Меч и ятаган — страница notes из 87

Примечания

1

Ванты – канаты, удерживающие мачту с боков, почти всегда перевязанные тонкими веревками (выбленками), придающими им вид лестницы.

2

Кулеврина – здесь: длинноствольная пушка.

3

Галеон – большое многопалубное парусное судно с достаточно сильным артиллерийским вооружением, использовавшееся как в военных, так и в торговых целях.

4

Саладин (1138—1193) – наст. имя Салах ад-Дин Юсуф ибн Айюб, первый султан Египта из династии Айюбидов, великий мусульманский полководец. В 1187 году разбил крестоносцев в битве при Хаттине. Саладину удалось овладеть большей частью Палестины, Акрой и, после недолгой осады, Иерусалимом. Но мирным жителям были дарованы жизнь и возможность выкупить свою свободу, кроме того, Саладин гарантировал неприкосновенность христианских паломников, посещающих Иерусалим.

Пользовался уважением в христианской Европе за рыцарские доблести: храбрость и великодушие к противнику.

5

Здесь и далее: со времени крестовых походов европейцы стали называть сарацинами всех мусульман, часто используя в качестве синонима термин «мавры».

6

Неофиты – новообращенные; недавно принятые в ряды какого-либо общества.

7

Комит – начальник над гребцами.

8

Галиот – средиземноморское парусно-гребное судно, родственное галере.

9

Траверз – направление, перпендикулярное курсу судна. Соответствует курсовому углу 90°.

10

Кранекин (реечно-редукторый ворот, немецкий ворот) – механизм натяжения арбалетной тетивы.

11

Леер – здесь: поручень.

12

Бимс – балка, служащая основанием палубы и связкой противоположных бортов судна.

13

Фальконет – мелкокалиберная пушка.

14

Ют – кормовая надстройка судна или кормовая часть верхней палубы.

15

Фальшборт – ограждение по краям наружной палубы судна.

16

Гамбизон – длинный (до колена) стеганый поддоспешник. Надевался под кольчугу, но мог использоваться и как отдельный доспех более бедными воинами.

17

Морион – шлем с высоким гребнем и сильно загнутыми спереди и сзади полями. Входил в комплект доспехов пеших копейщиков.

18

Куршея – проход между скамьями гребцов на галере.

19

Мориски – в Испании и Португалии мусульмане, официально (как правило, насильно) принявшие христианство, а также их потомки. Причислялись к низкостатусному сословию новых христиан.

20

Комингс – ограждение отверстия люка, колодца и т. п. в палубе судна, препятствующее стоку воды с палубы внутрь помещений.

21

Капер – частное судно, имеющее разрешение правительства на ведение боевых действий против вражеских кораблей.

22

Сипах – турецкий феодал, получавший земельные владения за несение военной службы.

23

Санджак – вторая по значимости (после вилайета) административная единица в Османской империи.

24

Сквайр – мелкий помещик из числа джентри, чаще всего эсквайр, владеющий землей какой-либо деревни, сдающий ее внаем жителям и таким образом играющий доминирующую роль в жизни деревни, в том числе и через попутное занятие административных постов.

25

Йомены – в феодальной Англии свободные мелкие землевладельцы, которые самостоятельно занимались обработкой земли.

26

Джон Нокс (ок. 1510—1572) – крупнейший шотландский религиозный реформатор XVI века, заложивший основы пресвитерианской церкви.

27

Ошибка автора. Труд «Книга мучеников» принадлежит перу не Джона Нокса, а Джона Фокса (1516/17—1587), английского историка-мартирологиста.

28

Эсквайр (от лат. scutarius – щитоносец) – в Средневековье оруженосец рыцаря.

29

Старый Медный Нос – прозвище короля Генриха VIII.

30

Английский канал – английское название Ла-Манша.

31

Шпангоут – поперечное ребро корпуса судна.

32

Корслет – легкая кираса, нагрудник.

33

Бургиньот – открытый либо закрытый шлем с сильно вытянутым назад скругленным корпусом, снабженным жестким или подвижным назатыльником. Спереди крепился козырек, а с боков на петлях – науши.

34

Квартердек – приподнятая часть верхней палубы в кормовой части судна.

35

Книпелли – ядра, скованные цепью и предназначенные для стрельбы по корабельным снастям.

36

Еn garde (фр. «к бою») – первая позиция фехтовальщика; позиция готовности к бою.

37

Протазан – колющее древковое холодное оружие, разновидность копья.

38

Фок – прямой парус, самый нижний на фок-мачте судна.

39

Шкафут – широкие доски, уложенные горизонтально вдоль бортов для прохода с бака на шканцы.

40

Бриганд – солдат-мародер в эпоху Столетней войны.

41

Манор – феодальное поместье в средневековых Англии и Шотландии, основная хозяйственная единица экономики и форма организации частной юрисдикции в этих государствах. Представлял собой комплекс домениальных земель феодала, общинных угодий и наделов лично-зависимых и свободных крестьян, проживающих во входящей в состав манора деревне.

42

Кондотьеры – в Италии XIV—XVI веков руководители военных отрядов, находившихся на службе у городов-коммун и государей и состоявших в основном из иностранцев. Кондотьер созывал и распускал отряд по своему усмотрению, заключал договоры на ведение военных операций, получал деньги и расплачивался с наемниками.

43

«Худо, если введешь его/ее в ложную веру ислама» (исп.). Расхожая фраза-палиндром, которая читается одинаково с начала и с конца.

44

Ложемент – небольшой стрелковый или орудийный окоп.

45

Висельный мыс – место, где на Мальте вешали бежавших с галер рабов.

46

Езиды – этноконфессиональная группа, говорящая на курдском диалекте курманджи и в основном проживавшая на севере Ирака, в частности в провинции Мосул, а также на юго-востоке Турции.

47

Бармица – элемент шлема в виде кольчужной сетки, обрамляющей шлем по нижнему краю. Закрывала шею, плечи, затылок и боковые стороны головы; в некоторых случаях грудь и нижнюю часть лица.

48

Бакшиш – вознаграждение, пожертвование, а также разновидность некоторых форм взяточничества на Ближнем Востоке и в Южной Азии.

49

Сюркот – верхняя одежда без рукавов с очень глубоко вырезанными проймами.

50

Плутонг – небольшое отделение войска в строю для стрельбы мелкими залпами.

51

Контрэскарп – ближайший к противнику откос рва укрепления, используемый в качестве противоштурмовой преграды.

52

Хватай бокал и не держи сомнений (испорч. лат.).

53

Фриар – здесь: монах католического монастыря.

54

Румпель – специальный рычаг, закрепленный в головной части баллера руля перпендикулярно его оси. Составная часть рулевого устройства.

55

Больверк – бастион; каменная обшивка земляных укреплений.

56

Капонир – оборонительное сооружение для ведения флангового огня по двум противоположным направлениям.

57

Бугенвиллея – лиановидный кустарник с шипами и яркими цветами.

58

Елек – безрукавка; шелковый вышитый жилет.

59

Сюрко – длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Носился для защиты кольчуги от нагрева солнцем.

60

Транец – плоский срез кормы шлюпки, яхты или другого судна.

61

Редан – открытое полевое укрепление, состоящее из двух фасов под углом 60—120 градусов, выступающих в сторону противника.

62

Имеется в виду Хайр-ад-Дин Барбаросса (1475—1546), турецкий флотоводец и пират.

63

Перевод Б. Пастернака.