Келвин подумал над этим. И это ему не понравилось.
— А квадратноухие помогут?
— Они не будут вмешиваться в дела другого мира. Это может вызвать недовольство Маувара.
— Но ведь медь — это тоже вмешательство!
— Нет, для них нет. Медь — это минерал. Кроме того, они не смогут воспользоваться транспортером.
— Не смогут воспользоваться?.. О, я забыл! Не те уши, верно?
— Твоя умственная неполноценность никогда не перестает меня удивлять.
— Да, он и впрямь глуп, правда? — вставила реплику другая голова химеры.
Келвин посмотрел на отца, брата и на вновь приобретенных друзей. Может, он без нужды запугивает себя? Нет, химера тоже убедила его, что тревога была обоснована.
— Я возвращаюсь обратно, — коротко объявил он, обнажил меч и согнул левую перчатку. — Если все пойдет не так, как надо, то я вернусь. Я надеюсь.
— А если все нормально, то останешься там? — спросил отец, останавливая его.
— Пока вы не присоединитесь ко мне. Химера предупредит вас, если я доберусь туда, а охранники короля будут там, меня поймают и я не смогу возвратиться. — Поскольку Мервания могла входить в контакт с другими умами более свободно здесь, в своем собственном измерении.
— А почему мы не можем отправиться все? — спросил Марвин. — Один за другим?
— Потому что мы все будем убиты или захвачены в плен. Квадратноухие не могут помочь, так же, как и химера. Поэтому мне самому необходимо выяснить, как обстоят дела.
Они все еще обсуждали его слова, когда Келвин заставил свои ноги шагнуть в транспортер. Его сердце подпрыгнуло…
Казалось, все обстоит нормально. Четверо «бухал», которых он отметил входящими в транспортер, были там с большой кучей медных жал позади. Все они были потные и грязные от работы по перетаскиванию груза, который лягушкоухие переносили с такой легкостью. Труд по доставке меди в это измерение оказался более тяжелым, чем они ожидали.
Келвин облегченно вздохнул и обменялся с ними приветствиями. Редлиф, Бильджер, Хестер и, конечно, Джилипп. Мальчик в отличие от взрослых мужчин совсем не выглядел вспотевшим и сейчас отдыхал. Почему они позволяют ему лениться?
— Королевские гвардейцы здесь были? — учитывая груду наваленных жал, вопрос казался излишним.
— Уф, уф, — отдуваясь, сказал Редлиф. — Здесь только мы и медь. Предполагается, что Джилипп стоит на посту. Он слишком слаб, чтобы заниматься чем-нибудь другим.
— Ты скажешь! — запротестовал Джилипп.
Редлиф ухмыльнулся и наклонился подобрать только что прибывшую связку. Это было похоже на те сельскохозяйственные операции, о которых Джон однажды рассказывал Келвину. Машина перевозит связки соломы или травы, которые потом нужно переносить руками. Он, правда, сомневался, что охапки травы весили столько же, сколько медь.
— Когда роялисты узнают, что у нас здесь есть, они захотят захватить это. Нам может понадобиться армия только для того, чтобы доставить медь туда, где мы ее сможем нанять.
— В Блоорд, как вы говорили. — Не в Троод, как дома, и не в Шроод, как в мире серебряных змеев.
— Ага. — Хестер чертыхнулся, помогая Редлифу забросить в кучу вновь прибывшую связку.
— Мне кажется, пора пойти посмотреть, что делается снаружи. Джилипп этого делать не собирается. Он, должно быть, думает, что он король. Этот паренек и впрямь лодырь.
Келвин вышел наружу и обнаружил, что день стал пасмурным. Темных туч в небе было больше, чем легких перистых облачков. День, подобный этому, казалось, был специально создан для беспокойства.
Чтобы рассеять свою тревогу, он активировал пояс. Келвин медленно поднимался, воспаряя вверх по склону скалы. Еще один уступ, поуже, чем тот, который он только что покинул, был теперь между ним и вершиной скалы, и он обосновался на нем.
Перчатки на руках начали пульсировать, предупреждая об опасности.
Теперь, став сверхчувствительным к их предупреждениям, он быстро посмотрел вниз, на огромное дерево и широкую ленту реки, но не увидел там ничего необычного. Тогда откуда же предупреждение?
Неожиданно наступила темнота. Нет, это был не быстро сгущающийся туман, а кромешная тьма, которая накрыла склон скалы и уступ, а более отдаленный пейзаж остался нетронутым.
Келвин посмотрел наверх, ожидая увидеть густое облако, тучу или же гонимые ветром облака пыли. То, что он увидел на самом деле, удивило и испугало его. Там, на распростертых крыльях, поддерживаемое потоком воздуха, поднимающимся вверх по склону скалы, нависло что-то гигантское и черное. Оно моргнуло огромными желтыми глазами и щелкнуло невероятно большим клювом. Это оно прилетело и зависло сверху, затемнив собой пейзаж.
Но что же, во имя божье, это было такое? Величиной оно не уступало аэропланам, о которых ему говорил отец. Но это существо совсем не предназначалось для перевозки пассажиров! Оно, эта тварь размером с дракона, была живая!
Келвин стоял, пытаясь захлопнуть свой рот. Он дрожал с головы до ног. Он знал о птицах, он слышал о летучих мышах, но он никогда не видел ничего подобного о нем и ничего не слышал!
Перчатки перестали пульсировать сразу же, как тень прошла мимо. Они знали, что чудовище его не заметило. А что, если бы заметило? Он снова задрожал, подумав об этом. В течение некоторого времени он беспокойно обшаривал взглядом небо, не решаясь выбраться из-за прикрытия скалы, а потом посмотрел вниз, туда, где он вышел из камеры транспортера.
Джилипп стоял на уступе один. Он возился со своей одеждой, намереваясь спуститься к верхушке дерева. Глупый мальчишка! Он что, не понимает, что им всем предстоит спускаться туда!
Перчатки снова начали пульсировать, затем потеплели. Через мгновение стало темно. Что-то огромное молчаливо скользнуло вниз, налетев на добычу, словно орел.
Джилипп, кажется, что-то почувствовал. Он повернулся, закричал и попытался отпрыгнуть назад. Но он сделал это слишком поздно и двигался очень медленно. Огромные когти оторвали его от уступа.
На скале появились люди. «Птица-пугало! — воскликнул Хестер. — Все назад!»
Они быстро бросились обратно в камеру. Все, кроме Келвина и…
— Ннааа пооомощь!
Боги, он все еще жив! Птица-пугало напала на Джилиппа вместо Келвина. Он должен был помочь мальчику!
Перчатки среагировали еще быстрее, чем Келвин и привели пояс левитации в действие. Келвин взвился вверх, словно камень, выпущенный из пращи его сестры. Не успев даже дух перевести, он оказался около кожистой шеи размером с древесный ствол и вдохнул запах рептилии. Так страшно, насколько он помнил, ему еще никогда не было.
Но перчатки, его лучшие друзья, знали, что им делать. Они переместили рычаг управления поясом в нейтральное положение. Келвин посмотрел на неподвижно раскинутые крылья, которые несли странное существо, на огромный клюв и гигантскую голову диковинной формы. Была ли это вообще птица? Это название казалось неподходящим, даже если не учитывать ее огромные размеры. Келвин был здесь, чтобы помочь Джилиппу, но очень возможно, что помощь сейчас потребуется именно ему, Келвину.
— Ссскккррриииии! — Тварь издала громкий крик или вопль. Она повернула свой клюв, мигнула, вытянула шею и…
Неожиданно Келвин заскользил куда-то вбок. Он увидел лес и скалистые вершины, устремленные вверх. У него не осталось времени, чтобы подумать о Джилиппе или о чем-нибудь еще.
Он переворачивался и падал, снова, снова и снова. Он быстро ударил по контрольному рычагу ладонью. Скалы показались уже на значительно более близком расстоянии, и он быстро выправил курс. Теперь он летел прямо над верхушками деревьев.
Щелк! Щелк! Щелк!
Келвин поморщился от боли и ускорил свой полет резким ударом по рычагам. Он вырвался вперед и сразу же оказался вне пределов досягаемости твари. Оглянувшись назад, он увидел огромную голову заостренную сверху, темно-желтые глаза величиной с луну и остроконечный, усыпанный зубьями, как пила, клюв, из крючкообразного кончика которого что-то свисало, колыхаясь на ветру.
Спина у Келвина сильно болела. В том месте, где ее царапнул клюв. Кусок коричневой ткани в клюве происходил как раз из самого центра его лучшей рубашки из коричневики. Келвин решил, что теперь на нем осталось только два рукава этой рубашки и что застежка впереди отлетела, когда клюв сорвал ткань с его спины.
— Кккррриииии!
— Ппоооммоооггиииттеееее!
Да, замолчи же, хотелось ему сказать, но он не сделал этого. Ничем нельзя было помочь Джилиппу. Если только, если только…
Келвин взлетел на большую высоту, обогнув чудовище. Он кружил над ним, держалась на приличном расстоянии. Даже когда я сражался с драконами и змеями, у меня было хотя бы копье! Шанса добыть оружие сейчас не было. Кроме того, если ему каким-то образом удастся убить эту птицу-пугало, Джилипп определенно убьется при падении. Это, возможно, неизбежно, но Келвину совсем не хотелось приближать кончину мальчугана.
Он скинул остатки рубашки и позволил ветру унести прочь изорванные обрывки. Бедная Хелн, она шила ее целую неделю. При нормальном обращении такая одежда могла служить годами. Недалеко от жилища Хэклберри была ферма по разведению коричневики; он помнил, что там жила маленькая девочка. Как же ее звали? Истер. Не то чтобы это имело к нему какое-либо отношение, большее, чем мысль об источнике материала для этой рубашки. Ему не хотелось думать о том, как будет сердиться на него мягкая и нежная Хелн, когда узнает о рубашке. Ее жизнь должна быть прекрасной и тихой сейчас, когда она ожидает появления на свет ребенка.
Теперь, без рубашки, он, должно быть, напоминает супергероев кинематографа, о которых однажды ему рассказывал отец. Вот только его грудь была незагорелой и худой, а не бронзовой и мускулистой, как полагается у вымышленному киногерою. Если бы нужно было выбирать героя по этому признаку, то Келвин оказался бы в самом конце списка!
Он сбавил скорость своего полета и отстал, держа птицу-пугало в поле зрения. О, если бы только она опустилась на землю. Тогда, может быть, он смог бы наброситься на нее и спасти Джилиппа. Но птица не подавала виду, что собирается спускаться.