Меч из красного льда — страница 41 из 140

пал все его следы, когда уходил. У Эффи было ощущение, что она знала, почему он так делал.

Она наблюдала за способами, которыми он и его отец передвигались несколько последних дней. Они крались. Они знали скрытые пути и обходные, дороги через камыши и проходы в глубокой тени нависающей плакучей ивы. Они четко знали, где остановятся на следующий вечер. Площадки для лагеря и укрытия, находящиеся под рукой пруды для рыбной ловли, отмели с мидиями для их сбора, гнездовья уток для свежих яиц - они все это знали. И не хотели этим делиться. Оставишь выгоревшие кострища или какие-то другие следы жилья, и их тайные местечки могут быть потеряны. Они обитали в мире прямо под носом у десятка кланов, и тем не менее плавали незамеченными. Это была своего рода власть, поняла Эффи, обладать такой невидимостью.

На удивление, когда она ивовой веткой выгребала угли от костра, вышло солнце. Если прищуриться, слегка даже ощущалось тепло. Ветер начал волновать воду, и Эффи решила, что на воде их ждет неприятный день. Обычно выход случался намного раньше, но происшествие с башней все нарушило. Вытянув наружу амулет, обмотавшийся вокруг шеи, Эффи проверила Дрея. По-прежнему ничего.

- Девочка, в лодку.

Эффи отпустила амулет, но не раньше, чем заметила скользнувший по ней резкий взгляд Уокера.

Посадка на судно все еще представляла собой проблему. Эффи всегда была не слишком грациозной девочкой, даже когда в полной мере использовала обе ноги, и она просто не могла представить, как ухитриться превратить сочетание воды, лодки и ножных оков в слитное плавное движение. Ее платье всегда намокало, а затем ей приходилось сидеть на нем весь день. Оно промокло сейчас, несмотря на то, что она подняла его до колен в этой воде по колено. Она не могла решить, что выбрать. С несколько неуклюжим движением, которое она называла аистиным, она подняла правую ногу, насколько позволяли кандалы, и затем толчком одной ноги запрыгнула в лодку. Определение местоположения - это все. Приземлишься низко и в центре -- и у тебя все в порядке. Если высоко и не в центре, то лодка начинает скакать, как бешеный енот в бурю.

К счастью, сегодня у нее получилось как раз правильно. Чед уже сидел на своем месте, под кормой, он развернулся кругом и показал ей два больших пальца - справилась успешно. Улыбаясь, она показала большие пальцы ему. Он в самом деле неплохой. Для мальчишки.

Папаша Уокера шагнул внутрь следующим, и ей было приятно увидеть у него весло, а не шест. Это значило, что что он не будет стоять, и это обещало более спокойный день в лодке. Уокер в движении оттолкнул лодку, а затем прыгнул на свое место. Они отчалили.

Отец и сын слаженно работали вместе, опуская весла с разных сторон совершенно одновременно. Гребки Уокера были глубокими и умелыми, и можно было ощутить всю мощь его плеч, толкающих лодку. Он не был большим и неуклюжим, как молотобоец, но его сила была выносливой и рациональной. Он мог грести против течения целый день. У него были черные прямые волосы, и он стягивал их сзади на затылке зажимом из лунного камня не клановой работы. Это была его единственная драгоценность. Его высокие, до бедер, сапоги из лосиной кожи были густо навощены и отталкивали воду, а штаны и куртка выкроены из плотной, бархатистой шкурки выдры. Единственная возможность распознать его клан оставалась через особенности его снаряжения и облика. Он не носил меч -- что говорило само за себя -- но у него был длинный клиновидный нож, который он хранил в ножнах, изготовленных из зеленой чешуйчатой кожи саламандры. За длинным ножом на ремне находился второй, более короткий, в ножнах из кожи, покрытых лягушачьей шкурой. Лягушка и саламандра, парные ножи Серого клана.

Как только Эффи увлеклась этой темой, она заметила и другие приметы его клана. Его измельченный в пыль священный камень хранился сухим в плавательном пузыре, который он носил на ремешке на шее. Латунная пряжка на его поясном ремне имела клеймо со знаками воды, и отсутствовал маленький ноготь на правой руке, показывая кусочек фиолетовой плоти. Во время первой клятвы всем новикам Серого клана удаляли один ноготь. Эффи не знала, позволялось ли кланникам Серого самим выбирать, который из ногтей будет удален. Она знала, что у папаши Уокера был точно такой же шрам -- на мизинце правой руки.

Поддавшись порыву, Эффи развернулась на своем сиденье, чтобы посмотреть на папашу Уокера. Он смотрел прямо на нее, как будто ожидал ее поворота. Предвидел, что ли, подумала она с легкой неуверенностью:

- Как тебя зовут?

Оба, Чед и Уокер, повернулись на звук ее голоса. Обычно в лодке разговоров не вели: это было одно из правил. Папаша Уокера продолжал грести плавными непрерывными взмахами. Его лицо было расслаблено, но он смотрел на нее так, словно он точно знал то, что должна знать и она. Как марионетка, она даже сама не поверила. Нахмурившись, она развернулась вперед.

- Девочка, девочка, девочка, девочка. Интересно, почему раньше этого не было?

Услышав хриплый веселый голос, пришедший сзади, Эффи развернулась назад, было слишком поздно. Челюсть папаши Уокера уже расслабленно опустилась. Его маленькие глазки-бусинки ликовали.

Боги, да он со странностями. Рассердившись, Эффи повернулась к нему спиной и уставилась на реку.

Лодка вышла в русло и двинулась вверх по течению. Они были примерно в тридцати шагах от северного берега, который представлял собой илистые отмели, покрытые льдом. Южный берег не был виден из-за заросшего лесом острова посередине реки. Эффи заметила развалины посреди огненных сосен, и заинтересовалась, какой клан, если такие есть, претендует на него. Чед поклялся ослепнуть, если это были не речные пираты, живущие на островах, но Эффи ему не поверила. Как бы пираты зарабатывали себе на жизнь? Лодка Уокера была единственным судном на виду.

По мере того, как утро тянулось, идти стало труднее. Ветер боролся с лодкой, и они были вынуждены идти посередине реки из-за обломков деревьев и скал. Уокер и его отец силой проталкивали лодку вперед, их весла прорезали в воде параллельные впадины. Постепенно илистые отмели и тростник уступили место лесу. Деревья росли прямо у воды. Некоторые даже стояли в воде. Эффи стало интересно, сколько это будет продолжаться, пока уровень воды не понизится, и они как-то освободятся. Когда она обнаружила орла-рыболова, пикирующего в воду недалеко от берега, она не могла удержаться и заговорила снова.

- Чед, - прошипела она. - Там. Он поймал рыбу.

Чед почти весь последний час притворялся, что гребет, и был рад отвлечься.

- Она красивая, - прошептал он с пониманием. - Смотри. На острове. Можно разглядеть ее гнездо.

Эффи взглянула на спину Уокера, проверяя, что этот приглушенный разговор не вызвал его раздражения. Он должен был его слышать -- их разделяло расстояние всего в семь футов -- но, возможно, из-за того, что они говорили на грани слышимости, он решил это стерпеть. Его затылок, украшенный превосходным зажимом из светлого лунного камня, держался ровно и не шелохнулся.

- Откуда ты знаешь, что это она? - спросила Эффи шепотом, следуя взглядом за пухлым пальцем Чеда, показывающим на орлиное гнездо.

Чед пожал плечами:

- Просто знаю.

Эффи откинулась назад. То, что тащил орел в крючковатых когтях, выглядело зеленой щукой. Пока орлица летела к своему гнезду, рыба дико извивалась. В тот момент, когда птица была над сушей, она ослабила свою хватку и позволила рыбине стремительно падать вниз на гальку.

Чед повернул голову, чтобы посмотреть на Эффи, и они оба резко содрогнулись плечами в тот момент, когда щука ударилась о камни.

- Фу-у, - выдохнул Чед с чувством.

- Вдвойне фу-у, - согласилась Эффи, глядя на орла, кинувшегося вниз забрать разбившуюся рыбину.

- Ой-ой. Приближается опасность.

- Ш-ш-ш, - зашипела Эффи. В своем волнении Чед забыл приглушить голос. Уокер должен был услышать это, но быстрый взгляд на затылок Серого кланника ничего ей не сказал.

Шею Чеда залила краска.

- Простите, - пробормотал он. - Я забыл.

Наконец Эффи поняла, что хотел сказать Чед про приближающуюся опасность. Как она разглядела, пара воронов прокладывала дорогу через деревья и устремилась к добыче. Орлица увидела их, летящих прямо на нее, вырвала кусок из щучьего живота, жадно проглотила его, и сорвалась в полет. Она была почти в два раза больше воронов, но Эффи предположила, что она была умной птицей, понимавшей, что окажется в меньшинстве. Вороны, существа чернее ночи, с маслянисто блестящими крыльями, упали на рыбью тушку и начали каркать и пронзительно кричать, сражаясь друг с другом за лучшие куски.

- Что произошло с первой самкой? - завороженно прошептала Эффи.

Чед поправил ее таким тихим голосом, что ей потребовалось время, чтобы понять его:

- Они обе тоже самки.

- Откуда ты это знаешь? - требовательно спросила она.

Чед опять пожал плечами.

- Не знаю. Просто так выходит.

Эффи, задумавшись, замолчала. Она смотрела сзади на пухлую шею Чеда, а затем на остров и воронов. По привычке она потянулась к амулету. Камень был прохладным от ветра и тяжелым. Он ничего не сказал ей. Папаша Уокера направил лодку к берегу, воспользовавшись углублением русла. Береговая линия все еще была сильно заросшей лесом, но земля начинала подниматься, и каменистые выступы и вырезы разметили берег.

- Чед, - сказала Эффи погодя, вытянувшись вперед так, что могла шептать ему в ухо. - А как ты узнал про воронов раньше, чем они вылетели из деревьев?

- Не знал, - ответил тот, защищаясь.

Он был плохим лжецом, и Эффи не собиралась позволить ему выйти сухим из воды.

- Ты знал, потому что ты сказал "опасность приближается", когда ничего еще не было видно.

Чед выразительно пожал плечами, его плечи поднимались вверх тремя последовательными этапами.

- Кто-нибудь когда-либо говорил о тебе что-то плохое? - упорствовала Эффи. - Как если бы ты мог быть... - она понизила голос до еле слышного шепота. - Шептуном.