Бесполезно. Мысли мои вращались вокруг отстойника, реанимационного отделения, колодца…
Представила череп, скользкий от человеческих испражнений. Почему я не осмотрела его тщательнее? Почему позволила себя запугать и не сделала того, что было нужно?
Представила Молли с торчащими из носа, рта и руки трубками.
В конце концов, когда я ставила мобильный на зарядку, от душевного равновесия не осталось и следа.
Верди в Шарлотте сейчас наверняка крепко спал. Кэти в Шарлоттсвилле готовилась к экзаменам. Или развлекалась с подругами. Или мыла волосы.
У меня сжалось сердце.
Нас с дочерью разделял целый континент, и я понятия не имела, чем она сейчас занимается.
Хватит распускать сопли. Тебе уже приходилось оставаться одной.
Выключив свет и телевизор, я забралась под одеяло. Мысли кружили вокруг одного и того же.
В Монреале сейчас около полуночи. Райан…
Что?
Я понятия не имела, чем он сейчас занимается. Лейтенант-детектив Эндрю Райан, Отдел преступлений против личности СК – сюрте де Квебек, или полиции Квебека. Высокий и мускулистый, глаза голубее, чем лагуна на Багамских островах.
Внутри меня что-то дрогнуло. И на этот раз вовсе не из-за тошноты.
Райан расследовал убийства, и за десять лет наши пути не раз пересекались. Он всегда вел себя сдержанно и профессионально. Потом два года назад мой брак распался, и Эндрю обратил на меня свое легендарное обаяние.
Сказать, что с тех пор история наших отношений шла ни шатко ни валко, – примерно то же самое, что заявить, будто в Атлантиде имелись проблемы с водой.
Внезапно оставшись одна после двадцати лет супружества, я почти ничего не знала о флирте, только одну максиму: никаких служебных романов. Райану же было все равно.
Несмотря на искушение, я держала его на расстоянии – отчасти потому, что мы вместе работали, а отчасти из-за его репутации. Я знала о прошлом юного распутника, ставшего полицейским, и о настоящем местного жеребца. Ни с тем ни с другим не хотелось бы иметь дело.
Но детектив Лотарио[435] не сдавался, и год назад я согласилась поужинать с ним в китайском ресторане. Однако перед первым нашим выходом в свет Райан внезапно исчез, и я много месяцев ничего о нем не знала.
Прошлой осенью, окончательно поняв, что с мужем мы расстались навсегда, я вновь начала подумывать о Райане. Несмотря на прежнюю осторожность, он произвел на меня впечатление, я считала его мужчиной интересным и вместе с тем самым раздражающим из всех, кого когда-либо знала.
И одним из самых сексуальных.
Снова что-то дрогнуло.
Скакун еще стоял в стойле, но оружие было заряжено и готово выстрелить.
Я посмотрела на телефон. Через несколько секунд я могла говорить с Райаном.
Что-то подсказывало: это не самая лучшая мысль.
Почему?
«Ты будешь похожа на тряпку», – ответил внутренний голос.
Я буду похожа на ту, кто знает, чего хочет.
«Ты будешь похожа на героиню второсортного фильма, которая только и думает, у кого бы поплакаться на плече».
Я буду похожа на женщину, которая скучает по нему.
«Ну, как пожелаешь».
– Что за черт! – проговорила я вслух.
Отбросив одеяло, схватила телефон и нажала клавишу быстрого вызова с цифрой 5. Чудо современной связи.
В ста милях к северу от сорок девятой параллели зазвонил телефон.
Он звонил и звонил.
Я уже собиралась разъединиться, когда сработал автоответчик. Голос Райана предложил оставить сообщение – сперва по-французски, потом по-английски.
«Довольна»? – ухмыльнулся мой внутренний голос.
Я переместила большой палец на кнопку отбоя и чуть помедлила.
Черт!
– Привет, это Темпе…
– Bonsoir, Madame la Docteure[436]. – Живой Райан.
– Я тебя разбудила?
– Нет, отслеживаю все звонки.
– Вот как?
– Круз и Кидман развелись. Так что звонок Николь – лишь вопрос времени.
– Как же, обрадовался!
– Как дела в полосе прилива?
– Мы были в горах.
– Были?
– Раскопки закончили. Все находки в лаборатории в столице Гватемалы.
– Сколько?
– Двадцать три. Похоже, в основном женщины и дети.
– Приятного мало.
– Все еще хуже.
– Слушаю.
Я рассказала про Карлоса и Молли.
– Господи, Бреннан! Береги свою задницу.
– Есть кое-что и похуже этого.
– Продолжай. – Звук зажигаемой спички, затем – выдох.
– Местная жандармерия считает, что в городе Гватемала орудует серийный убийца. И им в расследовании потребовалась моя помощь.
– Туземного таланта не нашлось?
– Останки были в канализационном отстойнике.
– La spécialité du chef[437].
– Пару раз мне уже приходилось заниматься подобным.
– И как же такая жемчужина всплыла в Центральной Америке?
– Меня неплохо знают в мире, Райан.
– Что, посылала резюме в Сеть?
Рассказать о пропавшей дочери посла? Нет. Я обещала Галиано хранить тайну.
– Одному детективу попались на глаза мои статьи в «Журнале судебной медицины». Возможно, для тебя это сюрприз, но некоторые копы читают журналы без красивых фотографий на развороте.
Долгий выдох. Я представила, как дым вырывается из его ноздрей, словно у дракона из пещеры ужасов в парке развлечений.
– К тому же, быть может, тут есть связь с Канадой.
Как обычно, казалось, я будто оправдываюсь перед Райаном.
– И?
– Сегодня мы нашли скелет.
– И?
– Точно не знаю.
Он что-то почувствовал по моему голосу.
– Что тебя гложет?
– Точно не знаю.
– Жертва соответствует описанию?
– Точно не знаю.
– Ты провела предварительный анализ на месте?
Как ему объяснить? Сказать: у меня взбунтовался желудок?
– Нет. – Снова укол вины. – И вероятно, уже не смогу.
– Вот как?
– Окружной прокурор конфисковал кости.
– Еще раз: эти мужланы просят тебя ковыряться в дерьме, а потом окружной прокурор выкладывает свои бумаги и сваливает с товаром?
– Копам не оставили выбора.
– Разве у них не было собственного предписания?
– Здесь другое законодательство. Я не спрашивала, – ледяным тоном ответила я.
– Вероятно, это мелкое недоразумение. Наверняка завтра же с утра тебе позвонит коронер.
– Сомневаюсь.
– Почему?
Я попыталась тактично объяснить поступок Диаса:
– Скажем так – им не нравится сама идея помощи извне.
– Что ты там говорила насчет связи с Канадой?
Я описала череп.
– Сомнительно, я не уверена.
– Господи, Бреннан…
– Лучше молчи.
Но молчать он не стал.
– Как ты вообще во все это ввязалась?
– Попросили извлечь кости из отстойника, – со злостью бросила я. – Что я и сделала.
– Какой болван занимается этим делом?
– А есть разница?
– Я мог бы номинировать его на звание «Идиот года».
– Сержант-детектив Бартоломе Галиано.
– СИКА?
– Да.
– Черт побери!
– Что такое?
– Морда как у бульдога, глаза – коровы гернзейской породы?
– Глаза у него карие.
– Бэт! – почти выкрикнул он.
– Какой еще Бэт?
– Много лет не вспоминал о Бэте.
– Ничего не понимаю, Райан.
– Бэт Галиано.
Галиано говорил, что какое-то время жил в Канаде.
– Ты его знаешь?
– Мы вместе учились.
– Галиано учился в «Сент-Эф-Икс»?
«Сент-Фрэнсис-Ксавьер», Антигониш, Новая Шотландия. Этот маленький университетский городок стал ареной многих красочных похождений Райана, пока какой-то байкер-кокаинщик не вскрыл ему сонную артерию разбитым горлышком бутылки из-под «Будвайзера». Когда Эндрю как следует зашили, он заново взглянул на жизнь, переключил свой интерес с выпивки и баров на людей в синей форме – и с тех пор больше не вспоминал о прошлом.
– Когда я учился на последнем курсе, Бэт жил в комнате напротив, через коридор. Я закончил университет и поступил в СК. Он выпустился на семестр позже и вернулся в Гватемалу, стал полицейским. Мы не общались уже много лет.
– Почему «Бэт»?
– Неважно. Выдели время – еще до конца недели ты будешь изучать те кости.
– Не надо было мне их отдавать.
– Какой-то надоедливый гринго идет наперекор местным властям в стране, где убивают диссидентов. Хорошая мысль, нечего сказать.
– Нужно было обследовать их на месте.
– Разве они все не были в дерьме?
– Я могла бы их очистить.
– И возможно, причинить больше вреда, чем пользы. Я бы не стал страдать из-за этого бессонницей. К тому же ты ехала туда по другому делу.
Однако заснуть я не могла: ворочалась в постели, не в силах отогнать непрошеные картины сегодняшних событий. Шум потока авто внизу утих, сменившись звуками отдельных машин. В номере по соседству телевизор переключился с приглушенного репортажа с бейсбольного матча на ток-шоу, а затем смолк.
Я снова и снова ругала себя за то, что не успела обследовать кости. Верным ли было первое впечатление о черепе? Хватит ли фотографий Хикая, чтобы составить биологический профиль? Увижу ли я эти кости снова? В чем причина враждебности Диаса?
Тревожила мысль о том, насколько далеко я от дома – и в географическом, и в культурном смысле. Я кое-что знала о законодательстве Гватемалы, но ничего не понимала в соперничестве разных ведомств и личных разногласиях, которые могли помешать расследованию. Мне была знакома сцена, но не актеры.
Опасения мои касались не только осложнений в работе полиции. Я была чужой в Гватемале, едва представляла ее душу. Я мало знала о местных жителях: какие им нравятся автомобили, работа, соседские отношения, зубная паста; как они смотрят на власть и закон. Мне были незнакомы их интересы, их неприязнь, их вера, их страсти. Поводы, заставляющие их убивать.
И их прозвища.
Бэт? Бартоломе Галиано? Бэт Галиано? Бэт Гуано?
На этой ноте я наконец задремала.