Мечтая о Флоренции — страница 42 из 46

– Домой поедем на такси.

– Уверена, это не обязательно, мне просто надо немного согреться.

Еда была великолепной, вино – элитное, а беседа, по крайней мере со стороны Изабеллы, текла рекой. Но Дебби не чувствовала вкуса ни еды, ни вина, и, если бы после обеда ее спросили, она бы не смогла вспомнить девяносто девять процентов из того, о чем говорила невеста Пьерлуиджи. И все это время она задавалась вопросом: как эта встреча повлияет на нее и ее будущее?

По поведению Пьерлуиджи было абсолютно ясно: он планирует притворяться, будто они незнакомы и впервые встретились только в квартире Клаудии. Успех его плана зависел от того, будет ли Дебби, как он, держать рот на замке и не станет никому рассказывать о том, что было между ними в августе. За обедом выяснилось, что помолвка Изабеллы с Пьерлуиджи состоялась в тот же день, что и помолвка Клаудии и Пьеро – в Светлый понедельник в прошлом году. Так что все его разговоры о том, что работа не оставляет ему времени на романтические увлечения, были самой обычной ложью, чтобы заманить ее в постель.

И его ложь сработала.

У Дебби не было никаких иллюзий по поводу того, что произойдет, если она вдруг встанет из-за стола и расскажет всем присутствующим правду. Начнется хаос. Изабелла, скорее всего, даст пощечину Пьерлуиджи и разорвет помолвку. Но первым делом она точно захочет «убить гонца». Клаудия, видя, какой вред принесла сказанная Дебби правда ее лучшим друзьям, скорее всего, встанет на сторону Изабеллы и выгонит Дебби вслед за Пьерлуиджи.

Дебби не сомневалась в том, что Клаудия скажет своей матери, будто Дебби оказалась шлюхой, которая спит с чужими мужьями. Дружеские отношения с Флорой, которыми она так дорожила, останутся в прошлом, после чего она потеряет квартиру в центре Флоренции. И при всем этом Дебби все равно считала, что ради восстановления истины стоит заплатить такую дорогую цену. Возможно, Изабелла была легкомысленной болтушкой, но она была искренней и очень милой, и Дебби просто должна была сделать все, чтобы та осознала, за какого мерзкого лжеца собирается выйти замуж. Но больше всего Дебби беспокоило то, как повлияют ее откровения на Дарио и ее с ним отношения.

Она уже несколько дней собиралась рассказать Дарио все о своем прошлом, включая Пола, конечно, и о Пьерлуиджи тоже. У них только начинались отношения, и в глубине души Дебби понимала, что это все очень серьезно. Она не хотела, чтобы у них были секреты друг от друга. Да, они из разных слоев общества, но Элис в кои-то веки была права, главное – это возникшая между ними химия, а не их родословная.

Когда Дарио узнает об отношениях между Пьерлуиджи и Дебби, это поставит его в очень трудное положение. Как он среагирует при встрече с Пьерлуиджи, зная, что этот красавец-доктор спал с ней до него? Дарио – итальянец, а Дебби была хорошо знакома с итальянской оперой, чтобы понимать: большинство итальянских мужчин в подобных ситуациях реагируют очень бурно. Это будет конец их едва начавшихся отношений.

Обед продолжался, и у Дебби жутко разболелась голова. Воспользовавшись редким затишьем за столом, которое наступило благодаря тому, что Изабелла вышла в ванную комнату, Дебби спросила Клаудию, нет ли у нее в домашней аптечке парацетамола.

– Конечно, Дебора. Вы же в доме доктора. У нас в аптечке есть лекарства от всего на свете. Начиная с простуды и заканчивая Эболой. Идемте со мной.

Дебби прошла за Клаудией в комнату, которая, без сомнений, являлась хозяйской спальней. Это была не комната, а симфония современного шика, стали, стекла и натурального дерева с шелковым балдахином над кроватью.

Аптечка действительно была забита лекарствами. Клаудия передала Дебби таблетки в упаковке из фольги и настояла на том, что она оставила их себе. Потом налила стакан воды и проследила за тем, чтобы Дебби сразу приняла таблетку. Но возвращаться за стол, как оказалось, она не спешила.

– Дебора, вы не против, если я спрошу вас о Дарио?

– Конечно нет. А что с ним?

– Судя по тому, как он на вас смотрит, легко понять, что вы ему нравитесь. И я бы хотела понять, как вы к нему относитесь. Мне совсем не хочется видеть, как он страдает. Я люблю своего брата, понимаете?

Дебби была приятно удивлена, что Дарио, как выражается Элис, «подает такие сигналы», но та же Элис всегда говорила, что достижения Дебби в области «считывания сигналов» крайне ничтожны. С одной стороны, слова Клаудии грели Дебби душу, но с другой – при данных обстоятельствах, если Дарио действительно испытывает к ней сильные чувства, то ее признание в отношениях с Пьерлуиджи может очень больно его ранить.

– Он мне нравится, – честно ответила Дебби. – Очень нравится. Он добрый, забавный, мы отлично ладим, и он такой… настоящий. – Дебби заметила, как на нее посмотрела Клаудия. – Вы понимаете, о чем я?

Она могла бы добавить, что он очень отличается от приглашенных на обед гостей, но не стала – в конце концов, это относилось и к хозяевам.

– Поверьте, я прекрасно понимаю, о чем вы. – Клаудия посмотрела Дебби в глаза и стала серьезнее. – Мы с ним из очень привилегированной семьи. Вы это знаете. Лично я приняла это и научилась с этим жить, а Дарио… он всю жизнь с этим борется. Дело в том, Дебби, что мы не выбираем родителей. Мы те, кто мы есть, но Дарио не может это принять. Скажите, он рассказывал вам о своем доме в сельской местности?

– Он возил меня туда в воскресенье, – кивнула Дебби, – и мы вместе красили спальню. Это просто чудесное место.

Дебби заметила, как у Клаудии округлились глаза.

– Он возил вас в свой дом? – Клаудия взяла Дебби за руку. – Это подтверждает мои догадки. Вы ему очень нравитесь, Дебора. Прошу, только не разбейте ему сердце.

Дебби захлестнули эмоции.

– Я никогда, никогда так с ним не поступлю.

Клаудия улыбнулась и похлопала Дебби по руке, а потом отпустила:

– Очень рада это слышать. И, Дебора, я думаю, что вы очень ему подходите. Я прямо вижу вас вместе.

Дебби тоже еще недавно могла представить себя вместе с Дарио, но все вдруг очень и очень усложнилось.

Они вернулись в столовую, Дебби помогла собрать сырные тарелки и унесла их в кухню. Клаудия тем временем занималась десертом. Из гостиной по коридору через открытую дверь долетал голос Изабеллы. В кухне, как и следовало ожидать, все было суперсовременным – от холодильника, в котором можно был лечь спать, до трех, если не больше духовочных шкафов и профессиональной кофемашины.

– Я одолжила у мамы английскую кулинарную книгу, – сказала Клаудия, доставая из холодильника порционные летние пудинги. – Знаю, сейчас зима, но мне понравилась эта идея. Они выглядят как положено?

Дебби услышала в голосе Клаудии истинное беспокойство и поспешила заверить, что все именно так, как надо. Ей начинала нравится сестра Дарио, которая, хотя и любила шик и прочее, от этого никуда было не деться, на самом деле была очень милой девушкой. И еще она прекрасно готовила. Они вместе отнесли десерт в столовую. Головная боль у Дебби постепенно проходила, и она уже могла снова нормально участвовать в вечеринке.

К этому времени она приняла решение. Первым делом, после того как они выйдут из этого дома, она расскажет Дарио о прошлом августе. Оставалось только надеяться, что он не будет судить ее слишком строго.

Летний пудинг получил заслуженные комплименты, и все перешли в гостиную пить кофе. Дарио сел на кремовый кожаный диван рядом с Дебби. Она ощутила его тепло и почувствовала себя увереннее. Воспользовавшись моментом, когда все остальные собрались в кружок, чтобы посмотреть на iPad Клаудии сделанные в Греции фотографии, Дебби шепнула на ухо Дарио:

– Знаешь, ты мне действительно очень нравишься.

Она сама не понимала, зачем этом сделала, но ответ последовал незамедлительно. Дарио повернулся к ней и поцеловал в губы, так страстно, как никогда раньше. Потом сразу отклонился и тоже шепотом сказал:

– Эта лучшая новость за весь вечер… Нет, за весь год.

Пока он это говорил, Дебби посмотрела ему за плечо и увидела, что Пьерлуиджи внимательно за ними наблюдает с противоположной стороны комнаты. Дебби сделала глубокий вдох и отвела взгляд. Какой ужасный разговор ей предстоит с Дарио после обеда!

А Дарио, не понимая, что с ней происходит, продолжал шептать:

– На случай, если ты не заметила, я от тебя в восторге.

Не обращая внимания на Пьерлуиджи, Дебби взяла лицо Дарио в ладони и нежно его поцеловала, понимая, как ей будет больно потерять его, если их разговор закончится расставанием.

Чуть позже она пошла в ванную комнату, которая, как и ожидалось, оказалась настоящим мраморным чудом – или кошмаром, это у кого какой вкус. Выйдя из ванной, она обнаружила, что в коридоре ее поджидает Пьерлуиджи.

– Привет, Дебби.

Она огляделась. В коридоре, кроме них, никого не было.

– Дебби меня зовут друзья, а ты больше не принадлежишь к их числу.

– Послушай, прости… Я знаю, что поступил немного нечестно. Но ты должна признать, что мы прекрасно провели время вместе.

Что бы он там ни чувствовал, это было точно не раскаяние. Дебби захлестнула волна злости.

– Немного нечестно? Ты лживый мерзавец!

– Ну хорошо, предположим. Но маленький обман еще никому не навредил. – Его взгляд заскользил по ее телу, и Дебби чуть не вырвало. – А теперь, когда мы живем в одном городе, может, найдем время поразвлечься? Никогда не забуду, как ты…

Дебби ринулась в атаку, не дав ему произнести больше ни слова. Рядом на пристенном столике стоял с виду довольно тяжелый медный Будда, и она была очень близка к тому, чтобы размозжить этой статуэткой голову Пьерлуиджи. Дебби решительно шагнула вперед, и, судя по лицу Пьерлуиджи, ему стало страшно.

– Если я когда-нибудь снова тебя увижу, – она понизила голос до угрожающего рыка, – даже если столкнусь с тобой на рынке, то так заору, что все сбегутся, и я обвиню тебя в том, что ты пытался меня изнасиловать. Это не угроза, это я тебе обещаю. Читай по губам: после сегодняшнего вечера я не желаю тебя видеть и даже слышать о тебе не желаю. Это понятно?