Меч в ножнах из дикой сливы — страница 94 из 103

– Как мне говорили, у нее уже был жених, то ли выходец из бродячих заклинателей, то ли закрепившийся в Цинь Сяньян чужак. Он погиб не так давно, и госпожа Цинь все еще в трауре. Она любила его всей душой.

– Ни на душу, ни на сердце я не претендую, любви также не ищу. – Чэнь Шэньсинь улыбнулся уголком рта, словно читая в глазах старого наставника все его страхи и неуверенность. – Согласитесь, советник Лю, лучшего варианта не найти. Если уж встал вопрос о браке и престолонаследии в будущем, разумнее будет устроить все на моих условиях. Само собой, неволить я никого не собираюсь, но доводы постараюсь привести убедительные.

Медля с ответом, советник вспомнил еще одну цитату из древнего трактата об искусстве войны: «Если ты знаешь врага и знаешь себя, твоя победа не подвергается сомнению; если ты знаешь Небеса и знаешь Землю, твоя победа может быть полной»[458]. Что ж, похоже, его нежный и чуткий принц Чэнь хорошо узнал и себя, и врага, прежде чем ввязаться в игру и нанести решающий удар.

– Я – ваш человек, Ваше Величество, – сказал он наконец. – Располагайте мной и далее. Да охранят Небеса ваше доброе сердце и светлый разум.

– И высокая гора не заслонит солнца, советник Лю, – ответил Его Величество, вновь склоняясь над документами. – Впереди еще много работы.

* * *

Шуньфэн, наверное, не признался бы в этом никому, но он ждал месяца персика[459], как не ждал даже в детстве Праздника весны. Месяц, когда фруктовые сады вокруг Рассветной Пристани одевались нежным розовым цветом, а в воздухе разливался тонкий аромат меда с ноткой легкой горчинки, всегда казался ему благословенным временем; стал таким и теперь – и в этой легкости и сладкой горечи должны были наконец затянуться раны на сердце, перестать болеть лишенная сил душа.

Осень и зима его прошли в заботах и суете. Совет кланов собирался каждый месяц во Дворце Дракона – как в резиденции клана, принимающего на своих землях императорскую столицу, – и у Шуньфэна была прекрасная возможность регулярно общаться с другими заклинателями – и особенно с молодежью в лице Хань Дацзюэ, У Иньлина с супругой, Чу Хэпина и Чжао Шаюя, который не так давно все же был избран новым главой.

Все так, как Шуньфэну когда-то мечталось.

Вопрос «но какой ценой мы этого добились?» все еще жил в нем, пусть с каждым днем и всплывал в памяти все реже, приносил все меньше боли… Но Шуньфэн помнил. Шуньфэн знал, что, если бы мог, вернул бы все назад. Ведь… какой ценой они добились этого мира? Смертью Янь Хайлань и других заклинателей? Страданиями братьев Вэй? Ни Вэй Юншэн, ни тем паче его брат так и не появились ни на одном из Советов; их клан уже на постоянной основе представлял Вэй Шахуэй, и Шуньфэн не знал даже, жив ли Вэй Юнмэй. Живы ли они оба.

На Праздник весны тем не менее помимо Совета устроили даже небольшой прием с угощениями и состязаниями по стрельбе из лука. Шуньфэн, само собой, носил траур, но не нашел в себе сил отказаться приехать и хоть немного отдохнуть от обязанностей главы и тишины родного дома. Принимающий гостей Хань Даичжи будто светился изнутри – не растеряв своего спокойствия небожителя, но напоминая теперь не замерзшую гору, а весеннее дерево, вдруг пустившее новые ростки спустя сотни зим. Оттаял и его племянник: удивительно, но Шуньфэну удалось вовлечь того в быстро ставший теплым и душевным разговор, когда они оказались за столом рядом. Наследник Хань Ин стал куда больше улыбаться – три улыбки за вечер (Шуньфэн не мог не подсчитать интереса ради) показались бы раньше неизмеримой драгоценностью.

После этого они часто переписывались, а сегодня Хань Дацзюэ вдруг взял да и приехал сам. После полудня, когда Шуньфэн только успел закончить положенные дела и урвать себе ши или около того для прогулки у моря, младший ученик доложил о прибытии гостя.

Хань Дацзюэ не изменял своей привычке соблюдать правила – даже сейчас, вне клана, он оделся как на прием во дворце: тщательно и изысканно. Однако Шуньфэн уже знал, что это не из тщеславия или желания показать себя – вот уж чего наследник Хань Ин был напрочь лишен! – а исключительно из стремления соответствовать статусу и положению в клане и не уронить себя перед дядей, которого Хань Дацзюэ искренне любил и глубоко уважал.

День и без того выдался ясным и солнечным, высокое небо словно само излучало чистый яркий свет, а с приходом гостя и вовсе засиял: нежно-голубое море, почти белый песок, серебристые волосы Хань Дацзюэ, белые одежды Шуньфэна… Только волосы его все еще темнели, трепеща на ветру, и выбивались из общей картины.

После обмена положенными приветствиями Хань Дацзюэ поинтересовался с неожиданной серьезностью:

– Как тебе твои обязанности, справляешься?

– Да что мне будет! – хмыкнул Шуньфэн, запрокидывая к солнцу лицо и щуря глаза. – Знаешь же, и через тысячу преград вода все равно течет в море. Поначалу, конечно, было непросто, но матушка при жизни построила всех хорошо и даже слишком – мне остается лишь следовать ее принципам и постепенно менять порядки под себя.

Собеседник понимающе кивнул:

– Мне тоже скоро предстоит это счастье. На Драконьей неделе в этом году дядя передаст мне обязанности официально, а сам уйдет на покой.

– Уже?! – поразился Шуньфэн. – Он же еще молод и полон сил, куда ему так спешить?

– Он женился недавно, – Хань Дацзюэ улыбнулся краешком губ, – хочет посвятить себя семейной жизни. Считаю, он заслужил это как никто, так что не смею и помыслить об осуждении. У нас говорят, что дядя много лет женат только на своей должности; но так ведь не могло продолжаться вечно.

– Эти новости оставляют меня в смешанных чувствах, скажу тебе прямо. До Пристани не доходила и тень слухов.

– Не держи на нас зла, глава Янь. Все произошло до того внезапно, что не ожидали даже мы – ни я, ни дядя. Но я невероятно рад за него. Дядя любил эту женщину всю свою жизнь, и вот наконец они воссоединились.

– Она из клана Хань Ин? – Шуньфэну стало безумно любопытно: оказывается, и небожители не чужды любви! Это как ничто другое объясняло стремительные перемены в главе Хань.

– Нет, из Вэй Далян.

При упоминании клана Вэй Шуньфэн резко помрачнел: мысль о Вэй Юншэне болезненно кольнула в самое естество. Само собой, он волновался и о его брате, но с Вэй Юнмэем они виделись лишь раз, и он не знал его так хорошо, как, казалось, знал его брата.

– Есть какие-то новости оттуда? – все же спросил он, отводя взгляд.

Хань Дацзюэ немного помолчал.

– Люди говорят разное, – осторожно сказал он наконец. – Я даже слышал, что глава Вэй ушел в отшельники на самую далекую гору… Но дядин помощник был у них недавно. Вэй Юншэна видел мельком, рассказал, что в Гнезде Перелетных Птиц все на цыпочках ходят, лишь бы главу не тревожить, а сама резиденция напоминает то ли клан наемных убийц, то ли поле сражения. Не прошу тебя доверять каждому слуху, но говорят и другое: что старший из близнецов Вэй потерял контроль над своим безумием и разит теперь не хуже молнии всякого, кто проронит хоть одно неосторожное слово.

– Я отправлюсь к нему. Отложу дела на неделю, советники потерпят мое отсутствие какое-то время. Думаю, они не решатся мне перечить, если я назову это дипломатическим визитом. – Шуньфэн крепко сжал переносицу пальцами.

– Не боишься попасть под горячую руку? – в голосе Хань Дацзюэ отчетливо сквозило волнение.

– Что-то мне подсказывает, что я – не попаду. – Шуньфэн мрачно усмехнулся. Верил ли он сам в свои слова? Пожалуй… да. Было то, что заставляло его верить.

Они еще немного побеседовали, посидели на берегу под шум прибоя, потом Хань Дацзюэ церемонно попрощался и улетел. Шуньфэн же остался, хоть совесть и подталкивала его вернуться к оставленным делам. Солнце постепенно спускалось по небосклону, но светило все еще ярко. Природа просыпалась, разворачивала крылья, и некому было усмирить ее до следующей зимы.

Тоска по матери жила в Шуньфэне, объединившись с так и не утихшей за годы тоской по отцу, но постепенно уходила в дальние уголки сердца вместе с холодом и морозом, затухала, смягченная поддержкой новых друзей, редкими улыбками Хань Дацзюэ, теплом У Иньлина, памятью о смехе Вэй Юншэна, который так хотелось услышать вновь… Шуньфэн точно знал, и ему даже не нужно было идти в храм, чтобы разобраться в себе: он продолжит жить дальше, и жить счастливо, потому что родители – оба – хотели бы этого. Потому что этого хочет он сам.

Он сел на песок, вытащил из шэньку янцинь и, примерившись, ударил бамбуковыми колотушками по струнам: сначала тихо, потом громче. Холодные чистые звуки рассыпались, как металлические шарики из горсти, потерялись, затихая, в шелесте набегающих на песок волн; струны снова прозвенели под руками заклинателя, и еще одна горсть утонула в воде. Шуньфэн отпустил все, отпустил себя, оставив лишь тепло деревянных рукоятей в ладонях и тяжесть инструмента на коленях, и шелест волн вместе со звоном струн словно перетряхивали его душу, выворачивая ее наизнанку и вновь расправляя, собирая рассыпавшиеся нити, наполняя их голубым свечением – тем самым, которое он когда-то хотел увидеть в своей крови, едва узнав, что наделен даром…

Остановились колотушки, замолкли струны, когда молодой глава бессильно опустил руки; лишь волны все шелестели, встречаясь с песком. Шуньфэн открыл глаза, прищурился от слепящих солнечных бликов.

Море казалось родным и незнакомым одновременно. Он стал чувствовать его лучше, пройдя ритуал принятия власти, но сейчас отчетливо понимал: что-то изменилось. Отложив янцинь, Шуньфэн подошел к воде и встал на колени прямо в полосу прибоя, протягивая руки, стремясь почувствовать, осознать… Навстречу ему поднялись две волны – пена их мерцала на солнце, как редкий жемчуг, море будто распахнуло объятья; волны ласково лизнули его ладони и откатились обратно. Он стоял в еще по-весеннему холодной воде – он знал это, помнил, но совершенно не ощущал холода. В душе словно что-то окончательно встало на место, закрылась пробитая смертями и потерями дыра.