Маттимео — страница 49 из 73

- Почему здесь совсем не слышно птиц? - спросила Тэсс сзади, в самое ухо Маттимео, и звук внезапно раздавшегося голоса заставил его вздрогнуть.

Мышонок был озадачен.

- Ты права, Тэсс. А я не мог понять, отчего мне здесь с самого начала как-то не по себе. Ты сразу раскусила, в чем дело - никаких звуков, никакого шума, ни голосов птиц, ни стрекота кузнечиков. Ничего, что мы привыкли слышать в такой яркий летний день. Смотри, даже на Слэгара это действует угнетающе.

Тэсс звякнула цепями. Звук повис в неподвижном воздухе.

- Но все же место красивое. Я бы хотела посидеть здесь немного и отдохнуть. Знаешь, оно чем-то напоминает мне наше аббатство. Погляди, вон кусты с созревшими ягодами, вон маргаритки, розы...

Сэм, шедший впереди, пристально вглядывался в горизонт.

- Я вижу две большие скалы. Одна похожа на голову барсука, а вторая на колокол.

- Эй, вы там, умолкните, не то не доживете до заката! Лапы в зубы и - марш быстро!

Витч, повинуясь приказу, бессознательно ускорил шаг и наткнулся на лиса. Слэгар в раздражении отвесил ему затрещину.

- Скажи мне, куда ты так несешься? Вернись назад и следи за пленниками. И держись подальше от моих лап, крыса!

Орландо с сомнением посмотрел на приспособление, установленное Джесс. Высоко над головой толстый канат моста был привязан к верхушке его топора. Он висел над пропастью, прикрепленный на противоположной стороне сэром Гарри к столбам у самой земли. Морда большого барсука вытянулась.

- Как же все это будет действовать, Джесс? - недоверчиво спросил он.

- Очень просто. Матиас, покажешь ему?

Воин быстро вскарабкался на столбы. Сняв свой ремень, он перекинул его через канат, схватился обеими лапами за концы и крикнул:

- Готово, Джесс!

Белка стрелой взлетела наверх и с силой толкнула его. Матиас со свистом понесся по веревке через бездну. Набрав скорость над крутым склоном, он продолжал быстро двигаться вперед, пока наконец не ударился о противоположный край. Взметнулось облачко пыли. Вскочив на лапы, он с торжеством помахал друзьям с той стороны. Лог-а-Лог и его землеройки приветствовали его радостными криками.

Джесс с улыбкой повернулась к Орландо:

- Вот так!

- Я не уверен, что смогу, Джесс. Слишком я велик и тяжел.

- Тогда будешь предпоследним, - сказала белка решительно.

- Кто же будет последним?

- Я, конечно. Ты ведь хочешь получить назад свой топор? Я отвяжу веревку, прикреплю топор к своему боку и махну через пропасть. Не волнуйся, я ведь привыкла летать по деревьям. Спрыгну в ущелье, держась за конец веревки, оттолкнусь от противоположной стены и взберусь по веревке наверх.

Орландо пыльной лапой потер морду.

- Что ж, рад, что проделывать это будешь ты, а не я. Кстати, постарайся не потерять мой топор там, внизу.

- Не морочь мне голову, лучше помоги этой землеройке добраться до веревки.

Приспособление, придуманное Джесс, действовало отлично. Операция прошла гладко, хотя и с некоторыми незначительными заминками. Сэр Гарри все время летал с одного края на другой, принося ремни тем, у кого их не было. Когда настал черед Орландо, барсук старался изо всех сил, однако от его огромного веса ручка топора опустилась и веревка чересчур низко провисла. Барсук застрял посередине, над бездной, рискуя сорваться вниз. Тогда Матиас и его друзья налегли всем весом на канат, подтягивая его, отчего тот натянулся и завибрировал, как струна. Орландо сдвинулся с места и медленно поехал. Когда он достиг наконец края ущелья, Бэзил, Щекач и еще несколько землероек втащили его наверх.

Джесс переправилась последней. Белка чемпион Рэдволла проделала эту операцию сноровисто и лихо. Отвязав веревку, она закинула топор Орландо себе за спину и прыгнула в ущелье, держась за канат. Она стремительно слетела вниз, внезапно остановилась, повиснув на натянутом канате, перелетела на нем к противоположной стене ущелья, затем, лапа за лапой, вскарабкалась по канату наверх.

- Ну-ка, Орландо, - проговорила она, отдуваясь, - отвяжи скорее этот колун, я едва стою на ногах от его тяжести.

- Я так и оставлю тебя привязанной к нему, если еще раз назовешь его колуном.

На пруду в зелени кустов было как в прохладном оазисе. Они плескались и плавали в прозрачной воде, смывая с себя пыль, - все, за исключением Джабеза, сидевшего и жевавшего коровью петрушку.

- Ненормально это - купаться. Мы ведь не рыбы, - ворчал еж.

Фуражиры нашли массу ягод, фруктов и зелени, даже дикая яблоня вся была обвешана крошечными золотистыми плодами. Все праздно слонялись по окрестностям, насыщались и отсыпались, и им совсем не хотелось покидать это царство изобилия.

Лог-а-Лог грыз пучок дикого сельдерея, докладывая обстановку Матиасу:

- Разведчики обнаружили тропу, она идет, как обычно, в южном направлении. Тропа довольно удобная.

Матиас, изучавший карту со стихами, покачал головой:

- Да, все это похоже на увеселительную прогулку, и впереди не видно никаких препятствий, если не считать этих двух скал - барсука и колокола!

39

- Констанция, аббат, птицы хотят украсть наш гобелен!

Брат Трагг, примчавшийся с баррикады. где он стоял в карауле, споткнулся и, перекувырнувшись, упал.

- Берите стрелы, пращи и копья. Оттащите стол в сторону, быстро!

Защитники бросились наверх в Большой Зал.

Там три сороки отчаянно бились над креплениями тяжелого гобелена, пытаясь отвязать его от стены. Не обращая внимания на атакующих, они были полны решимости довести начатое до конца.

Не успели обитатели Рэдволла построиться для боя и открыть огонь, как на них налетели птицы. Грачи стремительно бросились на них с галереи, пустив в ход острые клювы и когти. Генерал Железноклюв и Мангиз во главе небольшого отряда приземлились позади них. Несмотря на царившую кругом неразбериху. Констанция поняла, что происходит: Железноклюв пытался отрезать им путь назад, к Пещерному Залу. Она увернулась и нанесла сокрушительный удар лапой грачу, который вцепился когтями ей в шею.

- Назад, назад! Все назад - в Пещерный Зал. Скорее! - крикнула барсучиха.

Два грача волокли сестру Мей, вцепившись в ее одежду, но Джон Черчмаус с размаху поразил их копьем.

- Кыш! Прочь! Ну-ка, сестра, давай за мной, - крикнул он.

Та невозмутимо спустила тетиву.

- Попала! Получи, мерзкая птица! Теперь он не сможет сидеть целый сезон. Ну хорошо, идемте. Я буду вас охранять.

Амброзий Пика бросился к группе птиц, атаковавших Василику. Плотно свернувшись, он утыканным иглами клубком вкатился в самую их гущу. Пронзительно крича, те поднялись в воздух. Констанция колошматила по ком попало сковородой. При каждом метком ударе сковорода звучала как гонг.

- Убирайтесь из нашего аббатства, стервятники, питающиеся падалью!

Бонг!

- Оглянитесь, аббат!

Бонг!

Она наскочила на Железноклюва с Мангизом. Вид огромной барсучихи с оскаленными зубами заставил их отпрянуть в сторону. Констанция дико рычала и хрипела, отважно бросаясь в атаку, и они были вынуждены взлететь. Остальные птицы последовали примеру своих предводителей.

Выдра Винифред увидала, что освободился проход к Пещерному Залу.

- Все сюда! - позвала она.

Они опрометью скатились по лестнице и задвинули за собой стол как раз вовремя.

Увидев, что план его не удался, Железноклюв погнал птиц вниз по лестнице:

- За ними! Не дайте им ускользнуть!

Винифред и Констанция выжидали.

- Давай!

Два копья вылетели из бойниц баррикады. Один грач упал убитый. Другому копье попало в ногу. Хромая и каркая, он догонял своих поспешно отступавших вверх по лестнице товарищей, грохоча по ступеням торчащим из ноги копьем.

Амброзий Пика отдавал защитникам приказы о дальнейших действиях:

- Продолжайте отстреливаться, лучники. Посмотрите, нельзя ля открыть огонь по этим сорокам.

Несколько братьев и сестер, заняв позицию, начали пускать в налетчиков стрелы.

Стрелы пролетали недалеко, но все-таки удерживали атакующих, не давая им спуститься по лестнице.

Констанция гневно ударила тяжелой лапой по стене:

- Алчные, вороватые твари! Как посмели они замыслить такое - украсть нашего Воителя!

Кротоначальник потянул ее за мех:

- Простите. Почему бы нам не использовать наш туннель?

- Туннель? Но как? Что это нам даст?

- Хур-р, можно напасть на них через главную дверь. Они не ждут этого.

- Ну конечно! Прекрасная мысль! - воскликнула Констанция. - Половина бойцов останется здесь. Другую я поведу к ближайшему выходу наружу. Если все будет сделано точно, мы сможем неожиданно атаковать этих сорок, схватить гобелен, выбежать из аббатства и по туннелю вернуться сюда. Винифред, Амброзий и Василика, идемте со мной. А ты, Кротоначальник, пойдешь с кротами?

- Разумеется, уж мы им всыплем, хур-р, по первое число!

- Я пойду! И я! Я тоже!

- Не-е, молодой мастер Ролло, тебе лучше остаться вместе со стрелками.

Быстроклюв с братьями развязывали последние крепления. Генерал Железноклюв со своими бойцами находились на полу Большого Зала. Они притаились с двух сторон от лестницы, ожидая вылазки из Пещерного Зала.

- Чхак-ка! Перекройте доступ к ступеням в следующий раз, когда они выскочат. Мы разобьем их на открытом месте. Ты, Когтегреб, и ты, Трепокрыл, оставайтесь со мной. Старайтесь выклевать большой полосатой зверюге глаза.

Нырохвост и Глянцепер отвязывали последнюю петлю от крюка. Огромный гобелен соскользнул на пол.

- Йаг-га! Он наш, братцы!

- Рэдво-о-о-оолллл!

Констанция с диким грохотом атаковала их через распахнувшуюся главную дверь. Одним взмахом мощной лапы она лишила Нырохвоста его хвостового оперения, которым тот так гордился. Глянцепер и Быстроклюв взлетели, как вспугнутые мотыльки. Василика, Амброзий и Винифред быстро свернули гобелен, в то время как Кротоначальник и его артель раскручивали над головой пращи.