Мечтают ли андроиды об электрических овцах? — страница 17 из 37

— На линии никого нет.

Он показал на экран, и Рик увидел, что экран пуст.

Взяв у полицейского трубку, Рик с тревогой спросил:

— Мистер Брайант?

Он подождал, потом снова набрал знакомый номер. Послышались гудки, но никто не отвечал. Гудок следовал за гудком.

— Дайте мне, — сказал сержант Грамс.

Он взял из рук Рика трубку.

— Вы, видимо, ошиблись номером.

Он начал крутить диск.

— Нужно набрать восемьсот сорок два…

— Я знаю номер, — раздраженно ответил Рик.

— Вызывает сержант Грамс, — сказал полицейский в трубку. — Имеется ли среди сотрудников Управления некий инспектор Брайант?

Последовала короткая пауза.

— Так, а агент по имени Рик Декард?

Снова наступила пауза.

— Вы уверены? Может быть, он только недавно… Так, ясно. Хорошо, спасибо. Нет, все нормально, я сам.

Сержант Грамс повесил трубку и повернулся к Рику:

— Но он же был на экране, — сказал Рик. — Ведь вы видели, я говорил с ним, и он сказал, что хочет с вами поговорить. Это какая-то неполадка, произошло недоразумение. Неужали вы не видали… на экране появилось лицо Брайанта, потом пропало.

Он был совершенно сбит с толку.

— Я записывал показания мисс Люфт, Декард, — сказал сержант Грамс. — Так что поедем в Зал Правосудия, чтобы я мог составить протокол.

— Ладно, — сказал Рик.

Любе Люфт он пообещал:

— Я очень скоро вернусь. Я все же не закончил тест.

— Он маньяк, — со страхом сказала Люба Люфт сержанту. — Один вид его вызывает у меня дрожь.

Она передернула плечами.

— Какую оперу вы репетируете? — поитересовался сержант Грамс.

— «Волшебную флейту», — вмешался Рик.

— Я не вас спрашиваю. Я спросил ее.

Полицейский недружелюбно взглянул на Рика.

— Я хотал бы побыстрее добраться до Зала Правосудия, — сказал Рик. — Нужно разъяснить это недоразумение. — Он направился к двери, сжав ручку чемоданчика с приборами.

— Стойте!

— Сначала я вас обыщу.

Сержант Грамс ловко ощупал Рика и отобрал служебный лазер и пулевой револьвер. Он внимательно осмотрел их, потом понюхал ствол револьвера.

— Из него недавно стреляли, — констатировал он.

— Я буквально только что отправил на покой одного андроида, — сказал Рик. — Останки по-прежнему наверху, в моем каре.

— Ладно, — согласился Грамс. — Поднимемся на крышу и поглядим.

Они направились к двери уборной.

Мисс Люфт проводила их до порога.

— Ведь он не вернется, не правда ли, сержант? Я очень его боюсь, честное слово. Он… такой странный.

— Если у него в каре тело убитого гражданина, — сказал Грамс, — то сюда он уже не вернется.

Он подтолкнул Рика к двери, и они поднялись на крышу здания Оперы.

Открыв дверцу аэрокара Рика, Грамс в молчании осмотрел тело Полокова.

— Это андроид, — объяснил Рик. — Я на него охотился. Он едва не прикончил меня, выдав себя за…

— Показания вы дадите в Зале Правосудия, — перебил его сержант Грамс.

Он подтолкнул Рика к своему аэрокару.

Уже в кабине он по радио какому-то полицейскому передал указание забрать останки Полокова, затем дал отбой.

— Ладно, Декард, — пробормотал он. — Поехали.

Патрульный кар, в кабине которого находились только они, взвился в небо и взял курс на юг. Здесь что-то не так, отметил про себя Рик. Сержант Грамс выбрал неверное направление.

— Зал Правосудия, — сказал Рик, — находится на севере отсюда, на Ломбард-стрит.

— Это старый зал, — пояснил Грамс. — Новый построен на Медисон-стрит. Старое здание начало разваливаться. Теперь это руины, там больше никто не работает уже много лет. Вы что, так давно не были в полиции?

— Тем не менее отвезите меня на Ломбард-стрит, — потребовал Рик.

Теперь он все понял, теперь он видел, чего добивались андроиды, работая сообща.

Он не доживет до завершения полета. Для него это конец, почти как у Дейва.

— А эта девчонка первый класс, — заметил сержант Грамс. — Правда, из-за костюма не оценить фигуры, но я бьюсь об заклад, что с фигурой все в норме.

— Признайтесь все-таки, что вы — андроид, — попросил Рик.

— Зачем? Я не андроид. Вы шныряете по округе, собираете досье на людей и потом убиваете их, считая, что это андроиды.

Теперь я понимаю, почему мисс Люфт испугалась. Хорошо, что она успела выхватить лазер.

— Тоща отвезите меня в Зал Правосудия на Ломбард-стрит.

— Как я вам уже говорил…

— Это займет всего минуты три, — взмолился Рик. — Я хочу увидеть собственными глазами. Я каждое утро приходил туда на работу, делал отметки. Я хочу убедиться, что здание вдруг превратилось в руины, как вы утверждаете.

— Возможно, вы андроид, — сказал сержант, — и у вас встроена память, ложная. Вы об этом не думали?

Он холодно усмехнулся и повел кар на юг.

Понимая свой провал, Рик откинулся на спинку сиденья и начал с волнением ждать, что будет дальше. Что бы ни задумали андроиды, теперь он был в их руках.

«Одного я все-таки отправил на покой, — размышлял он, — Полокова. А Дейв прикончил двух».

Зависнув над Мэдисон-стрит, полицейский аэрокар Грамса начал снижаться на посадку.

10

Здание Зала Правосудия на Мэдисон-стрит, на крышу которого спускался аэрокар, вздымалось к небу несколькими шпилями в стиле барокко. Сложная современная архитектура здания поразила Рика Декарда. Оно показалось ему красивым и приятным для глаз, странным было одно — он никогда раньше его не видел.

Полицейский аэрокар приземлился.

Несколько минут спустя Рик обнаружил, что с него уже снимают показания.

— 304, — доложил Грамс сержанту, сидевшему за письменным столом.

— 612 дробь 4. Что еще?

— Присваивает себе звание служащего полиции.

— 406 дробь 7, — сказал сержант за столом.

Он заполнял бланки. Писал он лениво, будто скучая. Рутина — так свидетельствовали выражение его лица и поза. Ничего важного. Мелкая рыбешка.

— Сюда, — показал Грамс и провел Рика к белому столику, где сержант-техник оперировал знакомыми Рику приборами.

— Снимем вашу энцефалограмму для установления личности.

— Знаю, — огрызнулся Рик.

В былые дни, когда он сам служил упрямым патрульным быком, он часто приводил подозреваемых к такому столу — правда, не совсем похожему.

После того, как сняли его энцефалограмму, Рика отвели в комнату, тоже показавшуюся знакомой. Он уже начал перечислять в уме свои ценные вещи, чтобы переслать их жене. «Но это бессмысленно, — подумал он. — Кто эти люди? Если эта организация существовала раньше, почему же мы о ней не знали? И почему они не знают о нас? Два параллельных полицейских агентства, наше и их. И они, насколько это было известно Рику, никогда не вступают в контакт. Или, может быть, вступали? Не исключено, что это не первый случай. Трудно поверить, что ничего не было раньше, если перед ним действительно аппарат Управления полиции».

К Рику приблизился человек в штатском костюме. Он подошел неспешным, размеренным шагом, с любопытством глядя на Рика.

— Кто этот человек? — спросил он Грамса.

— Подозрение в убийстве, — ответил Грамс. — Мы нашли труп в каре.

Он утверждает, будто это андроид. Сейчас в лаборатории делается анализ костного мзга, так что мы это скоро выясним. Кроме того, он выдает себя за офицера полиции, агента по борьбе с андроидами. Под этим предлогом он пробрался в уборную певицы в оперном театре и задавал ей двусмысленный вопросы. Она начала сомневаться в том, что он действительно тот, за кого себя выдает, и вызвала нас.

Отойдя в сторону, Грамс сказал:

— Будете заниматься им до конца, сэр?

— Хорошо, — ответил старший чиновник в штатском костюме, голубоглазый, с узким хищным носом и бледными невыразительными губами.

Он посмотрел на Рика, потом протянул руку к его служебному чемоданчику.

— Что у вас там, мистер Декард?

— Материалы, относящиеся к тесту Войта-Кампфа, — сказал Рик. — Я тестировал подозреваемую, когда сержант Грамс арестовал меня.

Он смотрел, как полицейский роется в содержимом чемоданчика, осматривая каждый предмет.

— Я задавал мисс Люфт стандартные вопросы теста Войта-Кампфа, напечатанные на…

— Вы знаете Джорджа Глисона или Фила Реча? — спросил полицейский.

— Нет, — ответил Рик.

Оба имени он слышал впервые.

— Это агенты по выявлению и ликвидации андроидов, работающие в Северной Калифорнии. Оба закреплены за нашим управлением. Возможно, вы с ними здесь встретитесь. Вы андроид, Декард? Я спрашиваю потому, что мы уже несколько раз имели делос бежавшими анди, которые выдавали себя за охотников из других штатов и прибыли к нам в погоне за подозреваемыми.

— Я не андроид, — сказал Рик. — Хотите провести тест Войта-Кампфа? Я уже проходил его и готов пройти еще раз, но я знаю результаты. Могу я позвонить жене?

— Вы имеете право на один звонок. Вы желаете позвонить именно ей, а не своему адвокату?

— Я позвоню жене, — повторил Рик. — Она сама может вызвать адвоката.

Полицейский чиновник в штатском вручил Рику монету в пятьдесят центов и показал рукой.

— Видеофон там.

Он проследил взглядом, как Рик направлялся через комнату к видеофону, потом вернулся к исследованию содержимого чемоданчика Рика.

Опустив монету, Рик набрал свой домашний номер. Он долго ждал ответа. На видеоэкране появилось женское лицо.

— Алло, — сказала женщина.

Это была не Ирен. Он никогда раньше не видел этой женщины. Он повесил трубку и медленно вернулся к столу.

— Неудачно? — поинтересовался офицер. — Ну что ж, разрешаю позвонить еще раз. В этом отношении мы придерживаемся довольно либеральной политики. Я не могу позволить вам вызвать поручителя, потому что под залог мы вас отпустить пока не можем, но когда вы уже будете привлечены…

— Я знаю, — оборвал его Рик. — Эта процедура мне знакома.

— Вот ваш чемоданчик, — сказал офицер.

Он вернул его Рику.

— Пройдите в мой кабинет. Я хотел бы продолжить нашу беседу.