Мечтая о Риме — страница 39 из 50

– Non avete visto niente.

Как и дуло пистолета, голос был полон угрозы. Джо тихо вскрикнула и почувствовала, как Коррадо оттеснил ее, встав между нею и стрелком. В этот момент дверца захлопнулась. Скрипнули шины, и минивэн рванул со стоянки.

– Мерзавцы!

Коррадо повернулся к ней и обнял. Когда напряжение спало, Джо обнаружила, что плачет у него на груди, вцепившись ему в плечи.

Ей казалось, что они простояли очень долго, хотя прошло не больше минуты.

– Слышала, чтó сказал громила с пистолетом? – спросил Коррадо. – «Вы ничего не видели». Иными словами, ничего не произошло. Подонки!

Не доверяя своему голосу, она лишь вяло кивнула. Другой рукой Коррадо полез в карман за мобильником.

– Нужно сообщить полиции. Я запомнил номер машины. Возможно, это спасет жизнь бедняге, которого они насильно увезли.

Джо попятилась, глядя, как он набирает номер. Его рука по-прежнему лежала у нее на плече, придавая уверенности.

Джо откашлялась и заговорила, удивляясь, как изменился ее голос, звучавший словно издалека:

– Коррадо, прости, что я оказалась такой тряпкой. Но на меня еще никогда не наставляли пистолет.

Коррадо, ожидавший, когда его соединят с полицией, улыбнулся:

– На меня тоже. Ощущение не из приятных. Согласна?

– Спасибо за попытку заслонить меня… – В голове Джо наступило неожиданное прояснение. – Самое удивительное, я знаю человека, пытавшегося выскочить из машины.

Помня просьбу Джорджа, она никому не рассказывала о темных делишках Маркуса. Чувствовалось, ее признание удивило Коррадо. Джо достала телефон и позвонила Джорджу. Ее соединили почти сразу. Она вкратце описала увиденное и назвала номер машины. Рядом с ней Коррадо делал то же самое, разговаривая с итальянской полицией. Джордж выслушал ее рассказ, поблагодарил и отключился.

Через несколько минут они подошли к «рейнджроверу» Коррадо, где их встретила визжащая от радости Дейзи. Сумка Джо улеглась в багажник рядом с собакой. Оказавшись в салоне, Джо притянула Коррадо к себе, поцеловала в обе щеки и спрятала голову у него на груди. Он обнял ее за плечи, и она опять почувствовала себя в безопасности.

– Коррадо, еще раз спасибо. Ты мой рыцарь в сверкающих доспехах.

Он крепко прижал Джо к себе:

– Рад, что с тобой все в порядке. – Коррадо приподнял ей подбородок и заглянул в глаза. – И еще рад, что со мной тоже все в порядке. – Он шумно выдохнул. – М-да, ощущение совсем не из приятных. Не хочешь рассказать, что за кино наяву мы видели?

И она рассказала, поскольку дальнейшая секретность представлялась уже излишней. Коррадо внимательно слушал, не задавая вопросов, а в конце ограничился фразой:

– Будем надеяться, что полиция их схватит.

Машина выехала за пределы аэропорта. Коррадо свернул в сторону побережья. Он рассказал, что сейчас они едут по древней Аврелиевой дороге, превращенной в современную автостраду. На полпути до Порто-Эрколе у Джо зазвонил мобильник. Это был Джордж с новостями.

– Наши итальянские коллеги их поймали. Вы были не единственными, кто наблюдал этот, с позволения сказать, эпизод. Агенты в штатском протаранили минивэн на подъезде к автостраде. Схватили всех. Кажется, одного или двоих ранили, но не сильно.

– А Маркус?

– В этот раз он путешествовал с бельгийским паспортом и под именем Жан-Пьера Дюпона. Он не пострадал, хотя и смертельно напуган. Он прекрасно сознаёт, как ему повезло. Судя по всему, ему готовилась весьма незавидная участь. Почему – пока неизвестно, но, по словам итальянских коллег, он поет соловьем. Надеюсь, его показания произведут настоящий прорыв в этом деле. Джо, ты даже не представляешь, как я тебе благодарен. Если бы не твой звонок, мы бы упустили его, и уже навсегда, а с его исчезновением пошли бы насмарку и результаты нашего расследования.

– Но за что его собирались убить?

– Мы это обязательно выясним. Возможно, его итальянские боссы почувствовали, что мы сели ему на хвост, и решили убрать свидетеля. Кто знает? Желаю тебе удивительного отдыха. Ты его заслужила.

Глава 19

К половине пятого они добрались до Порто-Эрколе и через десять минут уже были на борту яхты. Сбросив туфли и ступив на палубу, Джо затаила дыхание. Ее вдруг охватило волнение. Мало того, что ей сегодня угрожали пистолетом. Сейчас она отправлялась в неведомое не с географической точки зрения, а с эмоциональной. В машине Коррадо молчал и лишь указывал на то или иное приметное место. А Джо непрестанно крутила в мозгу одну и ту же мысль: он ведь сознательно встал между нею и человеком с пистолетом. По меньшей мере, это был мужественный поступок. Если брать шире, Коррадо показал глубину своих чувств к ней, которые до сих пор старался не демонстрировать. Дальнейшие размышления были прерваны его словами:

– Джо, не знаю, как ты, а я хочу поплавать… надо голову прочистить.

Его голос звучал немного устало. Возможно, от поездки, а может, вследствие запоздалого шока от пугающего эпизода в аэропорту.

Вся пристань была усеяна купающимися.

– Я тоже не прочь поплавать, но где? Здесь?

Вода была довольно чистой, однако повсюду сновали лодки.

– Нет, ни в коем случае не здесь. К западу отсюда есть чудесные маленькие пляжи. Правда, там полно камней, зато вода чистая и прозрачная, а над одним из пляжей, на вершине скалы, есть бар. Такое тебя устраивает?

– Еще как!

Наконец-то он оживился. Это обрадовало Джо.

– В таком случае, первый помощник, я запускаю двигатели, а ты по моему сигналу отдашь швартовы. То есть отвяжешь канаты от колец сходней. – Коррадо повел ее на корму, где была низкая площадка, и показал, что надо делать. – Только не оставь канаты на берегу и не останься сама.

– Есть, капитан! – Джо изобразила шутливый салют.

Не прошло и пятнадцати минут, как они приблизились к пляжу. Песчаные участки перемежались крупными валунами. В голубой воде плескались трое или четверо купающихся. Других людей на пляже не было. Склон крутого холма, поросший колючими кустарниками, выглядел нетронутым и почти необитаемым. Заскрипела электрическая лебедка, и цепь с якорем поползла вниз. Джо наблюдала за его спуском. Вода удивляла своей прозрачностью. Было видно, как стайка серебристых рыбок резко повернула в сторону от якорной цепи. Вскоре якорь надежно лег на дно, и Коррадо заглушил двигатели. Джо вернулась в салон, где возбужденная Дейзи крутилась на месте, предвкушая скорое купание.

– Дейзи не надо переодеваться, а мне придется, – улыбнулся Коррадо. – Думаю, ты тоже не собираешься плавать в этом чудесном платье.

– Обещаю не задерживаться.

Оба спустились в свои каюты. Джо надела бикини с бабочками и вернулась в салон. Коррадо был уже там. И опять это серьезное выражение лица. Наверное, происшествие на парковке аэропорта все-таки сильно подействовало на него. Несколько секунд Коррадо разглядывал ее, затем, вспомнив о приличиях, опустил глаза. К этому моменту щеки Джо успели покраснеть.

– Джо, я рад, что бикини тебе подошло.

– Словно шили на заказ. Сидит великолепно. Еще раз спасибо.

– Рад был сделать тебе подарок.

На нем были голубые купальные шорты. Джо залюбовалась его фигурой. Этот новый, задумчивый Коррадо был еще более привлекателен. Поймав ее взгляд, он спросил:

– Что предпочитаешь: нырнуть, прыгнуть или просто погрузиться в воду?

После созерцания Коррадо в голубых шортах самым лучшим было нырнуть в прохладную воду. Джо провела с ним на яхте менее получаса, но ее уже обуревало желание отбросить все благие намерения и прыгнуть на него.

– Сначала надо убедиться, не разучилась ли я нырять. В школе я входила в команду по плаванию.

Джо вышла на верхнюю прогулочную палубу и остановилась возле низкого ограждения. Переступив через него, она выпрямилась, набрала в легкие побольше воздуха и нырнула за борт.

Вода оказалась довольно холодной и потому очень освежающей. Вынырнув, Джо убедилась, что купальник не исчез, отвела волосы с глаз и увидела большой черный ком, летящий прямо к ней. Дейзи погрузилась в воду с изяществом мешка картошки, подняв настоящее цунами и забрызгав Джо лицо. Все это компенсировалось ощущением искренней радости на собачьей морде. Дейзи шлепала лапами во воде, высоко задрав нос. Хвост служил ей рулем. Она весело сопела и отфыркивалась.

– С погружением тебя, Дейзи. Ты ведь счастливая собака?

Вопрос был риторическим.

– Она очень счастливая собака. Классный прыжок, между прочим. Естественно, твой, а не ее.

Коррадо находился в нескольких футах от Джо. Наверное, он тоже нырнул, но из-за шума, поднятого Дейзи, она не слышала.

– Кстати, я прикрепил к корме трап. Можешь спускаться в воду когда захочешь. А теперь, если не возражаешь, предлагаю доплыть до берега и отправиться в кафе. Вон там, на вершине холма. Видишь?

Джо запрокинула голову, следя за указательным пальцем Коррадо. На вершине стояло приземистое здание с тенистой террасой, почти целиком скрывавшей кафе.

– Поплыву с удовольствием. Но единственный стиль, которым я умею плавать, – это брасс. Дождетесь меня, в случае чего?

– Нам некуда торопиться.

Джо скромничала. Она была хорошей пловчихой и легко выдерживала темп Коррадо, плывя рядом. Время от времени она целиком погружалась в воду и открывала глаза, чтобы посмотреть на подводный мир. Дно было песчаным со множеством камней и бесчисленными стайками рыбок, снующих вокруг. Иногда Джо поднимала голову и видела Коррадо, плывущего над ней. Он останавливался и ждал, когда она вынырнет. Возле берега глубина резко уменьшилась, и в какой-то момент Джо почувствовала, что может стоять. Камешки под ногами по большей части были гладкими, отшлифованными волнами. Вскоре Джо выбралась на берег и вместе с Коррадо и Дейзи пошла по тропке вверх. Тропка оказалась проторенной и песчаной, что позволяло спокойно идти босиком. Вблизи террасы Джо вдруг спохватилась:

– Коррадо, я только сейчас сообразила, что не взяла денег.