Волосы девочки сияли, в то время как ведьмы продолжали тянуть свою песню, которая, казалось, проникала в прекрасные мёртвые тела девушек:
Солнца яркий луч,
Путь найди во мгле.
Я прошу, верни,
Что так желанно мне.
Раны исцели,
Жизни свет пролей!
Я прошу, верни,
Что так желанно мне,
Желанно мне!
Миссис Пикл закричала, выводя ведьм из транса. Ничто в этой сцене не было естественным, особенно искажённые лица ведьм после того, как их ритуал был прерван. Они были ошеломлены, их тела извивались так, что это казалось невозможным. Миссис Тиддлботтом пришла в ужас. Казалось, будто что-то внутри каждого тела ломалось, ломалось, заставляя ведьм кричать от боли. Такие жуткие вопли старушке не снились даже в кошмарных снах. Но ничто, ничто не было более ужасным, чем образ бедной Рапунцель, лежащей среди мёртвых тел, словно и она сама была мертва.
Когда Готель попыталась что-то сказать, из её рта полилась чёрная, маслянистая жидкость:
– Посмотри, что ты наделала! Ну и дура же ты! Ты всё испортила!
– Что ты сделала с Рапунцель? – завопила миссис Тиддлботтом.
Люсинда махнула рукой в сторону женщины, отчего та отлетела назад и врезалась в полку, заваленную книгами и стеклянными бутылками, которые посыпались на бедную миссис Ти, потерявшую сознание.
Готель заслонила женщину собой.
– Нет, Люсинда, не надо! Не делай ей больно!
Люсинда бросила на Готель странный взгляд:
– Почему нет, сестра? Она разрушила наши чары! Она заслуживает смерти!
– Я хочу, чтобы она жила. Она мне нужна, – заявила девушка, глядя на молодое лицо миссис Тиддлботтом, уже не испорченное глубокими морщинами.
– А что насчёт этой? – спросила Люсинда, указывая на миссис Пикл, которая сидела и плакала, обхватив колени.
– О, её ты можешь убить, – махнула рукой Готель. – Мне нет до неё дела.
– Очень хорошо, – рассмеялась Люсинда. – Сёстры. Вы же слышали Готель. Позаботьтесь об этой простушке, а я пока сотру память миссис Тиддлботтом.
Глава XXVIIIПозвольте ведьмам угоститься
Готель и злые сёстры заперли дверь в подвал, спрятав все свои секреты от любопытных глаз, а затем поднялись наверх, чтобы привести свой план в действие. Рапунцель по-прежнему пребывала в зачарованном сне и не должна была проснуться, пока сёстры не решат разбудить её. После того как миссис Тиддлботтом изменили воспоминания, её перенесли из подвала в свою комнату. Затем мерзкие ведьмы быстро спрятали все вещи Рапунцель. Они сняли плакат по случаю её дня рождения и, собрав всё это, запихнули в подвал, чтобы миссис Тиддлботтом вновь случайно на что-то не наткнулась.
Люсинда применила замечательное заклинание, которое заставило миссис Тиддлботтом забыть всё, что произошло после того, как гвардейцы пришли забрать цветок. Она не помнила, как Готель уехала, как привезла домой малышку Рапунцель и наняла миссис Пикл, имевшую несчастье ступить на порог этого злого и безумного дома. Тело несчастной всё ещё лежало на полу подвала, запертое вместе с остальными таившимися там ужасами.
Рапунцель стала просто ещё одной его заложницей. Орудием для воскрешения сестёр Готель из мёртвых и её способом навсегда остаться молодой. Девочка даже не была личностью в сознании Готель, она в ней видела только цветок.
Ведьмы собирались посвятить этот долгий день разработке плана и обсуждению того, что им следует сделать иначе в следующий раз, когда они будут произносить заклинание. Но внезапно, к всеобщему удивлению, в гостиную вошла миссис Тиддлботтом, которая выглядела совершенно растрёпанной и измученной. Она смутилась, увидев, как Готель и злые сёстры с пугающей скоростью запихивают в рот праздничный торт.
– О, здравствуйте, миссис Тиддлботтом! Почему вы не в постели? – спросила Готель, пытаясь скрыть досаду и сделать вид, что беспокоится о бедной женщине.
– Ах, миссис Тиддлботтом, ваш торт просто великолепен! – взвизгнула Руби, чуть не подавившись очередным куском.
– Это правда, вам тоже стоит попробовать! – поддакнула Люсинда, откусив голову марципановому котёнку.
– Госпожа Готель, могу я поговорить с вами на кухне? – спросила миссис Тиддлботтом, ошеломлённая и напуганная всей этой сценой.
– Да, конечно, миссис Ти.
Готель последовала за ошарашенной женщиной на кухню. Она видела, что та была смущена и, вероятно, немного растеряна:
– Я удивлена, что вы проснулись так рано, миссис Ти! После падения вы были совсем плохи. Я думаю, вам лучше вернуться в постель.
– Госпожа, я упала?
– О боже, вы ничего не помните! Вы упали с лестницы в подвале. Я так волновалась за вас. И до сих пор волнуюсь! А теперь, пожалуйста, пойдёмте наверх.
– Как такое возможно? Я никогда не спускаюсь в подвал.
– Я знаю, миссис Ти, я была удивлена не меньше вас. Я думаю, что вы меня зачем-то искали.
– А что здесь делают ваши сёстры? И почему вы так одеты? – спросила миссис Тиддлботтом.
– Ох, мне так жаль, миссис Ти. У меня не было возможности сказать вам, что мы помирились с моими сёстрами и я пригласила их на мой день рождения.
– День рождения? Ах, госпожа Готель, я не знала, иначе испекла бы вам торт!
– Не беспокойтесь, вы ведь были нездоровы. Как видите, мистер Баттерпенс уже испёк мне чудесный торт. Вы можете испечь его для меня в следующий раз!
– Я так странно себя чувствую, госпожа. Думаю, мне и правда лучше вернуться в постель.
– Да, миссис Ти, я думаю, так будет лучше. У вас был очень трудный день.
– Трудный день?
– Я имела в виду вашу болезнь.
– А, да.
– Я сейчас принесу вам чай и кусочек торта мистера Баттерпенса.
– Да, пожалуйста.
Миссис Тиддлботтом последовала за Готель обратно в гостиную, чтобы оттуда направиться в свою комнату, и резко остановилась. Она ошеломлённо оглядывалась вокруг. Казалось, она что-то ищет. Женщина даже не заметила злых сестёр, склонившихся над тортом и пожиравших его, словно дикие звери.
– В чём дело, миссис Тиддлботтом? – спросила Готель.
– Я не уверена. Что-то кажется мне неправильным, как будто чего-то не хватает.
– Ну-ну, миссис Тиддлботтом. Посмотрите на все эти подарки, которые мои сёстры принесли мне на день рождения!
– Очень мило с их стороны, госпожа.
– Да, а теперь ступайте наверх, и я скоро принесу вам угощение.
Увидев, как миссис Тиддлботтом исчезает на лестнице, Готель бросила на сестёр гневный взгляд.
– Что, чёрт возьми, вы пытались сделать с этим тортом?
Сёстры разом прекратили есть и посмотрели на Готель с самым растерянным и удивлённым выражением на лицах.
– А что не так?
– Мы должны вести себя как можно более естественно! И мы должны заставить эту женщину поверить, что она нам нравится.
– Это просто глупо. Давай просто убьём её, – не согласилась Руби.
– Нет! Она мне нужна. Я отвезу Рапунцель в безопасное место. Туда, где её никто не найдет. С моей стороны было глупо думать, что я смогу держать её здесь. Она вечно бегает по этим полям. Рано или поздно кто-то сложит все факты вместе и догадается, что она – пропавшая принцесса. Я была очень небрежна, когда так долго не обращала на это внимания. Нет, мы должны спрятать мой драгоценный цветок подальше, чтобы никто никогда не добрался до него.
– Тогда зачем тебе эта старуха? – спросили у неё все три сестры разом.
– Мне нужно, чтобы кто-то присматривал за моими сёстрами, пока я буду с Рапунцель, – сказала Готель, глядя на них так, словно они были глупышками, которые сами этого не поняли.
– И ещё, Люсинда, мне нужно, чтобы ты наложила заклинание памяти на Рапунцель. Нужно стереть её память об этом месте. Я хочу, чтобы она думала, что всегда жила в своей башне, а я была её любящей матерью. Единственным человеком в мире, который её любит.
– А как насчёт её тётушек?
– Лучше вас пока не представлять друг другу. Мне будет очень трудно убедить эту маленькую соплячку, что я люблю её и у неё больше никого нет.
– Зачем вообще утруждать себя притворством? Почему бы просто не стереть ей память и не дать уснуть? – спросила Люсинда.
– О да! Мне нравится эта идея! Точно. Давайте усыпим её! Я не могу смириться с мыслью о том, что мне придётся проводить целые дни, развлекая эту малявку! – обрадовалась Готель.
– Да, тогда решено. Мы оставим Рапунцель спать в её башне! – обрадовалась Руби, хлопая в ладоши и запихивая в рот ещё один кусок торта.
– А волосы у неё будут расти и расти! – добавила Марта.
– Ну, конечно! Волосы вырастут такими длинными, что мы обернём их вокруг твоих сестёр и исцелим их! – сказала Люсинда.
– Как ты думаешь, это сработает? – спросила Готель, широко раскрыв глаза.
– Обязательно! – хором ответили злые сёстры. Это было похоже на крик причудливых чёрных дроздов.
– Представь себе, какими длинными будут её волосы через десять лет!
Готель и сёстры всё смеялись и смеялись. Их галдение разнеслось по множеству королевств. Им было всё равно, кто их услышит. Насколько всем было известно, они были просто четырьмя счастливыми сёстрами, поедающими торт.
Глава XXIXБашня
Башня была спрятана в долине с прекрасным водопадом и окружена рекой и горами с трёх сторон. Хотя долина была небольшой, её часто заливало солнечным светом, и земля буквально утопала в зелени. Это было счастливое спокойное место, в котором никто бы и не подумал искать укрытие королевы мёртвых, но именно здесь оно и было множество лет назад. Готель прочитала о башне в одном из дневников своей матери. Она находилась недалеко от Мёртвого леса, который был практически уничтожен и совершенно обезлюдел, считаясь местом, населённым призраками. Призраками прежней королевы мёртвых и её многочисленных приспешников. Дикие слухи распространились по окрестным землям и с годами становились всё более запутанными. До сих пор оставалось загадкой, как гвардейцы сумели прорваться тогда сквозь заколдованные заросли. Ходили сплетни, что король нанял очень могущественную ведьму, чтобы разрушить чары, но до сих пор эта мутная история была покрыта тайной и домыслами. В то время Готель даже не задумывалась об этом. Она просто последовала совету Якоба и сбежала. Она не знала, что случилось бы с ней и её сёстрами, если бы она тогда вознамерилась не пустить гвардейцев в лес. У Готель осталось много вопросов.