Мечтают ли андроиды об электрических овцах? — страница 35 из 39

Зашелестел сухой ветер, захрустели вокруг кости. Изидор почувствовал, что их теперь может уничтожить даже ветер. В таком-то состоянии… Едва время не останавливается. «Жаль, я не могу вспомнить, как выбраться отсюда», — подумал он. Посмотрев наверх, он не увидел ничего, за что бы можно было ухватиться.

— Мерсер! — громко позвал он. — Мерсер, ты где? Я вновь попал в загробный мир, но на этот раз тебя здесь нет.

Что-то проползло по его ноге. Изидор встал на колени и начал искать, и нашел, потому что существо двигалось очень медленно. Это искалеченный паук полз, хромая, на четырех оставшихся лапах. Изидор поднял его, осторожно положил на ладонь. «Кости самовосстанавливаются, — подумал он. — И паук вновь живой. Мерсер должен быть где-то рядом».

Ветер стал крепче, он ломал и разбрасывал оставшиеся кости, но Изидор ощущал присутствие Мерсера.

«Приди же, — позвал он Мерсера. — Проползи по моей ноге или отыщи другой способ встретиться со мной. Хорошо?.. Мерсер!» — позвал он и громко повторил вслух:

— Мерсер!

А вокруг уже теснились сорняки, они окружали Изидора, они лезли на стены, росли, тянулись, пока не превращались в споры. Споры наливались и раскалывались, разбрасывая ржавые куски железа и осколки бетонных плит, из которых когда-то были построены стены. Но когда стены рухнули, наступило опустошение. Опустошение наступает после всего…

После всего, кроме хилой, туманной фигуры Мерсера. Старик шел Изидору навстречу, спокойный как никогда.

— Небо нарисовано? — спросил Изидор. — Мазки, обнаруживающиеся при увеличении кадра, существуют?

— Да, — сказал Мерсер.

— Но я не вижу их.

— Ты подошел слишком близко. Ты должен идти длинным путем, путем андроидов. У них перспектива лучше.

— Поэтому они и обвинили тебя в том, что ты — мошенник?

— Я и есть мошенник, — ответил Мерсер. — Они правдивы. И их расследование правдиво. С точки зрения андроидов, я — пожилой, давно отправленный в отставку актер по имени Эл Джари. Они действительно приезжали ко мне и взяли интервью. И я рассказал им все, что они хотели знать.

— И даже о виски?

Мерсер улыбнулся:

— Это же правда… Они неплохо поработали. С их точки зрения, разоблачение из уст Бастера Френдли все разрушит. Им придется поработать, чтобы понять, почему после разоблачения ничего не изменилось. А почему? Да потому, что и ты, и я все еще здесь. — Мерсер поднял руку, указывая на знакомый бесплодный каменистый склон. — Я выведу тебя из загробного мира сейчас и буду выводить впредь — до тех пор, пока ты не утратишь интерес к жизни и не захочешь уйти. Но ты должен прекратить искать меня, потому что я никогда не прекращу искать тебя.

— Мне не понравилось упоминание о виски. Это унизительно.

— Дело в том, что ты высокоморальный человек. А я — нет. Я никогда никого не осуждал, в том числе и себя самого. — Мерсер протянул Изидору сжатую в кулак руку. — Пока я не забыл… Это твое. — Мерсер разжал кулак.

На его ладони спокойно сидел тот самый, искалеченный паук. Все лапки у него были целы.

— Спасибо! — Изидор пересадил паука на свою ладонь и хотел спросить Мерсера еще о чем-то…

Но тут система сигнализации подняла тревогу.

— В здании охотник за премиальными! — зарычал Рой Бати. — Выключите свет! Оттащите этого от эмпатоприемника. Пусть стоит наготове у двери. Быстрее! Сдвиньте его с места!

ГЛАВА 19

Джон Изидор посмотрел вниз и увидел свои пальцы, вцепившиеся в рукоятки эмпатоприемника. Пока он приходил в себя, свет в гостиной погас. Изидор успел заметить, как метнулась в кухню Прис, спеша выключить свет и там.

— Послушайте, Джей Эр, — прошептала Ирмгард Бати в самое ухо Изидора, вцепилась ему в плечо и принялась трясти со всей силой.

Судя по выражению ее лица, она совершенно не сознавала, что делает. В слабом свете, проникавшем сквозь окна, ее лицо исказилось, стало похожим на тарелку, глаза начали косить и как будто лишились век.

— Вы будете ждать у двери, когда он постучит, — шептала Ирмгард. — Если, конечно, он постучит… Вы предъявите ему свой идентификат и заявите, что это ваша квартира и, кроме вас, здесь никого нет. И потребуете показать ордер на обыск.

Прис, уже прильнув к нему, шептала в другое ухо:

— Не впускайте его, Джей Эр. Говорите ему что-нибудь или делайте что-нибудь такое, что его остановит. Знаете, что он сделает, если впустить его в квартиру? Понимаете, что он совершит с нами?

Изидор стряхнул с себя женщин-андроидов и ощупью двинулся к двери. Нашел пальцами ручку и прислушался. Как всегда, ощутил холл за дверью, пустой и безжизненный.

— Слышишь что-нибудь? — грубо спросил Рой Бати, подойдя почти вплотную.

Изидор мгновенно почувствовал холодок страха, который расходился от тела андроида, будто туман.

— Выйди и посмотри, — сказал Рой Бати.

Открыв дверь, Изидор внимательно осмотрел холл. Воздух тут оказался свеж, хотя и с обычным привкусом пыли. Изидор все еще держал в ладони паука, отданного ему Мерсером. Был ли это тот самый паук, которому Прис отстригла лапки маникюрными ножницами Ирмгард? Вероятно, нет. Вероятно, правды Изидор никогда не узнает. Как бы то ни было, паук был жив. Он ползал в кулаке, но не кусался: он был из тех маленьких пауков, которые не способны прокусить кожу человека.

Изидор прошел до конца холла, спустился по ступенькам и свернул на террасу. В былые времена здесь зеленел огромный зимний сад. Во время войны сад погиб, да и терраса кое-где обвалилась. Но Изидору была знакома здесь каждая выбоина в полу, и он запросто вышел на террасу, прошел вдоль фасада здания и добрался до единственного зеленого пятна размером в квадратный ярд, окруженного пылью: пятно это составляли несколько полуживых сорняков. Изидор стал на колени, выпустил паука и почувствовал, как тот сбежал с его ладони. Что ж, дело сделано!.. Изидор поднялся с колен и выпрямился.

Луч фонарика осветил траву. В его свете полуживые стебли выглядели зловеще и казались совершенно незнакомыми. Зато Изидор вновь увидел паука, который сидел на зубчатом листке. Похоже, он чувствовал себя неплохо.

— Что вы здесь делаете? — спросил обладатель фонарика.

— Я выпустил паука, — удивленно сказал Изидор. Неужели незнакомец не видит?..

В ярком свете фонарика паук казался больше, чем жизнь.

— И теперь он может уйти.

— Почему вы не отнесли его к себе домой? — спросил незнакомец. — Вам надо было посадить паука в аптечный пузырек. Согласно январскому номеру «Сидни», большинство пауков выросли в розничной цене на десять процентов. Вы могли бы получить сотню с лишним.

— Если я вернусь с ним туда, — сказал Изидор, — она вновь начнет отстригать ему лапки. Постепенно. И смотреть, сможет ли он бегать.

— Так поступают андроиды, — сказал мужчина. Он засунул руку в карман пальто, вытащил что-то и протянул Изидору.

В свете фонарика охотник за премиальными показался Изидору совершенно обычным человеком. Круглое лицо, ни бороды, ни усов, ничего запоминающегося. Как клерк бюрократической конторы. Методичный, но неформальный. И не полубог в форме, как ожидал Изидор.

— Я следователь полицейского департамента Сан-Франциско, Декард, Рик Декард. — Мужчина убрал идентификат назад, в карман пальто. — Они там? Вся троица?

— Существа, — сказал Изидор. — Я забочусь о них. Двое — женщины. Они последние из группы, остальные умерли. Я перетащил телевизор из квартиры Прис в мою, так что они могли смотреть Бастера Френдли. Бастер, без сомнения, доказал, что Мерсер не существует. — Изидор заволновался, сообщая охотнику новость, о которой тот, возможно, еще ничего не слышал.

— Давайте поднимемся наверх, — сказал Декард. Потом вдруг достал лазерный пистолет и направил на Изидора, но через секунду, хотя и нерешительно, опустил оружие. — Вы ведь специал, не так ли? — спросил он. — Безмозглик.

— Но у меня есть работа. Я вожу грузовик… — Изидор охнул, обнаружив, что забыл название. — Клиника… Клиника… Клиника Ван Несса, — вспомнил он. — Ее хозяин — Ганнибал Слоут.

— Не проводите меня до квартиры, где они прячутся? В этом здании более тысячи квартир. Вы сэкономите мне кучу времени. — В голосе охотника чувствовалась сильная усталость.

— Если вы убьете их, вы больше не сможете сливаться с Мерсером, — сказал Изидор.

— Вы не хотите проводить меня?.. Скажите хоть, на каком этаже… Просто скажите мне, на каком этаже. А квартиру я и сам вычислю.

— Нет, — сказал Изидор.

— Согласно федеральному законодательству и законам штата… — начал Декард. И замолчал. — Спокойной ночи! — сказал он и пошел прочь, по террасе, внутрь здания.

Его фонарик кровоточил желтой струей света, растекающейся по дорожке.

* * *

Оказавшись внутри пустующего здания, Рик Декард выключил фонарик — тусклого света лампочек, которые горели на лестнице и в холлах, хватало, чтобы не только идти, но и думать на ходу.

«Безмозглик знал, что они — андроиды, — сказал себе Рик. — Знал до того, как я сообщил об этом. Знал, но не понимал, что это значит. С другой стороны, а кто понимает? Может, я? Понимал ли я?.. Один из анди — дубликат Рэчел, — вспомнил он. — Возможно, специал спал с ней. Интересно, приглянулась ли она ему? И не она ли пыталась отрезать пауку лапки?..»

Вокруг царила тишина.

«Можно вернуться и забрать с собой паука, — сказал себе Рик. — Я никогда не находил живых диких животных. Наверное, ощущение фантастическое: нагнуться и увидеть, что от тебя пытается удрать что-то живое. Возможно, в один прекрасный день повезет и мне, как повезло безмозглику».

У Рика был с собой прибор прослушки. Охотник включил его и настроил. Детектор начал вращаться, по экрану побежали вспышки. В тишине холла прибор ничего не зафиксировал. «На этом этаже пусто», — подумал Рик и перевел детектор в режим вертикального сканирования. И тут же зафиксировал слабый сигнал. Выше. Рик убрал прибор в кейс и шагнул на ступеньки.