Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 3 — страница 4 из 49

Я позволил ей приблизиться. Когда очередной выпад девушки прошел в миллиметре от моего лица, я сделал свой ход.

Мое движение было плавным, как течение реки, обтекающей камень. Я перехватил ее атакующую руку, используя классический «змеиный захват», которому меня научил один мой хороший друг. Мои пальцы легли на ее запястье, надавив на нервные окончания, и одновременно я сместил центр тяжести, выводя ее из равновесия. Незнакомка потеряла бы клинок, если бы я не придержал его второй рукой.

Все произошло за долю секунды. Она оказалась в моих объятиях, прижатая спиной к моей груди, ее клинок был обездвижен, а наши лица разделяли какие-то жалкие сантиметры. Я чувствовал жар ее тела, сбившееся дыхание и тонкий, едва уловимый аромат незнакомых цветов и стали. На ее фарфоровой коже выступил легкий румянец, а в темных глазах, которые теперь смотрели прямо на меня, читался шок, смешанный с недоверием.

— Откуда… — прошептала она. — Откуда ты знаешь «Искусство Пустой Руки»?

Я отпустил девушку, возвращая меч и небрежно бросая ей в руки сумочку.

— Я знаю многое, — сказал я, отступая на шаг и создавая дистанцию. — Если хочешь знать больше, приходи сегодня вечером к зданию «Последнего Предела». Я отвечу на твои вопросы. Но учти, тебе тоже придется ответить на мои.

Я повернулся, намереваясь уйти. И был уверен, что она не посмеет атаковать в спину — такие, как эта девушка, чтут кодекс воина. Но я ошибся. Или, вернее, недооценил ее упрямство.

— Ты ответишь сейчас! — раздался за спиной холодный голос, и я почувствовал, как острие клинка уперлось мне между лопаток. — Я не собираюсь ждать.

Я невольно усмехнулся. Какая настойчивая и вспыльчивая особа. Что ж, сама напросилась на второй урок.

Мой разворот был единым, текучим движением. Одновременно с этим я ткнул указательным пальцем в точку на ее запястье.

Прием «Укус гадюки». Простой, но эффективный.

Ее кисть на долю секунды парализовало, и этого было достаточно. Я выхватил клинок из ее ослабевших пальцев. Следующее движение — и я уже стоял у девушки за спиной, а ее собственный клинок с характерным, почти музыкальным щелчком вошел в ножны у нее на поясе.

«Возвращение клинка в колыбель». Мой товарищ любил этот трюк, который обескураживал противников. Порой он был тем еще показушником.

Девушка застыла в абсолютном шоке. Она медленно повернулась, ее руки дрожали. Она недоверчиво коснулась рукояти меча, убеждаясь, что он на месте. Ее лицо было бледным, а в глазах плескалось неверие.

— Но как… «Возвращение клинка»… Это тайная техника! Её знают только старейшины нашего внутреннего круга…

— Вечером, — повторил я, покачав пальцем, а потом махнул рукой и спокойно пошел прочь, оставляя ее одну посреди пустынного переулка.

Я слышал, как прекрасная незнакомка что-то крикнула мне вслед, но не обернулся. Пусть немного остынет. К тому же, я был уверен — она придет. Такие, как она, не могут оставить подобные загадки без ответа.

* * *

В роскошном зале Гильдии Охотников царила торжественная атмосфера. Представители трех восточных кланов стояли в центре, окруженные официальными лицами столицы. Церемония приветствия подходила к концу, и гости получали официальные пропуска для свободного передвижения по городу.

Глава клана Шу — Шу Вэймин, был мужчиной средних лет, с проседью в иссиня-черных волосах, собранных в сложный узел, и пронзительными, как два осколка обсидиана, глазами. Его лицо, словно высеченное из нефрита, не выражало никаких эмоций, но в каждом его движении чувствовалась скрытая сила и привычка повелевать. Золотой дракон, вышитый на груди его халата, переливался в свете хрустальных люстр.

Рядом с ним стояли главы кланов Ли и Ван — тоже влиятельные фигуры, но явно уступавшие Шу Вэймину в статусе. Официально они прибыли для заключения торговых соглашений по Астралиту и магическим артефактам. Неофициально же у каждого были свои планы, о которых не знали другие.

— Господа, — произнес сотрудник Гильдии, — позвольте еще раз поприветствовать уважаемых гостей в нашей столице. Пусть ваше пребывание здесь будет плодотворным и приятным.

Аплодисменты эхом разнеслись по залу. Шу Вэймин ответил вежливым поклоном, но его мысли были далеко от дипломатических формальностей.

После официальной части гости разделились. Большинство направилось на банкет, но Шу Вэймин незаметно отделился от группы. Он направился в одну из частных комнат Гильдии, где его ждал человек, ради встречи с которым он проделал такой долгий путь.

Риверс Монтильяр стоял у окна, наблюдая за вечерним городом. Его силуэт казался почти черным на фоне огней столицы.

— Господин Шу, — произнес он, не оборачиваясь. — Рад, что вы смогли приехать.

— Советник Монтильяр, — ответил Шу Вэймин, кивнув. — Благодарю за приглашение. Надеюсь, вы не преувеличивали в своих письмах?

Риверс наконец повернулся. В его темно-синих глазах плясали опасные огоньки.

— Я никогда не преувеличиваю, — сказал он холодно. — Особенно в вопросах такой важности.

Шу Вэймин подошел ближе. Его лицо выражало смесь надежды и отчаяния.

— В нашем клане существует древняя традиция, — начал он. — Власть передается сильнейшему из детей. У меня три дочери и один сын. Дочери прекрасно владеют боевыми искусствами и магией. А сын…

Он замолчал, сжав кулаки.

— Сын слаб, — закончил за него Риверс. — И вы хотите это исправить, чтобы ваше наследие передалось именно ему.

— Да, — кивнул Шу Вэймин. — Я готов заплатить любую цену. Но то, что вы описывали в письме… это, действительно, возможно?

Риверс усмехнулся и подошел к небольшому сейфу в углу комнаты. Из него он достал прозрачную колбу с переливающейся жидкостью внутри. Субстанция мерцала собственным светом, создавая гипнотические узоры. Ранее это был порошок, но сейчас он нашел способ доработать его и усилить.

— Эссенция Бога, — произнес он торжественно. — Средоточие силы, выделенная из кристалла древности. Один глоток — и магический потенциал человека увеличивается в разы.

Глаза Шу Вэймина жадно впились в колбу.

— Это… это, в самом деле, работает?

— Я испытал на себе, — соврал Риверс, убирая колбу обратно. — Но торопиться не стоит. Сначала нужно обсудить детали нашего соглашения.

Он вернулся к окну.

— Кстати, где сейчас ваши дети? Хотелось бы с ними познакомиться.

— Мой сын Шу Мин ждет в отеле, — ответил глава клана. — Он терпелив и не покинет номер без моего разрешения. А дочь… — он слегка нахмурился. — Шу Сонг решила осмотреть город. Она очень своенравна из-за своей силы.

Риверс кивнул, но что-то в его взгляде изменилось.

— Ваша дочь не попадет в неприятности? Столица может быть опасным местом для неподготовленного человека.

— Сонг прекрасно умеет постоять за себя, — с гордостью ответил Шу Вэймин. — Она одна из лучших учениц нашего клана. Мало кто может сравниться с ней в боевых искусствах. Эх, если бы она была мальчиком…

— Понятно, — протянул Риверс. — Тогда давайте обсудим наше предложение подробнее. Я продемонстрирую своих людей, которые регулярно пользуются Эссенцией.

* * *

Вечером в штаб-квартире «Последнего Предела» царила обычная суета. Новые члены организации отрабатывали боевые приемы в тренировочном зале на цокольном этаже, их инструкторы выкрикивали команды, а звуки ударов по мишеням эхом разносились по коридорам.

Я сидел в своей комнате на четвертом этаже, попивал чай, поглядывая на первые отчеты групп, что водили в разломы C-ранга Норрис, Мари и Эррик. Справлялись они неплохо. По крайней мере, без жертв. Тень дремал у моих ног, изредка подрагивая во сне — видимо, охотился на кого-то в своих грезах.

В дверь постучали.

— Входи, — сказал я, не отрывая взгляда от документов.

Дверь открылась, и в комнату заглянул Кайден.

— К тебе пришла девушка, — сообщил он. — Говорит, у вас назначена встреча. Такая с черными волосами и… она как будто из твоих сериалов вышла.

— Веди ее сразу в тренировочный зал, — сказал я, отложив бумаги, и поднялся. — И попроси всех освободить место.

— Ожидаешь драки? — приподнял бровь Кайден.

— Скорее, интересного разговора, — усмехнулся я. — Но на всякий случай лучше подготовиться. Или ты хочешь потом платить за ремонт помещений?

Когда я спустился на цокольный этаж, в тренировочном зале уже образовался круг из любопытных зрителей. В центре стояла девушка из переулка, одетая в темную куртку и брюки. Клинок висел у нее на поясе, а лицо выражало напряженную решимость.

Увидев меня, она резко повернулась.

— Я пришла, — сказала она. — Теперь отвечай на мои вопросы.

Я окинул взглядом собравшихся. Человек двадцать новичков смотрели на нас с неподдельным интересом. Многие шептались между собой, обсуждая происходящее. Я медленно разулся и прошел на маты в середине. Девушка непонимающе моргнула.

— Ну а что, — сказал я, наблюдая за ее недоумением, — разве не за этим ты сюда пришла?

— За чем?

— Проверить, насколько хорошо я знаю искусство твоего клана, — ответил я. — Или ты думаешь, что слова расскажут больше, чем схватка?

Толпа зрителей возбужденно загудела. Многие из них слышали о моих способностях, но мало кто видел меня в действии.

— Дарион сейчас будет спарринговать! — воскликнул кто-то. — Всем смотреть!

— Интересно, что за стиль у этой девушки? — послышался еще один голос.

— Держу пари, что Дарион ее за минуту положит!

Девушка секунду колебалась, затем тоже разулась и сняла куртку, оставшись в облегающей черной футболке. Клинок она тоже отложила в сторону.

Я специально сделал традиционный поклон — глубокий, с прямой спиной и сложенными руками. Классическое приветствие мастера к мастеру.

Глаза девушки расширились от шока.

— Откуда ты знаешь наши традиции? — прошептала она.

— Я знаю многое, — ответил я, выпрямляясь. — Как и то, что хорошее сражение может рассказать больше любых слов.