– Я посмотрю. – Би направилась к двери, но Мими ее остановила:
– Оставайся с Джоуи. Я сама посмотрю. – Она наградила Би счастливой улыбкой. – Как-никак это моя дочка, хотя свои могучие легкие она унаследовала от папочки.
– Я слышал, как ты кричишь еще громче, – сказал Джоуи с пола гостиной, где выполнял третий круг отжиманий на одной руке. – Как насчет того памятного дня, когда я уронил коктейльный лед тебе на спину?
Слушая их, Би улыбалась. Они приехали сюда в начале августа и привезли месячную Сиену. Жизнь в Монтегрифоне действовала на них волшебным образом. Стресс на съемках, «звездная» свадьба с кучей знаменитостей, рождение дочери – все это отошло назад. Оба могли по-настоящему расслабиться, хотя Мими и настояла, что в этом месяце она обойдется без помощи Фионы – няни-шотландки, взятой для Сиены. В результате Фиона отправилась в Шотландию навестить родственников, а Мими и Джоуи вместе с ребенком поехали в Монтегрифоне.
– Как настоящие родители, – сказала Мими.
Малышка Сиена обладала прекрасными легкими, которые упражняла почти каждую ночь, но молодые родители управлялись с нею; тем более что Би и Инес были всегда готовы помочь.
Мими ушла. Би выглянула в окно и увидела серебристый трактор, проезжавший по дороге между виноградниками. В кабине сидел Марко. Интересно, а где же Люк? Он обещал подойти к полуденному чаю. А вечером его ожидало барбекю в саду по случаю тридцать седьмого дня рождения. Би приготовила ему очень личный подарок, который только он сможет оценить по достоинству. Весь день ее не оставляло эротическое возбуждение. Ей было не дождаться заветного мгновения.
Би отошла от окна. Взгляд невольно упал на картину над камином. Наверное, сам Симоне Мартини не сумел бы отличить эту копию от своего подлинника. Риккардо в очередной раз показал себя очень талантливым художником. Копию он делал втайне от всех и подарил Люку в тот день, когда подлинник был продан на аукционе, и они пили шампанское в этой гостиной, отмечая радостное событие. Би взяла выходной день и приехала из Рима, чтобы принять участие в торжестве. Все трое ликовали.
Другая причина для празднования в тот ноябрьский вечер была, по мнению Би, куда важнее продажи подлинника Мартини за рекордную сумму в одиннадцать миллионов евро. Тем вечером сбылось предсказание Мими: Люк встал на одно колено и сделал Би предложение. Она, не задумываясь, ответила согласием. Свадьба состоялась в Ньюбери, в июне. Родители Би с распростертыми объятиями приняли Люка и Риккардо в свою семью. Впервые увидев Люка, мать отвела ее в сторону и шепнула:
– А этот нравится мне даже больше, чем предыдущий.
– Мама, этот – последний. Других не будет.
Что касается Джейми, Би регулярно получала сведения о нем от Мими и ее агента. Он тоже женился, и его жена, к немалому удивлению Би, весьма успешно руководила его писательской карьерой. Съемки фильма по его сценарию с Мими в главной роли должны были начаться осенью. Весь месяц Би помогала Мими учить роль. Было странно слушать из уст актрисы фразы, которые когда-то Би говорила Джейми.
Неожиданно дверь открылась. В гостиную вбежал лабрадор и сразу заинтересовался, чем это Джоуи занимается на полу. Отжимания пришлось прервать и устроить с псом борцовское состязание. Вскоре появился и муж Би.
– Привет, моя великолепная. – Люк подошел и поцеловал ее. – Декораторы на сегодня закончили работу. К концу недели ремонт Грифончеллы полностью завершится и мы сможем туда вернуться.
Би удалось договориться с начальством о подходящем графике работы. Со вторника по четверг она работала в Риме, а в пятницу и понедельник – дома, в Грифончелле. В Риме, неподалеку от помещения филиала, она нашла небольшой уютный пансион, которым управляла пожилая пара, чем-то похожая на Умберто и Инес. Там Би проводила три дня. Ее работа ничуть не страдала, и она могла оставаться с Люком четыре дня в неделю. Лучше не придумаешь.
– Жду не дождусь. – Би поцеловала мужа. – Какие новости от твоего отца?
– Полчаса назад получил от него письмо. Судя по всему, он прекрасно проводит время в Нью-Йорке. Выставка пользуется успехом, агент водит отца по галереям и на разные торжества в художественном мире. Он даже возобновил отношения со своими знакомыми, которых не видел много лет. – Люк улыбнулся. – Тот психолог оказался настоящим специалистом. Столь значительное улучшение меньше чем за год.
Би тоже видела и рукоплескала переменам в ее свекре. После операции на тазобедренном суставе его физическое состояние почти сразу улучшилось. Это дополнялось благотворным воздействием их примирения с Люком. Риккардо духовно воспрял, выбравшись из своего добровольного заточения, и после четверти века уединения вновь зажил нормальной жизнью.
Открылась другая дверь, замаскированная под книжную полку. Вошла Инес с чайным подносом. Следом за ней – Умберто, с другим подносом, на котором в ведерке со льдом лежала бутылка шампанского.
– С днем рождения, Люк.
Инес опустила поднос, подошла к имениннику, крепко обняла и поцеловала.
Би видела, каким нежным и заботливым объятием ответил Люк. Она помнила, что Инес фактически заменила ему мать.
– Grazie[17], Инес.
– Жаль, что здесь нет Риккардо. Это был бы первый случай за двадцать семь лет, когда он праздновал бы твой день рождения вместе с тобой.
– Он скоро вернется. Дождется конца выставки и приедет.
Еще одной значительной благотворной переменой в жизни Риккардо стал подъем его творчества. После того как портрет Би получил хвалебные отзывы критиков, спрос на его произведения возрос, и художественный агент убедил Риккардо устроить персональную выставку в одной из манхэттенских галерей.
Инес вернулась на кухню. Умберто откупорил шампанское. Вскоре подошла Мими с маленькой Сиеной на руках. Инес внесла потрясающий торт, политый глазурью, в который было вставлено тридцать семь свечек. Она поставила торт на кофейный столик и сурово посмотрела на Ромео:
– Нет, Ромео, это не для собак.
Воспитанный лабрадор не делал попыток приблизиться к столику, но не сводил глаз с торта, поедая его глазами. Джоуи присел на пол и стал зажигать маленькие свечи. Когда все они горели, Умберто роздал фужеры и произнес тост:
– Поскольку я самый старший из присутствующих, мне выпала честь первым поздравить тебя с днем рождения. Не передать словами, как радостно нам с Инес вновь видеть тебя постоянно улыбающимся. Даже твоя походка снова стала пружинистой. – Умберто повернулся к Би и поднял фужер. – И мы все знаем, кого надо за это благодарить. Би, я говорю не о твоей потрясающей догадке, спасшей виллу и всех нас. Я говорю о радости, которую ты принесла нам.
Умберто чокнулся с густо покрасневшей Би:
– За тебя, Би, и за твоего мужа. Желаю вам обоим много счастья.
Все присоединились к этим пожеланиям.
– С днем рождения, Люк. А какой подарок ты получил? – тихо, чтобы не будить малышку, спросила Мими.
Люк обнял Би за плечи.
– Эта женщина – мой подарок. Лучшего невозможно и желать, – сказал Люк, поцеловав жену.
Благодарности
Выражаю искреннюю благодарность Майклу Бхаскару, Киту Невилу и всей команде замечательных редакторов издательства «Canelo». Благодарю всех своих тосканских друзей за их подсказки, советы и помощь. И как всегда, благодарю мою жену за полезные сведения относительно тосканского искусства и архитектуры, не говоря уже о тосканской кухне.