Медиум ведет расследование — страница 8 из 35

Дверь открылась почти моментально, будто меня здесь ждали. Я даже палец от кнопки звонка не успела убрать. Очаровательная шатенка с короткой стрижкой в бежевом джемпере и брюках появилась на пороге, держа на руках годовалого малыша, увидела меня, и ее губы растянулись в радостной улыбке. Я даже опешила немного от такого теплого приема. Не помню, когда в последний раз моему появлению был хоть кто-то рад, ну кроме демонов, разумеется.

— Ой, ну наконец-то! — воскликнула она звонко, и прежде чем я успела опомниться и уж тем более представиться, затащила меня в дом, сунула мне в руки хныкающего малыша, с которым я понятия не имела, что делать, и быстро затараторила: — В общем, смотрите. Я ухожу часа на четыре, а может и на пять. График у меня ужасный, думаю, вы понимаете!

Что?

— Мисс Хольст, я…

— Сэмми нужно помыть, покормить, погулять с ним, снова покормить и уложить спать. Обеденный сон очень важен! На холодильнике висит меню. Что нужно дать Сэмми на завтрак, а что на обед. Оно закреплено под магнитиком в виде перца.

Я в растерянности уставилась на пухлощекого ребенка, который в не меньшем изумлении вытаращился на незнакомую тетку в моем лице, хлопая большими голубыми глазами.

Так. Стоп.

— Подождите, мисс Хольст, — начала было я, пытаясь вернуть ей малыша обратно, пока он не разревелся, — вы, видимо, меня с кем-то…

— Знаю, знаю! — перебила Хелли и снова затараторила с немыслимой скоростью так быстро, что у меня даже слово не получалось вставить: — Мы договаривались только на четыре часа, но в агентстве сказали, что часом больше, часом меньше — не страшно. Я оплачу каждую минуту вашего времени, вы не волнуйтесь.

— Но я…

— У вас ведь есть мой номер, правда? Должен быть!

— Мисс Хольст, меня зовут Рейчел Фостер, и я…

— Прекрасно, Рейчел. У вас чудесное имя! А где Миа? Заболела? Вы ее заменяете? В агентстве о замене не говорили.

— Нет, я вообще…

— Ладно, неважно! Вот, держите. — Она протянула мне визитку. — Звоните, если что-то случится. Мой номер вот тут, внизу. Видите? Я его специально подчеркнула. И если ничего не случится, то тоже звоните. Ну или смс-ки пишите, что у вас все в порядке. Я должна быть в курсе происходящего. Не люблю оставлять Сэмми одного. Вам все понятно?

Хелли замолчала, в ожидании глядя на меня. Я выдохнула и на одном дыхании проговорила, пока она не успела меня перебить:

— Боюсь, вы меня с кем-то перепутали, мисс Хольст. Дело в том, что я частный детектив, расследую загадочные исчезновения людей в Лондоне за последний год. Я знаю, что ваш брат — Альтер Хольст — пропал шесть месяцев назад. К сожалению, это не единичный случай. И если вы уделите мне несколько минут своего времени, то я расскажу вам обо всем более подробно и, возможно, смогу помочь в его поисках.

Изумрудные глаза Хелли сощурились.

— А вы разве не няня из «Солнечного Ангела»?

Искреннее удивление в ее голосе меня даже позабавило. Уж на кого, но на няню я, пожалуй, была похожа меньше всего. И дело тут не только в старых ожогах на лице, темной одежде и в татуировке Габриеля на шее в виде злобной летучей мыши, но и в массивных амулетах, висящих на груди поверх куртки, и в черепе опоссума, пристегнутому к ремню джинсов для защиты от приставучих духов. Помогает. И опоссум, и амулеты. Без них на улицу лучше не выходить, иначе все призраки слетаются ко мне, как железяки к сверхмощному магниту, а это утомляет. Однако живых людей мой внешний вид, как правило, немного смущает.

— Нет. — Я улыбнулась озадаченной Хелли. — К сожалению, я не из «Солнечного Ангела».

Или к счастью…

— Вот как?

— Да.

— Странно. — Она поджала губы. — А мне казалось, что мы с вами уже виделись. В агентстве. Я помню ваше лицо.

— Это вряд ли.

— Точно?

— Сто процентов, — моя улыбка стала шире.

— Хм.

Я медиум, живущий под покровом сумрачного мира и под контролем сверхъестественных покровителей. Никаких ангелов и детей в моей жизни нет и никогда не предвидится. Только черти. Страшные и коварные, и уж точно не солнечные.

— Я буду вам очень признательна, — я снова протянула Хелли маленького Сэмми, который уже вовсю освоился на моих руках и принялся облизывать амулеты, желая узнать, какие они на вкус, — если вы все же заберете ребенка.

Лучше никому не знать, чем окроплены амулеты, и уж на вкус их точно не пробовать. Фу-фу.

— Ага, да, сейчас! — Хелли опомнилась. — Иди к мамочке, Сэмми.

Она взяла малыша, прижала его к своей груди и, кажется, впервые окинула меня внимательным взглядом. Я мысленно ей усмехнулась. Как можно быть такой легкомысленной? Габриеля на нее нет. Этот гад в каждом встречном человеке на улице научил меня видеть потенциальную угрозу.

— Так значит вы частный детектив? — переспросила Хелли, продолжая меня скептически рассматривать. — А удостоверение есть?

«Нет», — так и хотелось ответить с иронией. — «Зато есть справка о невменяемости. Показать, кому вы собирались доверить своего ребенка?»

Раньше Джейк общался с живыми людьми, а я с мертвыми. У нас был прекрасный тандем. Габриель неоднократно предлагал мне создать новую личность — новые документы и новое имя, но за любую свою помощь он требовал непомерную плату. И его не интересовали деньги, он родился в золотой люльке с брильянтовой соской во рту, его интересовало то, что нельзя купить. Пару лет назад я пыталась раздобыть новые документы сама, без демонической помощи, и у меня почти получилось, но Габриель об этом узнал и… в общем, все закончилось довольно печально. Без его ведома мне теперь даже дышать запрещено.

Я достала из рюкзака фальшивую лицензию детектива и протянула ее Хелли, которая с видом истинного профессионала изучила мою карточку, покивала, мол, да, вот теперь верю, и вернула лицензию обратно со словами:

— Кто вам рассказал о моем брате, мисс Фостер?

Древний ирландский демон, но вы мне вряд ли поверите.

— Один детектив из столичной полиции, — соврала я, понимая, что это тот случай, когда любая абсурдная ложь прозвучит намного убедительнее правды.

На самом деле полиция меня недолюбливает, как, впрочем, и всех остальных частных детективов.

— Полиция? — Хелли фыркнула. — Они не считают, что мой брат пропал!

Кто бы сомневался? Они явно что-то скрывают. Но что и почему? Пока совсем неясно.

— Я не работаю с полицией.

— Вот и хорошо! Потому что они решили, что Альт просто сбежал! Даже искать его не стали, дело моментально закрыли. Что это за беспредел вообще? У него, видите ли, были большие долги, вот он, по их мнению, и слинял из города, а может, даже из страны. Но это не правда! Они все врут! Во-первых, никаких долгов у него было. А во-вторых, Альт никогда бы не оставил нас с Сэмми одних по своей воле. Ни-ког-да!

Я кивнула.

Знакомая история, да. Про Джейка говорили то же самое. Меня и Элси убеждали, что он не пропал, а сбежал от семьи и ответственности, захотел свободы. Бред полнейший!

— Я обращалась в Скотланд-Ярд, — продолжила Хелли, — и в лондонский Сити с заявлениями о пропаже человека, писала им и звонила на протяжении нескольких недель, требовала начать расследование.

— И что в итоге?

Хелли аж покраснела от гнева.

— Ничего! Они заявили, что я веду себя неадекватно, что у меня навязчивые идеи и параноидальные мысли и если я продолжу в том же духе, то очень быстро лишусь Сэмми и родительских прав. Мне никто не поверил. Люди ведь не исчезают просто так, верно? Но Альтер именно, что исчез. Вот только это никак не доказать.

Я приободряюще ей улыбнулась.

— Я вам верю, мисс Хольст.

— Правда? — удивилась она.

— Да, иначе бы меня здесь не было.

— Ну хоть кто-то верит! Я вот что думаю, — она перешла на тихий шепот, будто боялась, что нас могут подслушать, — Альтера похитили, а все следы потом замели, чтобы никто его никогда не нашел.

Почему мы шепчемся? Я с непониманием посмотрела по сторонам. В доме еще кто-то есть? Я вижу только мертвую старуху в призрачном кресле-качалке у окна, но мы ей совсем не интересны — она из тех духов, что уже давно утратили связь с реальностью и перестали осознавать происходящее. Должно быть, сидит там без движений изо дня в день на протяжении долгих десятилетий и просто ждет, когда исчезнет.

Отстранившись от Хелли, я спросила:

— А что конкретно натолкнуло вас на мысль о похищении?

— Незадолго до своего исчезновения, — пояснила она, — Альтер говорил, что за ним следят.

Я вскинула брови. А вот с этого момента поподробнее.

— Кто?

— Не знаю.

Надо бы узнать.

— Он не уточнял: кто именно следит? — зацепилась я за новую информацию. — Это может быть очень важно. Попытайтесь вспомнить.

За Джейком никто не следил. По крайней мере, он мне ни о чем таком не рассказывал. Может, не замечал слежки?

— Да особо и нечего вспоминать. — Хелли пожала плечами. — Альтер и сам никого не видел, просто чувствовал, что за ним наблюдают.

— Чувствовал?

— Ну да. Знаете, это неприятное чувство, когда на вас кто-то пристально смотрит, вы оборачиваетесь, чтобы понять, кто именно, а никого вокруг нет? Альт постоянно его испытывал. И на улице, и на работе, и даже дома. А потом пропал.

— Ночью? Из своей постели?

— Все так.

Я задумалась.

— Что вы помните о том дне?

— День как день. Четверг. Ничего необычного. Альт допоздна работал, а я сидела дома с Сэмми.

— Вы тогда жили втроем?

— Да. Я, Альт и Сэмми.

— У кого-нибудь еще был доступ в дом? У домработницы, например, или у садовника?

— Нет.

— Вы помните, в котором часу Альтер вернулся домой?

— В половине десятого, наверное. Может, в одиннадцать. Или в половине двенадцатого… — Хелли запнулась. — Или в двенадцать. Простите, прошло уже много времени, точно не скажу.

Понимаю. Полгода — немалый срок.

— Альтер был чем-то напуган или встревожен?

— Нет.

— Может, возбужден или зол?