— Я из Лии… это на западе, — все же удалось произнести Мениону каким-то хриплым, изменившимся до неузнаваемости голосом.
— Горец. Я должен был догадаться. — Дварф искренне рассмеялся над собственной несообразительностью. — Да, наверное, так оно и есть. Ладно, не переживай, через несколько дней ты снова будешь в порядке. Этот яд не убьет тебя — уж мы тебя вылечим. Правда, некоторое время будешь без сознания.
Он опять рассмеялся и отвернулся поднять свою булаву. Менион собрал последние силы и схватил его за рубашку:
— Я должен добраться… Анар… Кальхавен… — Внезапно он задохнулся. — Отведи меня к Балинору…
Дварф проницательно взглянул на Мениона, но тот уже потерял сознание. Не переставая бормотать что-то себе под нос, дварф подобрал оружие горца, с удивительной, даже для его крепкой фигуры, силой перекинул вялое тело Мениона через плечо и решительно зашагал вперед — к Анарскому лесу.
Глава 8
Флик Омсворд сидел на длинной каменной скамье на верхней террасе изумительных Медовых садов в Кальхавене, маленьком поселении дварфов. Отсюда открывался чудесный вид: сады протянулись по каменистому склону холма нависающими друг над другом террасами, напоминая длинный цветной водопад, стекающий по пологому склону. Это поистине чудо — взрастить такие сады на бесплодном когда-то холме! Сюда специально привезли землю, и теперь тысячи цветов и растений цвели здесь круглый год, в мягком климате нижнего Анара. Флик попытался было сосчитать оттенки цветов, но вскоре понял, что это невозможно. Он быстро оставил это бесполезное занятие и принялся рассматривать огромную зеленую лужайку у подножия садов: дварфы сновали туда-сюда, кто — с работы, кто — на работу, спешили по своим делам. Интересные существа эти дварфы, подумал Флик, вся их жизнь, подчиненная строгому распорядку, проходила в тяжелых трудах. Любое дело они тщательно обдумывали заранее, не упуская ни единой детали, и так много времени тратили на приготовления, что иногда это раздражало даже сверхпредусмотрительного Флика. Но дварфы были добрым народом, всегда готовым предложить свои услуги и помощь. Они очень радушно приняли двух пришлых долинцев.
Уже два дня Омсворды провели в Кальхавене, но до сих пор так и не выяснили, что же с ними случилось, как они оказались здесь и сколько им еще тут оставаться. Балинор тоже ничего толком не сказал — только что он сам ничего не знает и всему свое время. Флику это замечание показалось несколько напыщенным, оно лишь усугубило нетерпение братьев. Алланон пропал, никто не знал, где он теперь. Хуже того, не было никаких известий о Менионе, а братья даже не могли отправиться на поиски — в целях безопасности им строго-настрого запретили выходить за пределы поселения. Флик оглядел сады, чтобы посмотреть, здесь ли еще его персональный телохранитель; да, он стоял у подножия холма, не сводя с долинца бдительного взгляда. Шиа был взбешен таким обхождением, но Балинор настоял на том, чтобы рядом с долинцами все время кто-то был, на случай неожиданного нападения темной твари из Северной Земли. Флик же с готовностью уступил — он слишком хорошо помнил прошлые столкновения со Слугами Черепа. Флик заметил, как по петляющей дорожке сада к нему поднимается Шиа, и тут же выбросил из головы праздные мысли.
— Ну что? — тревожно спросил он, когда брат подошел и уселся рядом на скамью.
— Ничего, — коротко ответил тот.
Шиа постоянно чувствовал усталость, хотя у него было два дня, чтобы как следует отдохнуть после удивительной одиссеи, которая привела их из родного Тенистого Дола в незнакомый Анарский лес. Кальхавенцы обращались с ними прекрасно, иногда даже слишком, и, похоже, искренне заботились об их благополучии. Однако братья так и не узнали, что же им делать дальше. Все здесь, включая Балинора, как будто чего-то ждали, возможно, прихода Алланона, но его все не было. Балинор ничего не мог сказать братьям и о том, как они попали в Анар. Два дня назад его привлекли какие-то вспышки света у реки, он пошел туда и нашел Омсвордов — они лежали на берегу у самого Кальхавена. Он не видел никакого старика и даже не представлял, как им удалось преодолеть такое огромное расстояние вверх по реке. Когда Шиа заикнулся было о легенде про Короля Серебряной реки, Балинор только пожал плечами, рассеянно согласившись, что все возможно.
— А о Менионе, ничего?.. — смущенно спросил Флик.
— Дварфы ищут его, и это может занять какое-то время, — спокойно ответил Шиа. — Я не знаю, что делать дальше.
Флик рассудил, что последнее замечание относится не только к Мениону, но ко всему путешествию в целом. Он опять поглядел на лужайку у подножия Медовых садов: теперь там стоял Балинор, несколько тяжело вооруженных дварфов обступили его внушительную фигуру. Даже отсюда, с вершины холма, долинцы разглядели его сверкающую кольчугу, прикрытую широким охотничьим плащом. Он что-то серьезно говорил дварфам. Шиа и Флик до сих пор очень мало знали о принце Каллахорна, но, судя по всему, дварфы Кальхавена питали к нему глубочайшее уважение. И Менион хорошо отзывался о Балиноре. Он родился в самом северном королевстве безбрежной Южной Земли, в Каллахорне, — пограничном крае, отделяющем Северную Землю от Южной. Эту страну населяли преимущественно люди, но, в отличие от жителей всех остальных областей Южной Земли, они придерживались политики изоляции. Знаменитый на весь юг Пограничный Легион — профессиональная армия под командованием Рала Бакханнаха, короля Каллахорна и отца Балинора, — был расквартирован именно в этой далекой стране. Исторически сложилось, что Каллахорн и Легион принимали на себя первые удары вторгающихся армий, давая всем остальным областям Южной Земли как следует подготовиться к битве. За все время своего существования — более пятисот лет — Пограничный Легион ни разу не потерпел поражения.
Поговорив с дварфами, Балинор неторопливо направился вверх по дорожке садов к каменной скамье, где терпеливо ждали долинцы. Он приветливо улыбнулся братьям и сел рядом с ними. Балинор хорошо понимал, как они переживают за пропавшего друга и беспокоятся о своей дальнейшей судьбе. Несколько минут он молчал.
— Я понимаю, что вам сейчас трудно, — спокойно начал он. — Всех свободных воинов я отправил на поиски вашего друга. В этих местах только они смогут его отыскать — и они не отступятся, пока не найдут. Я обещаю вам.
Братья кивнули. Они понимали, что Балинор и так делает все возможное, чтобы помочь им.
— Сейчас для дварфов настали плохие времена, хотя Алланон, наверное, не говорил вам об этом. Гномы в любую минуту могут напасть на верхний Анар. На границах уже были столкновения. Пока что это лишь небольшие отряды, но по всем признакам гномы собирают огромную армию где-то на Стреллихеймских равнинах. Ясно, что здесь не обошлось без Ведуна-Владыки.
— Значит, Южная Земля тоже в опасности? — спросил встревоженный Флик.
— Да, без сомнения, — кивнул Балинор. — Именно поэтому я здесь: вместе с дварфами нам надо выработать общий план обороны. Гномы могут атаковать одновременно и здесь, и там, у нас.
— Где же Алланон? — быстро заговорил Шиа. — Он придет нам помочь? И когда? И при чем здесь Меч Шаннары?
Балинор взглянул на долинца и медленно покачал головой.
— Признаюсь честно: я не знаю, как ответить на эти вопросы. Алланон — действительно загадочная личность, но он мудрый человек и всегда был надежным союзником. Всегда, когда мы нуждались в нем. В последний раз я видел его за пару недель до того, как пришел к вам в Тенистый Дол. Тогда же мы назначили день встречи в Анаре. Он опаздывает уже на три дня.
Балинор замолчал и задумчиво оглядел сады и высокие деревья Анарского леса, прислушиваясь к звукам лесной жизни и приглушенным голосам дварфов на лужайке внизу. Вдруг один из дварфов громко закричал, к нему тут же присоединились другие; крики и восклицания смешались с каким-то странным гулом, доносящимся из леса за Кальхавеном. Омсворды и Балинор мгновенно вскочили со скамьи. Рука Балинора легла на рукоять огромного меча, скрытого под широким охотничьим плащом. Потом один из дварфов бросился вверх по дорожке, пронзительно вопя на бегу.
— Нашелся! Он нашелся! — возбужденно кричал он и едва не споткнулся о собственную ногу — так торопился наверх.
Шиа и Флик испуганно переглянулись. Дварф остановился у скамьи и никак не мог отдышаться, взволнованный Балинор крепко сжал его плечо.
— Нашелся Менион Лия? — быстро спросил он.
Дварф радостно закивал, довольный, что принес такую хорошую весть. Без лишних слов Балинор зашагал вниз, Шиа и Флик поспешили за ним. Через несколько секунд они уже спустились на лужайку и побежали по главной дороге. Впереди послышались возбужденные крики дварфов. Они громко приветствовали того, кто нашел пропавшего горца. Братья миновали толпу, загородившую дорогу. Кольцо стражей расступилось, и Омсворды вошли в маленький дворик, огороженный справа и слева домами, а в задней части — глухой каменной стеной. Менион Лия неподвижно лежал на длинном деревянном столе, лицо его было очень бледным и казалось неживым. Над Менионом склонились дварфы-лекари. Взволнованному Шиа почудилось, что они хотят навредить Мениону, и он рванулся вперед, но сильная рука Балинора удержала его на месте.
— Что здесь такое, Пэн? — спросил принц Каллахорна.
Суровый дварф, одетый в тяжелые латы, — по-видимому, один из возвратившегося поискового отряда, — поспешил подойти к ним.
— Его подлечат, и все будет хорошо. Его нашли в низине Кургана Битвы. Он там попался в лапы сирены. Нашел Гендель — не мы. Гендель как раз возвращался с юга.
Балинор кивнул и огляделся, ища глазами спасителя.
— Он в Зале Собраний, докладывает, — ответил дварф на невысказанный вопрос.
Балинор велел долинцам следовать за ним и стал пробираться через толпу, запрудившую главную улицу, к Залу Собраний. Внутри Зала Собрании помещались маленькие кабинеты для старейшин и должностных лиц и собственно зал. Там-то и сидел Гендель, удобно расположившись на длинной скамье, и жадно ел, пока секретарь записывал его донесение. Дварф подн