Мы -- Серый клан, и Каменные Боги устрашились нас, и оставили нас жить. Это был их девиз, или часть него. Инигар Сутулый рассказывал ей, что это вышло за грань хвастовства и перешло в прямое богохульство. Возможно, за это они и были прокляты. Никто в Черном Граде никогда не упоминал причин проклятия, и Эффи пришла к выводу, что этому существовало два возможных объяснения. Первое -- они не знали. Или второе -- проклятие можно было подхватить, как заразу. Сказать, что кланники были суеверны, это ничего не сказать.
Эффи собиралась спросить у присутствующих о происхождении проклятия, но Уокер и его папаша, который, как считал Чед, мог зваться Дарроу, были едва ли из разряда людей, которых можно расспрашивать. Папаша Дарроу едва цедил слова, только щурился, и глаза-бусинки прыгали от Эффи к Чеду и обратно, а Уокер был просто откровенно страшен. Он был похож на нечто, слишком долго находившееся в воде. Однажды, когда он стянул с себя куртку из меха выдры, Эффи мельком увидела бледную, сероватую кожу вокруг его талии. Можно увидеть сквозь нее внутренние органы: темно-фиолетовую долю печени и свернутую кольцами колбасу кишок. Этого оказалось достаточно, чтобы Эффи не могла смотреть на еду весь день. Глаза у Уокера были желеобразные, как Мог Вилли привыкла такое называть. Глазные белки, выступавшие из орбит слишком далеко, были так полны влаги, что они сотрясались, когда двигались. У папаши Уокера таких не было, так что Эффи предположила, что они ему достались с материнской стороны. Мысль о встрече с женщиной с глазами, похожими на эти, заставила Эффи надеяться, что путешествие в Серый клан продлится особенно долго.
По крайней мере, она полагала, что они туда направляются. Уокер ясно дал понять ей с самой первой ночи, что он не будет отвечать на детские вопросы.
- Сиди тихо, девочка, а не то познакомишься с кляпом.
Эффи не представляла себе кляп. Даже в неразберихе всего того, что произошло той ночью, она знала, что не хотела бы, чтоб ей засунули в рот сырой и гадкий ком ветоши. "Я не стану кричать, - сказала она ему совершенно спокойно. - Я сомневаюсь, что люди, пересекающие реку, помогли бы мне, даже если бы я это и сделала".
Уокер Стоун взглянул через Волчью на войско горожан, переправлявшихся на баржах. "А ты смышленая, - сказал он ей, - но не ошибись, считая себя настолько умной, чтобы оставить в дураках меня".
С того времени, когда ее похитили с поляны у водопада, прошло десять дней. В ту первую ночь Уокер потащил ее к северу сквозь низкий кустарник, что заглушил побережье, к лагерю, поставленному в беспорядочно раскиданных развалинах старого печного дома. Часть печи еще стояла, и хотя железная дверца давно уже пропала, большие, толщиной в запястье, шарниры петель, которые крепили ее на место, по-прежнему утопали в кирпиче. Уокер приковал ее к ним, пока объяснял правила, по которым она теперь будет жить.
- Тебя будут кормить и относиться хорошо до тех пор, пока ты молчишь и слушаешься меня. Первый раз, когда ты попытаешься бежать, я поймаю тебя и отрежу левую ладонь. Попробуешь еще раз, и мой нож поднимется к локтю. Если ты будешь так глупа, чтобы попробовать в третий раз, ты умрешь -- не потому, что я убью тебя, а потому, что еще ни один человек не выжил с рукой, отрубленной по плечо. - Он жестко смотрел на нее бледными, навыкате, глазами. - Ты поняла?
Она поняла, и кивнула.
- Хорошо. Завтра я надену тебе на ноги железную цепь. Как только она будет надета, в моем распоряжении не будет ничего, чтобы ее снять. У меня нет топора достаточно крепкого, чтобы разрубить цепь, и нет инструмента с нужным отверстием, чтобы выбить штифт. Это ты тоже поняла?
Она снова кивнула.
- Очень хорошо. Я пришлю еще мальчишку с едой. Ты поешь, и затем ляжешь спать.
Мальчишка оказался Чедом Лаймхаузом, крупным, неуклюжим и рыжим, из Баннена, которому, с удивлением узнала она, было всего одиннадцать. Его взяли тремя днями раньше, объяснил он на следующий день, когда они наконец остались одни. К тому времени на ногах у нее уже был оковы -- манжеты на лодыжках, выкованные из серого матового чугуна, соединенные вместе двухфутовой цепью -- и Уокер ушел продавать лошадь Чеда. Чеда схватили тоже около реки. Не Волчьей, но на ее северном притоке, Норочьих Водах, который стекал с возвышенности над Банненом. Чед ловил черепах в каменистых прудах у берега. Был очень подходящий для этого день, объяснил он. Достаточно теплый, чтобы поднялись окуни после зимней спячки. Он был один, не считая его лошади.
- Уокер появился ниоткуда, он такой, - прошептал Чед. - Один миг -- я переворачиваю огромный большущий валун, а в следующий меня тащат за волосы через камыши. - Его лошадь захватили тоже, и пока Чед и папаша Уокера медленно гребли в лодке вверх по реке, Уокер ехал параллельно по берегу.
- Он не очень-то хороший наездник, - понимающе признался Чед. - Держится, наклоняясь вперед, и теряет стремя.
Чед не знал, почему его взяли в плен, но он опасался худшего.
- Они собираются съесть нас -- зажарить целиком на вертеле. Или так, или принести в жертву своим болотным богам: привязать камни к лодыжкам и бросить нас за борт.
Ничего из этого Эффи не нравилось.
- Нет такого понятия, как боги болота, - сказала она ему, - и кланники не едят людей. - Они, скорее всего, продадут нас в копи.
Слушая причитания Чеда, можно было подумать, что он предпочел бы быть съеденным заживо.
- Но это же не клан! Они не могут отправить нас в Транс Вор... это... это неправильно!
Если не рассматривать цепи и похищение, слова Чеда имели смысл. Любому кланнику, откуда угодно, трудно было представить себе -- даже тому, кто был проклят, - продажу детей из клана хозяевам рудников. Возможно, Уокер задумал что-то еще, но Эффи не могла представить, что это может быть. Были ясны только две вещи: они медленно движутся на восток по направлению к Серому, и Уокеру они с Чедом нужны живыми.
До сих пор передвижение было медленным. Это было не только из-за того, что они гребли вверх по течению, это было необходимая предосторожность. Со всеми этими войсками, сражающимися за Ганмиддиш, Волчья река превратилась в опасное место. Папаша Уокера знал пути по протокам, и порой они оставляли главное русло и переправлялись волоком в тихие заводи; протоки и старицы, разлившиеся в паводок ручьи и пруды. Они полностью обошли круглый дом Ганмиддиша, и Эффи все еще не совсем поняла, как. Она только знала, что они на один день покинули Волчью, на шестах поднялись по быстрому притоку, перебрались волоком через заросшее кустарником болото, и затем плыли на лодке по другому протоку, следуя вниз по течению к Волчьей.
Уокер всегда греб на носу, в то время как его отец управлял лодкой с кормы. Чед греб в центре, хотя получалось у него не очень хорошо, и, как правило, через какое-то время, когда его плечи уставали, мухлевал. Эффи пока не давали никаких заданий. Что было сейчас просто на самом деле здорово, потому что привыкнуть к лодке было трудно.
Это был новый опыт, внушающий беспокойство -- находиться на воде. Черноградцы никогда не были речными людьми -- хотя бы потому, что не было судоходной реки, текущей рядом с круглым домом, - и кланникам было привычно жить и умирать, ни разу в жизни не ступив ногой в лодку. Эффи на самом деле не много думала об этом раньше, даже когда оставалась с Безумной Бинни на Холодном Озере. Просто пребывание извне было довольно сильным испытанием, не говоря уже о нахождении снаружи на опасных, изменчивых, смертоносных водах. Она не умела плавать, даже несмотря на то, что Райф два лета назад очень старался научить ее на бобровом пруду в Ведже. Это помогло бы, должна она признать, если бы она на самом деле зашла в воду. Бедный Райф испробовал все, чтобы уговорить ее -- давая ей узнать, насколько теплой была вода, обещая держать ее все время, и, наконец попытавшись заманить ее пирогами -- но ничто не помогло. Так что она наблюдала со скалы, как он делал руками махи вниз и отталкивался ногами. Это выглядело не слишком сложным, и она решила, что это несколько бесполезное умение, как и танцы, и быстро выбросила это из головы.
Все это изменилось пять дней назад, когда Уокер заставил ее шагнуть в лодку.
- Легче, девочка, - предупредил он, когда держал борта, чтобы успокоить длинное тонкое судно. - Согнись в поясе, держи себя пониже.
Все бы хорошо, но это был ее только второй день с ножными оковами, и она еще только опробовала приемы, необходимые для ходьбы с путами длиной всего два фута. Это было единственное, в чем Чед преуспел, и представляло собой шарканье, приставные шаги вбок, и -- когда все остальное не получалось -- прыжки на одной ноге. Она должна была отдать ему должное -- на своих ногах он передвигался довольно быстро. Напоследок она не смогла зайти в лодку, и ее пришлось подхватить. Уокер не был великодушным, когда плюхнул ее на сиденье.
Теперь дела пошли немного лучше, но зато всегда оставался страх свалиться в воду. Лодка раскачивалась и переваливалась с боку на бок, особенно когда Уокер и его папаша принимались использовать шесты. Чед рассказал, что выше по течению были пороги, где вода вспенивалась и вставала на дыбы, как бешеный енот. Он сказал, что они, наверное, погибнут, пытаясь отталкиваться от них шестами. Эффи решила, что в двух этих сообщениях многое неверно. Уокер и его папаша, очевидно, хорошо знали реку, и если они смогли полностью обойти круглый дом, то они могли, пожалуй, найти обходной путь и для каких-то порогов. К тому же она сильно сомневалась, что кто-то из них попробует делать что-то, что представит опасность и для них самих, и для лодки. И наконец, если существует кто-то, кто любит воду сильнее, чем бешеный енот, то Эффи Севранс хотелось бы его увидеть.
- Девочка. Потуши огонь. Мы выходим через четверть часа.
Уокер даже не посмотрел на нее, когда говорил это. Они закончили исправлять повреждения от льда, и лодка была уже снова в свободной от льда воде. Пока папаша Уокера придерживал судно на месте, Чед и Уокер начали загружать припасы. Они путешествовали налегке, без палаток или кострового железа, это делалось, чтобы быстро разбивать лагерь и быстро сворачивать его. Для каких-то удобств не оставалось возможностей. Отец Уокера питал недоверие к кострам, и позволял разжигать их лишь на то время, потребное вскипятить чайник и заварить походный чай. Даже когда огонь горел всего лишь полчаса, и оставлял самый малозаметный след, Уокер тщательно засы