Маяк Старого Галса — страница 17 из 51

ружили странные следы.

— Все понятно, приятель! Вот кто испортил нам сегодня охоту! — сказал опытный следопыт, склонившись над тропой.

— Кто, Фринго?

— Снежный барс.

— А разве здесь они бывают? — удивленный юноша уставился на товарища.

— Спускаются изредка за добычей сверху со своих заснеженных владений. Вот смотри, его следы.

— Значит, это он наших коз спугнул?

— Выходит, что так. Но ничего, не переживай. Через пару дней козы вернутся на прежнее место, на свои излюбленные кручи, — сказал Фринго, направляясь вдоль обрыва, всматриваясь в следы на тропе. Торбеллино последовал за ним, с опаской озираясь по сторонам: встреча со снежным барсом не входила в его планы.


— Что-то вы, братцы, нынче припозднились и налегке, — сказал командир отряда, встречая их у входа в пещеру. — Охота не задалась или патроны забыли?

— Какая охота, если конкурент объявился, снежный барс, — проворчал недовольный Фринго, снимая с плеча карабин и устало опускаясь на гранитный обломок. — Разогнал всю нашу добычу.

— Серьезный противник, — согласился с охотником Крис. — Торбеллино, как поешь, зайди ко мне.

— Хорошо, командир.

Пока Крис умывался в горном ручье, Торбеллино успел быстро перекусить, скинуть походную одежду и переодеться.

Когда юноша предстал перед командиром, тот сидел за столом и что-то быстро писал в блокноте.

— Торбеллино, знаешь, зачем я тебя позвал? — спросил Крис, подымая седую курчавую голову.

— Нет, командир.

— Тебе предстоит выполнить очень важное задание.

— Я готов, командир.

— Необходимо добраться до Веер-Блу. Ты там уже был, город знаешь, оружейники тебе знакомы. Требуется с ними договориться об очередной партии оружия. Скоро оно нам понадобится.

— Когда отправляться, командир?

— Чем раньше, тем лучше. По пути можешь заглянуть на Маяк Старого Галса к любимой, заодно узнай, как там мой Формико поживает.

— Тогда я отправляюсь немедленно.

— Счастливого пути, мой мальчик! Будь осторожен, не рискуй понапрасну.


Торбелллино бегом спустился по чуть заметной тропинке вдоль горного ручья к берегу моря. Он спешил, если повезет с погодой и море будет спокойным, он уже сегодня к вечеру будет на маяке.

Вот уже за зелеными кронами пальм показались черепичные крыши Мейби. Нигде не задерживаясь, юноша пересек безлюдный город, горожане которого, как обычно, толпились на площади и были поглощены тараканьими бегами. Сдерживая дыхание, юноша вышел на грязный вонючий пляж Бухты Свиней. Именно здесь когда-то хрюшки разорвали в клочья его надувное бревно, на котором он спускался по реке Браво и собирался переплыть Залив Одиноких Сердец. Здесь абсолютно ничего не изменилось: те же огромные кучи мусора, от которых распространялся удушающий запах, те же грязные свиньи, дерущиеся из-за добычи, та же вонючая мутная вода…

Торбелллино, увязав одежду в узелок, ступил в набежавшую волну. У него кружилась голова, и он расчихался из-за ужасной вони, царящей в бухте.


Вы не поверите, дорогие читатели!

Нашему герою снова повезло! Едва он достиг середины залива, как его заметил Старый Галс, который в этот день принимал экзамен у юного Формико, управлявшего «Ослепительным». Впереди шлюпа, как обычно, рассекал воду неутомимый Веселый Малыш.

Опытный моряк сидел рядом с юнгой и отдавал громко команды. Бедный мальчик еле поспевал их выполнять.

— К повороту оверштаг приготовиться! — последовала команда строгого учителя.

— Есть, приготовиться к повороту! — откликнулся юнга.

— Стаксель-шкот травить! Гика-шкот выбрать!

— Есть, травить! Есть, выбрать!

— Правый бакштаг отдать! Левый бакштаг выбрать и закрепить!

— Есть, отдать! Есть, выбрать и закрепить!

— Гика шкот потравить, правый стаксель-шкот выбрать!

— Есть, потравить! Есть, выбрать!

— Гика-шкот выбрать! Шкоты закрепить!

Маленький Формико быстро и четко выполнял указания Старого Галса. Моряку нравился смышленый и смелый мальчуган. Он старался с ним не сюсюкать и обращался как со взрослым членом экипажа, не делая ему никаких поблажек и скидок.

— Человек за бортом! Лево руля! — скомандовал морской волк, неожиданно увидев среди волн одинокого пловца.

— Есть, лево руля! — живо откликнулся Формико, меняя курс шлюпа. Парусное суденышко и дельфин устремились к нашему герою.

— Торбеллино! Ты чего здесь делаешь?! — воскликнул старый моряк, чуть не свалившись от изумления за борт.

— Разве не видите, купаюсь! — с беспечным видом видом отозвался юноша, хватая Малыша за скользкий плавник.

Вскарабкавшись на шлюп, он очень удивился, увидев за румпелем Формико.

— Привет, капитан!

— Я не капитан, Торбеллино, я — рулевой! — поправил друга юный член экипажа.

— Все капитаны когда-то начинали с рулевых! Вы чего в море болтаетесь? Рыбу ловите?

— Нет. Формико экзамен мне сегодня сдает, — отозвался Старый Галс, усаживаясь рядом с мальчиком и закуривая трубку.

— Ну и как успехи?

— Пока особых замечаний нет. Если не считать, что иногда шлюп рыскает носом. При лавировке курсом бейдевинд у юнги недостаточно еще опыта в выборе нужного угла атаки. А так я очень доволен своим учеником!

— Капитан, позвольте мне проверить навыки вашего ученика? Учтите, задание у меня будет трудным!

— Валяй! — разрешил смотритель маяка.

— Формико! Готов?!

— Готов! — откликнулся мальчик.

— К повороту через фордевинд приготовиться!

— Есть, приготовиться!

— Поворот! Гика-шкот травить! Стаксель-шкот выбрать!

— Есть, травить! Есть, выбрать!

— Приготовиться на бакштаг! Гика-шкот и левый бакштаг выбрать!

— Есть, выбрать!

— Правый бакштаг и гика-шкот травить! Левый бакштаг закрепить!

— Есть, травить! Есть, закрепить!

— Гика-шкот выбрать! Стаксель-шкот потравить!

— Есть, выбрать! Есть, потравить!

— Правый стаксель-шкот выбрать! Шкоты закрепить!

— Есть, выбрать! Есть, закрепить!

— Ты, молодчина, парень! — сказал восхищенный Торбеллино и потрепал мальчика по голове. — Лавировка курсом бейдевинд довольно сложная задача. Ты справился с ней прекрасно! У меня так быстро не получалось, когда учился ходить под парусами.

— Я помню, как с тобой тогда намучился, — откликнулся Галс. — Думаю, еще с месячишко потренируемся и Формико запросто заткнет тебя за пояс.

— Не сомневаюсь, капитан! — согласился со старым моряком юноша.


На берегу мореходов и дельфина с нетерпением встречали Джой и Фидело.

— Ну, как сплавали? Сдал экзамен строгому учителю? — спросила Джой мальчика.

— Сдал на «отлично»! — отликнулся радостный юнга.

— Молодец, Формико! Отец будет гордиться тобой!

— Внучка, мы человека спасли в море! — сказал Старый Галс, появляясь на палубе парусника.

— Да, Джой, совсем забыл сказать! — встрепенулся мальчик. — Мы спасли человека!

— А где же он? Ему, наверное, нужна помощь? — воскликнула обеспокоенная девушка.

— Конечно, нужна! Особенно твоя! Только ты его можешь спасти! Принимай моряка, терпящего бедствие!

Старый моряк и Формико громко рассмеялись. Малыш тоже не отставал от них, радостно зашлепав плавниками по воде.

В этот момент из каюты высунулась взлохмаченная голова улыбающегося Торбеллино.

— Торбелино! Любимый! — девушка чуть не задохнулась от нахлынувшего счастья.


Обед прошел весело. Формико и Старый Галс делились своими впечатлениями от трудного экзамена. Торбеллино рассказывал о том, как проник в бочке во дворец, как изображал слугу в ливрее, как чуть не чихнул, сидя в дымоходе… Джой нахваливала юного юнгу, который во всех делах оказался замечательным и старательным помощником. Молчал лишь больной бледный Венгадор. Мстителю за время пребывания на маяке стало намного лучше, благодаря ухаживаниям заботливой Джой. Вот только речь к нему еще пока не вернулась. Бедняге приходилось объясняться с обитателями маяка знаками и жестами. Но это не мешало им понимать друг друга.

— Торбеллино, у тебя какие планы? Ты к нам надолго? — поинтересовался смотритель маяка после обеда, устраиваясь на ступеньках крыльца с трубкой в руке.

— До вечера, дедушка.

— Как до вечера? — спросила Джой, с тревогой взглянув на любимого.

— У меня задание Криса, милая. Мне надо сегодня вечером отплыть в Веер-Блу.

— Тогда я с тобой! Помнишь, ты обещал мне показать Веер-Блу?

— Хорошо, уговорила, — сдался юноша. — Раз обещал, надо выполнять.

— И меня возьмите! — не утерпел мальчик, хотя в тайне чувствовал, что ему откажут.

— Нет, Формико. Джой возьму, а вот тебе придется остаться на маяке. Должен же кто-то помогать Галсу ухаживать за больным Венгадором. Понимаешь, дружище, я не могу ослушаться своего командира. Отец велел тебя беречь и не рисковать понапрасну.

— Эх, — обиженно вздохнул маленький юнга, отворачиваясь от взрослых, с трудом сдерживая навернувшиеся на глаза слезы.

Глава четырнадцатаяУ Валоро в гостях

— Ну, вот мы и на месте! — сказал Торбеллино, когда шлюп причалил к длинному старому молу.

— Отдать швартовы! — скомандовала Джой, сидевшая на румпеле и управлявшая шлюпом.

— Есть, отдать швартовы! — весело откликнулся Торбелллино, исполнявший обязанности матроса, приготовив канат и собираясь соскочить на пристань.

Закрепив суденышко, молодые люди сошли на берег, впереди, виляя хвостом, бежал любопытный Фидело. Малыша, к сожалению, пришлось оставить в одиночестве плавать вокруг суденышка в порту. Что поделать: дельфины еще не научились гулять по берегу и поэтому обитают в воде.

— Никогда не приходилось бывать в Веер-Блу, — сказала Джой, взору которой открылся живописный город, раскинувшийся на горе. — Не ожидала увидеть такую красоту. Какой необычный город. Торбеллино, ты только посмотри, какие причудливые флюгеры, какие яркие воздушные шары над крышами!

— А какие здесь замечательные добрые люди, — отозвался Торбеллино. — Я тебя обязательно познакомлю со своими друзьями. Учти, идти придется далеко. Видишь вон ту остроконечную крышу с флюгером в виде бабочки, это мастерская Валоро, туда-то нам и надо добраться по крутым ступенькам.