– А это что за наркоша? – поинтересовался он, когда мы миновали стоявшую у ксерокса Джослин.
– Она работает в архиве.
– Бьюсь об заклад, она под кайфом.
– Да нет, у нее аллергия.
– Точно. Аэрозоля надышалась.
Еще один комментарий он отпустил в отделе баллистики. Кит назвал их коллекцию огнестрельного оружия «славной подборкой».
После ухода племянника я возобновила работу с безбилетным пассажиром. К половине пятого закончила предварительный осмотр, установив, что останки принадлежали молодому мужчине в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет. Я препарировала кости и отправила их наверх для кипячения. Затем умылась, переоделась и вернулась в кабинет.
Я уже собиралась уходить и потянулась за свитером, как вдруг заметила цветную фотографию, лежащую прямо в центре регистрационного журнала.
О, какое многообещающее начало, подумала я. Новости просто замечательные. По меньшей мере часа два мне на глаза не попадалось ни одной фотографии.
Я взяла снимок, решив, что, скорее всего его оставил Клодель.
Но оказалось, что я ошиблась.
Хотя снят он был давно, и время его изрядно потрепало, цвета и изображение вышли довольно хорошо. Групповой снимок, сделанный в кемпинге или на загородном пикнике. На переднем плане – множество мужчин и женщин вокруг деревянных столиков, составленных вместе в форме буквы «П». На земле в беспорядке пустые банки и бутылки, на столах – сваленные в кучу рюкзаки, переносные холодильники, всевозможные свертки и бумажные пакеты. На заднем фоне виднелись красновато-коричневые стволы сосен, верхушки которых не попали в кадр.
К ножке стола был прислонен большой продуктовый пакет с отчетливым логотипом, привлекшим мое внимание.
«…ггли-уиггли».
Я перевернула снимок. Ничего.
Решив задержаться, я повесила свитер на место и, вооружившись увеличительным стеклом, стала внимательно изучать изображение. Мне понадобилось всего лишь несколько секунд, чтобы найти подтверждение своим догадкам благодаря гориллообразному бугаю в джинсовом жилете и кожаных обрезанных перчатках. Он стоял, скрестив руки, шириной не уступающие магистральной автостраде и густо покрытые татуировками. Свастика, вспышки молнии и романтичная аббревиатура «ПМКЧ» – «Пусть мир катится к черту». И хотя верхняя часть скрывалась под рукавами рубашки этого Кинг Конга, нижние надписи были четко видны.
«Миртл-Бич».
Затаив дыхание, я принялась внимательно изучать изображенных на снимке людей. Медленно, миллиметр за миллиметром, я водила увеличительным стеклом по фотографии, не пропуская ни одного лица.
Ее я увидела не сразу, мне понадобилось несколько секунд. Затерявшаяся в море кепок и заросших шевелюр, хрупкая фигурка почти вжалась в дерево, маленькие ручки-прутики судорожно обхватили талию. Голова запрокинута, и солнечный отблеск отражается от одного из огромных стекол, под которыми ее личико казалось таким крошечным.
Саванна-Клер Оспрей.
Хотя выражение лица невозможно было уловить, я почувствовала волны напряжения, исходившие от ее маленькой фигурки. В чем причина, подумала я. Возбуждение? Страх? Застенчивость?
Я сдвинула лупу чуть дальше.
Человек, стоявший справа от Саванны, выглядел как персонаж фильма «Жизнь и смерть скальда Кормака». Волосы до плеч, борода, сползающая до середины груди. Кормака камера запечатлела с запрокинутой головой, банка с пивом «Миллер» прижата к губам.
По другую сторону от девочки маячил еще один, очень высокий тип – коротко остриженные волосы, жидкая бороденка и усы. Его лицо оказалось в тени, отчего все внимание притягивал внушительный животик. Он походил на потрепанный бандаж, нависающий жирными складками над ремнем. На широкой продолговатой пряжке я разглядела буквы. Я несколько раз отдалила и приблизила лупу, пытаясь разобрать надпись, но пузо закрывало слишком много.
Расстроившись, я двинула увеличительное стекло вверх по торсу и принялась изучать лицо, надеясь разобрать черты. Безуспешно. Снова вернулась к пряжке и наклонилась к самому стеклу.
Вдруг меня озарило. Снова вернулась к лицу. Возможно ли это?
Нет. Этот человек гораздо толще.
Но вероятность совпадения оставалась. Я не могла утверждать наверняка. Слишком поздно снимок попал ко мне в руки. Слишком сильно он пострадал от времени.
И все же сходство было налицо.
Итак, неужели Джордж Дорси что-то знал?
Не в силах успокоить неистово колотящееся в груди сердце, я потянулась к телефону.
29
Когда в трубке раздался голос Клоделя, я назвалась и сразу же перешла к делу.
– Я вам рассказала не все. Паук Маркотт был не единственным, о ком упомянул Дорси. Он сообщил, что владеет информацией о Саванне Оспрей.
– Той девушке, чьи останки мы обнаружили в Сен-Базиль-ле-Гранд?
– Да. У меня есть основания предполагать, что он говорил правду.
– Да уж, Дорси мастак в таких делах.
Я пропустила мимо ушей его язвительность.
– Вы оставляли на моем столе фотографию?
– Нет.
– Значит, кто-то другой оставил. Это старый моментальный снимок, сделанный набайкерской тусовке.
– Скорее всего, традиционное «молитвенное» собрание.
– Больше похоже на пикник или ночевку на природе.
– Угу, просто такое название.
Я глубоко вдохнула, чтобы голос не дрожал.
– Саванна Оспрей тоже здесь.
– Вы уверены? – По голосу я поняла, что ему подобная вероятность кажется неправдоподобной.
– Абсолютно.
– А какое отношение это имеет к Дор…
– Снимали в Миртл-Бич.
– Почему вы так решили?
– По крайней мере, один из паствы красуется в рубашке с надписью «Миртл-Бич».
– Знаете, у моего сына есть рубашка с надписью «Вожди из Канзас-Сити».
– Я в состоянии отличить ядовитый гриб от съедобного. На одном из продуктовых пакетов мне удалось разглядеть логотип «Пиггли-Уиггли».
– Ну и что за птица этот ваш «Пиггли-Уиггли»?
– Это сеть супермаркетов, парочка из которых есть в окрестностях Миртл-Бич.
– Зачем кому-то было называть супермаркет «Пиггли…»
– А также одним из изображенных может оказаться Чероки Дежарден.
Наступила глубокая тишина.
– Что дает вам основания так полагать?
– У этого парня на пряжке ремня написано «Чероки».
– Как он выглядит?
– Такого Джек Ханна держал бы на цепи и время от времени кидал бы ему ради всеобщего спокойствия куски мяса, – резко бросила я в ответ. Его скептицизм злил меня.
– Я имел в виду, походит ли этот парень с пряжкой на Чероки Дежардена?
– Лицо вышло нечетким. Да к тому же мне как-то не доводилось видеть Чероки Дежардена, когда у того еще было это самое лицо.
Последовала очередная пауза, затем Клодель шумно выдохнул.
– Я загляну к вам завтра с фотографиями Дежардека.
– Можно попробовать улучшить качество изображения.
– Договорились. Но времени у меня будет немного. У нас ожидаются осложнения из-за убийства Дорси, так что все отделение в полной боевой готовности.
Обуреваемая сомнениями, я поехала домой.
Дорси меня одурачил, и моя наивность стоила ему жизни.
Что, если тот человек на снимке вовсе не Чероки? Клодель явно отнесся к моей версии с прохладцей. Если я ошиблась, он еще больше укрепится во мнении, что я полная идиотка.
Я ведь так сглупила в отношении его напарника. Истолковала его поведение совершенно ошибочно. Может быть, точно так же я заблуждалась по поводу Райана? А Кит?
Каким образом снимок оказался у меня на столе? Почему не было никакой записки, никакого телефонного звонка? Его мог подложить один из детективов или кто-то из сотрудников лаборатории. Больше ни у кого такой возможности не было.
Я крутила руль и дергала рычаг переключения скоростей механически, почти не обращая внимания на другие машины.
Может, стоит неожиданно нагрянуть к Райану? Откроет ли он мне дверь? Навряд ли. Райан оборвал все отношения, потому что сам так решил. Но так ли это? Я до сих пор не могла свыкнуться с мыслью, что этот человек совершил преступление.
А Кит… Что у него общего с «Бандидос»? С наркотиками? Может быть, ему грозит опасность? Что именно Дорси пытался сообщить врачу?
Существовала ли гарантия того, что Кэти сейчас в безопасности, что ей не угрожает расправа от рук байкеров, находящихся за многие-многие километры от ее корабля? Ее последнее письмо пришло из Пенанга.
Кого я пытаюсь обмануть? Дорси убили, когда он находился под вооруженной охраной в местной тюрьме. Если les molards захотят добраться до тебя, можешь считать себя покойником.
– Проклятие! – Я с силой ударила по рулю краем ладони. Райан и Кэти находились вне пределов моей досягаемости, но я могла разобраться с делами Кита. Я пообещала себе серьезно поговорить с племянником сегодня же вечером.
Или утром, подумала я, сворачивая на пандус, ведущий на подземную стоянку. Я не имела ни малейшего представления, когда он вздумает заявиться домой, но решительно настроилась дождаться его в любом случае.
В этом не было необходимости.
– Приветик, тетя Темпе! – крикнул он мне, когда я пришла домой. В квартире витали ароматы тмина и куркумы.
– О, что за райское благоухание! – сказала я, опуская портфель в прихожей.
Племянник и кот растянулись на диване, окруженные остатками утреннего номера «Газетт». К телевизору была подключена игровая приставка, и по полу извивались провода.
– Я остановился на «Ля мэзон дю кари». Подумал, теперь моя очередь готовить.
Кит снял наушники и перекинул их вокруг шеи. До меня донеслись резкие металлические звуки «Грейтфул дэд».
– Здорово. Что ты заказал?
– Uno momento.
Он переместил ноги на пол и бросил наушники на диван. Берд рванул в сторону, столь неожиданно оказавшись по соседству с Джерри Гарсия. Кит сходил за квитанцией на кухню и зачитал девять названий.
– Ты что, ожидаешь к ужину членов законодательного собрания штата в полном составе?
– Нет, мэм. Я просто не знал, что вам придется по вкусу, поэтому решил сделать обзор местной кухни.