Меченосец — страница 59 из 65

– А какая вторая причина, Рик?

– Что? – отвлекся тот от своих мыслей.

– Я спрашиваю, какая вторая причина, заставившая тебя броситься на меня?

– Вторая?

Рик посмотрел на гостя, пытаясь сосредоточиться, но самая основная его мысль никак не давала ему переключиться.

– Слушай, Джекоб, а нет ли у тебя еще выпивки?

– А ты в порядке, Рик?

– В порядке. Ты же видишь – вот, руки не трясутся, язык не заплетается. Я тут неделю просидел насухую, и эта маленькая фляжка лишь аппетит раздразнила.

– Ну хорошо, я предвидел это и взял с собой две.

Джекоб достал из кармана и протянул Рику вторую фляжку.

– О, я приятно удивлен, спасибо! Жаль, что я не был генеральским сынком, а то бы мы наверняка подружились.

Вторую фляжку Рик пил не спеша, делал глоток, кивал головой, как знаток напитка, и снова отпивал. А Джекоб сидел тихо, наблюдая за Риком и не мешая ему. Он понимал, что пока во фляжке остается сахелла, разговаривать с алкоголиком вряд ли получится.

– Я вспомнил, какая была вторая причина, – сказал Рик, завинчивая пробку опустевшей фляжки. – Полина.

– Полина? – переспросил Джекоб, как будто впервые услышал это имя. – Ну, я предполагал…

– Ты не предполагал, ты знал наверняка.

– Ну да, я знал наверняка.

– Вы с ней… долго жили вместе?

– Можно сказать, что и не жили вовсе. Просто, когда вы расстались…

– Мы не расстались, она меня бросила.

– Я ее об этом не спрашивал, но она пробыла у меня всего пару дней.

– Полина красивая женщина, Джи. Вряд ли ты отпустил бы ее через пару дней, тем более что тогда ты был на пятнадцать лет моложе…

Джекоб кивнул.

– Да, теперь я вспомнил, она пробыла у меня две недели. А потом уехала куда-то на восток. Она говорила, что у нее там родственники.

– Дядя Густав. У него была мебельная фабрика.

– Возможно. А ты что же, так больше никого себе и не нашел?

– Нашел. Сахеллу.

– Наверное, ты нашел ее раньше, чем Полину, – уколол Рика Джекоб. Тот поднял на него глаза, но быстро опустил в пол.

– Ты прав, Джи. Тогда все как-то навалилось разом… Вместо диплома пилота я получил временный допуск к работе авиамеханика. Третьей категории, самой низкой… Разумеется, Полина рассчитывала на большее, и хотя она не говорила мне, я это видел. Потом она стала как-то сторониться меня, уезжала куда-то под надуманными предлогами. Я полагаю, она ездила к тебе.

– У нее могли быть и другие мужчины, – уклончиво ответил Джекоб.

– Возможно. Ну я и стал закладывать покрепче…

Они замолчали, и каждый задумался о своем. Рик вернулся к воспоминаниям о Полине, Браун прикидывал, когда лучше начать разговор о главном.

– Знаешь, Джекоб, я давно хотел у тебя спросить… Вы ведь с ней были вместе больше года, так?

– Так.

– Почему ты не женился на ней? Мне кажется, вы подходили друг другу…

Браун улыбнулся.

– Я и сам часто задавал себе этот вопрос, особенно в минуты слабости, но знаешь, есть мужчины, которые не могут связывать себя семейными узами. Им важно быть охотниками-одиночками.

– Тебе сейчас сорок два…

– И что? Да я еще о-го-го какой. Ты знаешь, каких девок я к себе таскаю?

– Меллагру используешь? – с ухмылкой спросил Рик, глядя Джекобу в глаза, чтобы тот не пытался юлить.

– Что ты сказал?

– Ты слышал, Джекоб. Я спросил тебя, используешь ли ты во время своих подвигов меллагру или какой-то другой возбуждающий препарат?

– Ну… – Джекоб отвел глаза и сцепил пальцы в замок. – Не слишком часто…

– Вот и поквитались, – произнес Рик, довольно улыбаясь.

90

Наконец все темы из прошлого были исчерпаны. Рик сидел, покачивая ногой, в ожидании, когда Джекоб начнет говорить. Он прекрасно понимал, что их отношения в прошлом были далеки от дружеских и Браун не пошевелил бы и пальцем, чтобы как-то помочь ему, не будь у него в этом серьезного интереса.

– Рикки, я пришел к тебя по важному делу, – сказал наконец Джекоб.

– Говори, я слушаю.

– Ты ведь знаешь, что дела твои не слишком хороши?

– Знаю. Мне объяснил это какой-то замызганный тиронец…

– Кто, прости?

– Адвокат, больше похожий на разбойника. Это не ты его подсылал?

– Нет. Я узнал о тебе только вчера вечером, а утром сразу приехал.

– Понятно, – кивнул Рик, отмечая, что Джекоб проговорился. Браун тоже заметил свой промах, но тут уж было не до тонкостей.

– Короче, буду говорить напрямик. Есть работа, выполнив которую, ты получишь полную амнистию и заработаешь денег.

– Я должен кого-то убить? Джекоб, я три года добывал свой горький хлеб в Лайсоне. Там это дело было в широком ходу. Сначала стрелку сулят золотые горы, а потом просто убирают, как паршивого кота. Мне это не нужно.

– Ты был в Лайсоне?

– Да, Джекоб. После ухода Полины решил, что нужно все как-то перетрясти, и поехал по контракту с наркодилерами.

– А ты отчаянный.

– Тогда я был отчаявшимся. Наверное, думал свести так счеты с жизнью.

– Выходит, тебе повезло. Я слышал о многих, кто летал в Лайсоне и остался там навсегда.

– Я и сам не раз был близок к этому, но, как видишь, мне повезло, и я сижу в тюрьме.

– И просидишь еще пятнадцать, а то и двадцать лет…

– Мне обещали самое большее четырнадцать…

– Рикки, я не хочу тебя пугать, но если ты откажешься, мои боссы, заметь – не я, а мои боссы, они легко превратят твои двенадцать лет в двадцать.

Рик кивнул. Он ожидал этого.

«Что же будет дальше, Рик? Он победит?»

«Кто это? Кто говорит со мной?»

«Не сдавайся, Рикки, я на твоей стороне!»

«Сахелла…» – догадался Рик, узнав ее голос. Она всегда разговаривала с ним голосом пятидесятилетней курящей дамы, чуть хрипловатым и покровительственным.

«Ты победил, Рик. Ты настоял на своем».

«Я круче?»

«Ты не круче. Просто ты интуит».

«Интуит? Точно не алкоголик?»

«Алкоголик-интуит…»

Очнулся Рик от того, что кто-то сильно тряс его за плечи.

– Эй, ты что, отключился? Рик!..

– Что?

– Ты не отвечал мне, как будто совсем отключился… – сообщил ему Джекоб и, достав платок, вытер вспотевшее лицо. – Я тебя трясу, а ты как неживой. Разве можно так пугать?

– Твой синяк рассосался…

– Что?

Джекоб пощупал переносицу.

– Да, как будто обошлось. Лед вовремя приложил…

– На чем мы остановились?

– Работа, Рик. Ты делаешь работу и становишься свободным человеком. И, пожалуйста, – Джекоб умоляюще прижал ладони к груди, – выбрось из головы эти дурацкие мысли про стрелков, винтовки с оптическим прицелом и прочий мусор. Ты нужен мне как настоящий бомбер, понимаешь? Твоя работа будет состоять в том, чтобы сделать то, чему тебя когда-то учили.

– Ни хрена себе, – произнес Рик и даже потряс головой. Это стало для него полной неожиданностью.

– Вот именно, приятель. Ты отличный специалист, никто не собирается использовать тебя как половую тряпку, и наш заказчик никакая не мафия, а родная армейская структура! – заторопился Джекоб, стараясь ковать железо, пока оно горячо.

– Но я же не имел практики…

– О чем ты говоришь, Рик?! Ты три года летал в Лайсоне на своем «сайберге»!

– На «трайденте»…

– Ну на «трайденте»! И убрался оттуда целым, а это говорит о многом! И потом, я заглянул в полицейское досье – ты покалечил им семь реактивных беспилотников, ухитряясь вовремя смываться на винтовой машине. Это же великое мастерство, Рик!

– Только благодаря дополнительному двигателю, Джекоб… На горбу стояла турбина…

– О! Представляю, как ты клевал носом, давая ей полный газ! – воскликнул Джекоб, почти искренне восхищаясь Риком.

– Ну… Было дело. И даже на средних оборотах, – согласился тот, польщенный реакцией Джекоба.

– Итак, Рик, я предлагаю тебе пилотировать «меченосец». Ты загрузишь сорок тонн свободнопадающих полутонных бомб, выйдешь на цель над джунглями, сбросишь груз и вернешься обратно. А за это получишь полную свободу и пять тысяч песо.

Рик кивнул, представляя себе старый бомбардировщик и огромные, покрытые ржавчиной полутонные бомбы. Что-то в этом прекрасном предложении не стыковалось и где-то здесь была запрятана мина, наступив на которую…

– Давай по порядку, Джи, – сказал он, и Джекоб вернулся на стул, с которого вскочил в рекламном запале.

– Давай по порядку. Судя по всему, вы имеете дело с какими-то партизанами. Я прав?

– Да, Рик.

– Но на это дело проще всего пустить пару штурмовиков. Быстрый подход на малой высоте, сброс емкостей с тригидратным напалмом, и дело сделано.

– Это не просто база, Рик. Это позиции с бронетехникой и прочим оборудованием. Броня крепка, понимаешь? Поэтому тригидратного напалма будет надостаточно. Нужно что-то покрепче.

– Партизаны захватили технику?

– Вот ты все и узнал, – произнес Джекоб и с фальшивой покорностью поднял над головой руки. – Ты все понял, приятель. Поэтому требуется «меченосец» и жесткая работа по площадям. Другого тяжелого оружия в нашем округе нет, а генералы, сам понимаешь, хотят решить вопрос своими силами, без вмешательства министерства. Ну ты понимаешь…

– Понимаю. Однако в этом случае самым правильным был бы удар планирующими бомбами или даже крылатыми ракетами. Вышел на цель, разгрузился за полторы сотни километров и домой, а мишени – в куски.

– У них оборудование постановки помех, Рик. В этом-то и проблема, – выложил Джекоб запасной вариант.

– Постановка помех вещь серьезная, – согласился Рик, но Джекоб уже видел, что тот ему не верит. – Но если бы все было так просто, Джи, ты бы сам сел за штурвал этого «меченосца», поднял машину, а дальше за тебя все сделал бы автопилот.

Рик намеревался говорить спокойно, однако начал терять над собой контроль.

– Каким бы ты ни был хреновым пилотом, эта малость тебе всегда по силам! Но ты, сволочь, зачем-то агитируешь на это дело меня! Где ты хочешь меня подставить?! Говори!