— Это — эмпатическая реакция. Именно такие результаты показывает испытуемый человек в большинстве случаев, за исключением самых экстремальных, тех, которые касаются использования человеческой кожи для обивки и так далее. Чисто патологических вопросов.
— И что из этого следует?
— Что я способен сопереживать судьбе по крайней мере некоторых андроидов. Не всех, но одного-двух могу. «Например, Любы Люфт, — сказал он себе, — значит я ошибался. В реакции Фила Реча не было ничего необычного или нечеловеческого. Моя реакция такая же».
«Интересно, кто-нибудь из людей ощущал что-то подобное по отношению к андроидам? Конечно, в моей работе это не исключено и может быть просто аномалией, чем-то минутным, связанным с моим восхищением „Волшебной флейтой“ и голосом Любы, ее карьерой как замечательной певицы. Безусловно, раньше я ничего подобного не испытывал ни по отношению к Полокову, ни к Гарланду. Если бы Фил Реч оказался андроидом, я хладнокровно убил бы его, особенно после смерти Любы. Вот и все, что касается различий между истинными людьми и человекоподобными движущимися роботами. В лифте и музее я находился с двумя существами — человеком и андроидом, и чувства мои были заведомо противоположны естественно рефлекторным, тем, к которым я привык и которые должен был испытывать».
— Ты в беде, Декард, — тихо сказал Реч.
Казалось, это его забавляло.
— Что я должен сделать? — спросил Рик.
— Секс, — пояснил Реч. — В этом все дело.
— Секс?
— Да, половая любовь. Она, или оно, была физически привлекательна для тебя. С тобой этого никогда не было? — Фил засмеялся. — Нас учили, что это — проблема номер один при борьбе с андроидами. Разве ты не знаешь, Декард, что колонисты имеют любовниц-андроидов?
— Это запрещено, — сказал Рик.
— Конечно, это запрещено законом. Но закон запрещает и большинство извращений, и тем не менее люди ими занимаются.
— Но если это не секс, а любовь?
— Любовь — второе название секса.
— Любовь к Родине? К музыке?
— Если любовь к женщине, она неотделима от секса, так что это то же самое. К женщине или к ее имитации. Проснись и посмотри в лицо действительности, Декард. Ты хотел лечь в постель с андроидом-женщиной — ни больше и ни меньше. Когда-то я тоже испытал нечто подобное, тогда я только начал заниматься охотой. Не позволяй себе расслабляться, и это пройдет. Все дело в том, что была нарушена обычная последовательность событий. Ты убил ее — и почувствовал влечение. Надо делать наоборот.
Рик пристально посмотрел на него.
— Сначала лечь в постель, а потом…
— А потом убить ее, — отрезал Реч. На губах у него играла жесткая улыбка.
«Ты чертовски хороший охотник, Реч, — подумал про себя Рик, — и твое отношение к андроидам-женщинам это доказывает. Ну а я?»
Внезапно, первый раз в жизни, он почувствовал острое сомнение.
13
Словно огненный луч мчался Джон Исидор в небесах после трудового дня. «Там ли она еще? — спрашивал он себя. — Неужели она по-прежнему сидит в этой старой, замусоренной квартире и смотрит Бастера Дружби, и вздрагивает от страха каждый раз, когда ей мерещится, что кто-то идет по коридору».
Он успел остановиться по дороге у бакалейного магазина, около которого гудел черный рынок. На сиденье кара у него лежали такие деликатесы, как банка соевого творога, спелые персики, добрый мягкий сыр, зрелый и пахучий. Все это елозило по сидению, когда он разгонялся или тормозил.
Сегодня он чувствовал волнение и поэтому вел машину рывками. Кар дрожал и фыркал. «Проклятье!» — подумал он.
Кабину заполнял запах персиков и сыра, приятно щекотавший ноздри. Все эти деликатесы, на которые он истратил двухнедельную зарплату, взятую авансом у мистера Слоута, дополнялись спрятанной под сиденьем бутылкой «Шабли». Это была величайшая редкость. Он держал ее в сейфе в «Бэнк оф Америка», не желая продавать ее, какую бы цену ему ни предлагали, на случай, если в его жизни однажды появится девушка. Это сейчас и произошло.
Замусоренная, безжизненная крыша дома, как всегда, действовала угнетающе. По пути от кара до лифта он старался полностью подавить свое периферийное зрение, сосредоточив внимание на драгоценной сумке и бутылке, которые он нес в руках, и на том, чтобы не споткнуться и не свалиться в яму экономического падения.
Когда спустилась кабина скрипучего лифта, он поднялся не на свой этаж, а на этаж ниже, где теперь жилаПрис Страттон. Вскоре он стоял перед ее дверью, барабаня в створку бутылкой и чувствуя, как колотится сердце.
— Кто там? — голос девушки был приглушен дверью, но все Равно звучал четко, волнующе, хотя и испуганно.
— Говорит Джон Исидор, — быстро ответил он. Джон воспользовался новым ощущением самосознания, приобретенным с помощью видеофона мистера Слоута. — Здесь у меня кое-что очень вкусное, и я думаю, что можно было бы соорудить отличный обед.
Дверь приоткрылась. Свет в квартире горел, из прихожей на него смотрела Прис.
— Вы изменились, — усмехнулась она. — Стали взрослым.
— Да, сегодня на работе мне удалось уладить несколько дел. Вполне обычных. Если бы вы меня впустили…
— Вы бы рассказали мне о ваших делах.
Тем не менее она приоткрыла дверь, чтобы он мог войти. Потом, рассмотрев его ношу, она не смогла сдержать восклицания, но почти сразу радость ее погасла, и на лицо наползла горечь.
— Что случилось? — спросил он.
Он отнес пакет и бутылку на кухню и поспешил обратно.
— Вы напрасно потратились, — безразлично сказала Прис.
— Почему?
— О…
Она пожала плечами и медленно пошла прочь, сунув руки в карманы своей плотной, несколько старомодной юбки.
— Когда-нибудь я скажу вам, — она подняла глаза. — Но все это очень мило с вашей стороны. Теперь я хотела бы, чтобы вы ушли. У меня такое настроение, что мне никого не хочется видеть.
Она пошла и приоткрыла дверь в холл, казалось, силы совсем оставляют ее.
— Я знаю в чем дело, — попытался продолжить разговор Исидор.
— Да?
— У вас нет друзей. Сейчас вам гораздо хуже, чем утром, когда я видел вас в первый раз. Это потому, что…
— У меня есть друзья, — в ее голосе появилась твердость, к ней явно возвращалась былая живость. — Или были. Семеро.
Сначала их было семеро, но у охотников хватило времени для охоты, поэтому они, быть может, умерли.
Она побрела к окну и выглянула в темноту, где светилось несколько огоньков.
— Не исключено, из нас восьми осталась я одна. Так что, пожалуй, вы правы.
— О каких охотниках вы говорите?
— Все правильно, вы не должны знать, кто они. Охотник — это профессиональный убийца, которому выдают список тех, кого он должен убить. За каждого убитого ему платят, насколько я знаю, тысячу долларов. Обычно он заключает с городом контракт, поэтому получает еще и жалованье, но оно небольшое, так что ему приходится стараться.
— Вы уверены? — поразился Исидор.
— Да, — она кивнула. — Вы спрашиваете, уверена ли я, что он старается? Да, он активен, и он обожает это занятие.
— Я думаю, — возразил Исидор, — что вы ошибаетесь.
Он ни разу не слышал ни о чем подобном. Бастер Дружби, например, никогда об этом не упоминал.
— Это не соответствует этике сострадания сегодняшнего дня. Вся жизнь едина. «Человек — это не остров», — как говорил в добрые старые времена Шекспир. Джон Исидор возбужденно махнул рукой.
— Я ничего об этом не слышал. Разве вы не можете вызвать полицию?
— Нет.
— И они охотятся за вами? Они придут сюда, чтобы убить вас? — Теперь он понимал, почему она так напугана. — Немудрено, что вам никого не хочется видеть.
«Все это — заблуждение, — подумал он. — У нее, вероятно, психоз, мания преследования, возможно, из-за воздействия пыли на мозг. Тогда она тоже специал».
— Я покончу с ними раньше, чем они успеют причинить вам вред, — пообещал он.
— Каким образом?
Она слабо улыбнулась, показав свои маленькие белые ровные зубы.
— Я куплю лицензию на лазерный пистолет. Здесь, в заброшенных районах, ее получить легко. Полиция этот район не патрулирует, каждый должен сам заботиться о своей безопасности.
— А когда вы будете на работе?
— Я возьму отпуск за свой счет.
— Это очень мило с вашей стороны, Джон Р. Исидор, — сказала Прис, — но только если охотники покончили с остальными, с Максом Полоковым, Гарландом, Любой Люфт и Рой Бейти…
Она вдруг замолчала.
— Рой и Ирмград Бейти. Если они мертвы, тогда все усилия бессмысленны. Они мои лучшие друзья. Черт побери, почему от них нет никаких известий?
Она сердито чертыхнулась.
Вернувшись на кухню, Исидор снял с полок покрытые пылью, давно немытые стаканы, тарелки и чашки.
Он начал их мыть в раковине, подождав, пока ржавая горячая вода на сменится чистой. Вскоре появилась Прис и села у стола. Он откупорил бутылку «Шабли» и разделил поровну персики, сыр и соевый творог.
— Что это за белая масса? Может быть, сыр? — она показала на творог.
— Это приготавливают из соевых бобов. Если бы у меня было немного…
Он запнулся и покраснел. Обычно его ели с говяжьим бульоном.
— Андроид, — пробормотала Прис. — Такие оплошности допускает только андроид. Это его и выдает.
Она подошла к Исидору, потом, к большому его удивлению, прижалась к нему на секунду, обняла его за талию.
— Я попробую ломтик персика, — мечтательно протянула она.
Она весело схватила толстый сочный оранжевый ломтик длинными пальцами. Потом, когда ела этот ломтик, Прис вдруг заплакала. Слезы покатились по ее щекам и закапали на грудь, на платье. Он не знал, что делать, и продолжал делить еду.
— Проклятье, — крикнула она. — Ладно…
Прис отодвинулась от него и начала медленно, короткими шажками ходить по комнате.
— Понимаете, мы жили на Марсе. Вот почему я знаю об андроидах.
Голос ее дрогнул, но ей удалось сдержаться, и она продолжала. Ей явно было необходимо выговориться.