В лучах предзакатного солнца Матиас и его друзья со смехом плескались на речной отмели, смывая с себя пыль и грязь своей былой темницы. Озаренные солнечным светом, в упоении от свежего воздуха и чистой воды, восхищенные видом зеленой шелестящей громады леса, они словно впервые почувствовали, какое счастье быть живыми. Даже Джабез Пень радостно посмеивался, поднимая в воздух водяные брызги.
- Хо-хо-хо, если бы мое доброе семейство могло видеть меня сейчас. Много сезонов прошло с тех пор, как эта шкура последний раз рискнула окунуться в воду, скажу я вам.
Позднее, тем же вечером, они сидели вокруг походного очага землероек, жуя овсяные лепешки, испеченные на плоских камнях, и запивая их свежей речной водой, в которую был выжат сок из трав. Матиас поведал Лог-а-Логу обо всем, что случилось, начиная с той праздничной ночи в честь Лета Золотых Равнин и кончая происшествием в пещере.
Предводитель землероек задрожал от гнева.
- Работорговцы! Позор Страны Цветущих Мхов, вероломные бродяги-убийцы. К бойцам нашего Гуосима с конца этой весны приходят сообщения об этом лисе в маске и его грязной шайке. Я иду с тобой и с твоими друзьями, Матиас. Мы выследим их и положим конец их гнусной торговле. Похищать детей из их семей и домов! Как подумаю об этом, во мне закипает кровь, скажу я вам.
Бэзил жевал свою овсяную лепешку, окидывая взглядом лагерь землероек.
- Извини, старина Лог-а-как-тебя-там, я знаю, твоим землеройкам не в новинку поспорить друг с другом, но в общем вы обычно держитесь вместе. Скажи-ка тогда, что это за группа, которая сидит поодаль у отдельного костра? - поинтересовался бывалый вояка.
Лог-а-Лог засопел и бросил в огонь сухой корень.
- А, эти. Беда мне с ними, Бэзил, особенно с тем молодым парнем по имени Скен. Последнее время они не признают меня своим предводителем. Все это окончательно выйдет наружу нынче вечером, когда я объявлю о наших новых планах. Когда это случится, я буду очень благодарен тебе, Матиас, если ты удержишь своих друзей от вмешательства. Не обижайтесь, но это дело Гуосима.
Матиас кивнул.
- Как тебе угодно, Лог-а-Лог. В любом случае у меня нет никакого желания оказаться посреди толпы спорящих землероек. Я этого уже насмотрелся. Но прошу тебя, не делай нас причиной вашей стычки. Вы освободили нас из пещеры, и мы благодарны за это. Мы можем одни продолжить нашу погоню, дружище.
В глазах предводителя Гуосима появился неистовый блеск.
- Матиас, мы идем с вами, и кончено. Зло должно быть изгнано из Страны Цветущих Мхов, если семьи лесных жителей собираются жить в мире. Помочь вам наш долг. А что касается грядущей стычки, то предоставь это дело мне. Лог-а-Лог вынул круглый черный камень из своей пращи и встал. Его морду на мгновение озарила смутная улыбка. - Кроме того, для землеройки жизнь не мила без хорошей стычки.
Через два часа после того, как стемнело, бандиты нагнали основную часть колонны. Маттимео с друзьями вновь оказались в кандалах, прикованными к веренице рабов.
Они в изнеможении опустились на землю, печальные, измученные и голодные.
- А вам, беглецам, не положено, - злобно осклабился коротышка Витч, раздавая еду остальным рабам. - Слэгар так велел. Голод заставит вас немного присмиреть. Слэгар сказал, что, когда у него будет побольше времени, он разберется лично с каждым из вас, особенно с тобой, маленький любимец Рэдволла. Хи-хи-хи.
Маттимео оскалил зубы и пригнулся, готовясь к атаке. Витч поспешно отступил и оставил их в покое.
Друзья огляделись вокруг, пытаясь рассмотреть окрестности в ночной темноте. Ясно было одно: они остановились у подножий огромной гряды скалистых холмов. Обширное плато поднималось позади них, смыкаясь с ночным небом на горизонте. Сэм закинул голову, глядя вверх.
- Интересно, как мы туда заберемся?
Юб откинулся на спину и закрыл глаза.
- Мы это выясним завтра, хотя все еще на голодный желудок.
Они улеглись спать, но Маттимео все сидел, напряженно глядя в ту сторону, куда отошел Слэгар. Тэсс наблюдала за ним. Мышонок стал другим - взрослее и серьезнее, что-то еще произошло в нем, чего она не могла вполне уловить.
- Что такое, Маттимео? - спросила она. - Ты так изменился после того, как нас снова захватили в плен.
Он похлопал Тэсс по лапе.
- Ничего, Тэсс. Мне жаль, что я разозлился на Тима сегодня днем. Честно говоря, я вообще жалею о многом. Наверное, ты была права, когда говорила, что я должен больше стараться быть похожим на моего отца. Может, оно теперь уже слишком поздно, но я все равно попробую. Впредь пусть Рэдволл знает троих Мартина, моего отца и меня. Есть меч или его нет, но я рожден сыном Воина Рэдволла, таким я и должен быть сам по себе, а более всего - ради тебя и ради моих друзей.
Только сейчас Тэсс поняла, что изменилось в Маттимео, - он больше не был тем буйным и своевольным юным озорником, каким она его всегда знала. Рядом с нею сидел некто, подобный Мартину и Матиасу. Она внезапно почувствовала, что, даже находясь в плену, в неведомом краю, может положиться на него и ничто не грозит ей, когда он рядом.
Мышонок стал воином!
25
Василика, аббат Мордальфус, Кротоначальник и королева Клюва собрались в привратном домике. Было уже далеко за полночь, но они сидели на коврике у очага, разложив перед собою лист пергамента. Лист покрывали значки, сведенные с помощью уголька с каменной фигуры ворона, стоявшей высоко на южном карнизе аббатства.
Воробьиная королева с гордостью почистила клювом перья.
- Прекрасно, да? Клюва ничего не пропускает, приносит все червезнаки.
- Хур-р, хур-р, все получилось, мудрая пичуга, - поздравил ее Кротоначальник.
Аббат засучил рукава.
- Спасибо, Клюва. Давайте посмотрим, что у нас тут. По-видимому, карта и к ней стихи, которые надо перевести. Я сам могу это сделать. Глядя на Джона, я вспомнил все, чему учился когда-то.
Они пристально изучали пергамент.
В ком жажда испытать судьбу и пыл в груди,
На юс и на глагол держи свой путь, найди,
Пока в пути закат в десницу светит ало.
Где Старая Обитель в былые дни стояла.
Где твердь земная ввысь до неба поднялась,
Средь ночи отыщи там пару зорких глаз.
Среди дерев не спи в лесу под темной хвоей,
Будь бдителен, минуя место роковое,
Пускайся в путь, когда померкнет небосвод,
Опасность ждет тебя в потоке быстрых вод,
Копьем или мечом не бряцай на ходу,
Не то разбудишь длиннохвостую орду.
Тень друга, что дерзнул и не придет обратно,
Прах воинов лихих, что пали в деле ратном.
С иссушенных земель да не отступишь вспять,
Гляди оттуда вниз, где будешь ты стоять.
Где страх и тьма на дне и где не слышен
звук падения камней.
Но кто живым пройдет, не сгинет на века,
Увидит колокол и рядом - барсука.
Лицом к Владыке встань, что указует путь,
После полудня в летний день там будь.
Свою могилу смерть перед тобой раскроет.
Кто сам сойдет туда?.. Никто, кроме героя.
Аббат понимающе кивнул.
- Вот, это гораздо яснее. Есть грубая карта и стихи, в которых говорится несколько больше, чем в предыдущем послании. Это и впрямь ключ к той головоломке, которую мы нашли под аббатством.
Василика была в недоумении.
- Как так, отец аббат?
Тот похлопал лапой по рисунку в нижнем углу листа.
- Вот здесь. "Юс", "глагол" - это всего лишь названия букв Ю и Г - ЮГ. И в строке сказано: На юс и на глагол держи свой путь...
Василика заулыбалась, повторяя прояснившиеся слова.
- Конечно, это значит - иди прямо на юг.
Кротоначальник сморщил нос.
- Зачем размышлять об этом? Если пойти на юг, то солнце должно заходить со стороны десной лапы.
- А где десная лапа? - в свою очередь пришел в замешательство аббат.
Кротоначальник усмехнулся и показал на левую лапу аббата.
- Здесь шуя лапа. - Затем он указал на правую лапу. - А здесь десная лапа - десница. Аббат улыбнулся и почесал голову.
- Какой я недотепа. Одесную и ошую, справа и слева. В старом глинописном языке употреблялись эти названия: шуйца - левая лапа, десница - правая. Значит, мы должны держать путь на юг, чтобы солнце садилось по правую лапу. Спасибо, Кротоначальник.
- Итак, одна вещь прояснилась, - прервала их Василика, - держать путь на юг, прямо на юг, неважно, какой дорогой. Надеюсь, Матиас сделал именно так, где бы они с Джесс и Бэзилом сейчас ни находились. Ох, отец аббат, если бы мы только могли передать им прямо сейчас эти сведения - стихи и карту. На что они нам, сидящим здесь, в Рэдволле? Но для моего Матиаса - может быть, ему суждено увидеть все те места, о которых сказано в стихах и в карте.
- И впрямь. - Аббат грустно повел плечами. - Но мало того, тут указан точный маршрут и даже те опасности, с которыми придется столкнуться на этом пути: лесные деревья, вода при переправах, длиннохвостая орда, место, где не слышен звук падения камней. Тут обо всем сказано - о барсуках, колоколах, Владыке. Ты права, Василика, для нас в этом проку не больше, чем в снегопаде летом, но для них...
- Тогда снимите копию. Все воробьи летят, все-все воробьи, очень далеко, на полный перелет, вот, находят моего друга Матиаса со старым длинноухом и древесной попрыгуньей. Мы найдем, вы знаете.
Василика была поражена.
- Клюва, даже не знаю, как...
Воробьиная королева вспорхнула на полку над очагом и задорно склонила голову.
- Нет беспокойства. Королева Клюва и бойцы-воробьи делают, что я говорю. Матиас, Рэдволл - все добры к Воробьиному Племени. Мы делаем это для вас, для вас.
- Великолепно! - Для мыши в таком почтенном возрасте, аббат на удивление живо вскочил с коврика на лапы. - Я разбужу брата Осоку, сестру Агнессу, брата Руфуса и сестру Мей. Все вместе, да еще я и Джон Черчмаус в придачу, мы еще до рассвета успеем снять несколько копий с карты и стихотворения. Насколько я понимаю, ты хочешь вылететь на заре, Клюва?