Внезапно вспыхнул яркий свет.
— Не хочешь и мне предложить что-нибудь выпить? — спросил с порога Грант.
Холли вздрогнула от неожиданности.
— Ты перепугал меня!
— Прости! Почему не спишь?
Она пожала плечами и, услышав звонок, открыла дверь микроволновки.
— Не могу.
— Я тоже.
— Все думаю о том мерзавце, который набросился на меня. Хочешь? — спросила Холли, показывая на молоко.
— Лучше бы пива, — без лишней скромности признался Грант.
Холли нашла непочатую банку и вручила своему телохранителю. Создавалось впечатление, что их бессонница имеет вполне определенную причину.
— Интересно, ты-то почему не можешь расслабиться? — осведомилась она как бы невзначай.
Облокотившись о стол, Грант впился в нее долгим, сверкающим взглядом.
— Из-за тебя… — наконец выговорил он с видом провинившегося мальчишки.
Холли смущенно потупилась.
— Слушай, может, тебе в самом деле не стоило оставаться здесь. Нужно признать, идея не слишком удачная. Прошлая ночь была…
Но Грант, не дав ей договорить, неожиданно притянул Холли к себе.
— Милая, лучшей идеи мне за весь день в голову не приходило, — глухо заверил он, целуя ее.
Холли слишком устала, чтобы притворяться перед ним, слишком истосковалась, чтобы обманывать себя. И без сопротивления отдалась на волю его ласк, наслаждаясь теплом губ, игривым танцем сплетавшихся языков, чутко отзываясь на каждое прикосновение, как в тот вечер, когда они встретились впервые.
— Должно быть, я совершенно рехнулась. Сама не понимаю, что делаю!
— Боишься? — прошептал он. — Думаешь, соседи подсматривают?
— Возможно, — кокетливо отозвалась Холли, прижимаясь к его груди. — Мне нужно хоть немного поспать. Завтра я возвращаюсь домой.
Но тут же озабоченно нахмурилась, мгновенно вспомнив, что здесь делает Грант, и по какой причине тут оказался.
— Но вы и без того все знаете, не так ли? И вероятно, даже успели выяснить номер моего рейса.
Грант кивнул. Совершенно не хотелось врать, лукавить. Да, наверное, уже и не имело никакого смысла.
Со стоном отпрянув в сторону, Холли метнулась к порогу. Грант нагнал ее уже у дверей гостиной и, крепко обняв, подвел к дивану.
— Посиди со мной немного, — ласково попросил он.
— Как-то неприятно, когда за тобой постоянно наблюдают! — Холли даже не пыталась унять охватившее ее раздражение. — Не надоело играть роль сторожевого пса? Кроме того, дело не только в пропавшей кассете. Кажется, меня еще и подозревают в убийстве Джезмин, верно?
Гранту, утонувшему в бездонных озерах синих, чарующих глаз, больше всего на свете хотелось развеять ее опасения. Сам бы рад поверить, что она не имеет ничего общего с гибелью Джезмин. Но разве можно изменить ход следствия? Ведь пока Холли действительно главный кандидат в обвиняемые. Едва ли не у нее одной есть достаточно веский мотив для убийства.
— Мы проверяем каждого, кто знал Тернер, — пояснил он.
— И я, естественно, на первом месте в вашем списке, — вздохнула Холли.
— Совершенно верно. Вместе с Ирвином Тернером, — подтвердил Грант.
— До чего же гнусная у тебя работенка, — заметила она почти беззлобно.
— И не говори! — оживился Грант, намереваясь сменить тему. — Думай обо всем этом как о прекрасном предлоге побыть вдвоем.
В знак примирения Холли склонила голову на его плечо. Кажется, гроза миновала, подумал Грант, заботливо укрывая «подозреваемую» одеялом.
— Скажи, что ты думаешь о той ночи, когда мы были вместе? — прошептала она через несколько минут.
Грант неясно погладил ее по волосам.
— Знаешь, я почувствовал твое присутствие еще до того, как тебя увидел, — задумчиво произнес он. — Ты притягивала к себе как магнитом. Словно посылала сигналы, которым невозможно противиться. Какое счастье, что я оказался в клубе и вовремя спас тебя!
Холли чуть отстранилась и подняла на него глаза. Лунное сияние, струившееся в высокие стеклянные двери, высвечивало грубовато-мужественное лицо Гранта.
— Спасти меня? От кого?
— От того парня, который проходу тебе не давал, ну и вообще от дурной компании. Представляешь, ты могла уйти из клуба с каким-нибудь гнусным типом.
— Из тех, кто, проведя со мной ночь, навсегда забудет номер моего телефона? — с деланной наивностью осведомилась Холли.
— Бывает и хуже, — назидательно заметил Грант. — Напоролась бы на извращенца или такого.
— Кто не потрудится по-человечески вести себя со мной? — мстительно ввернула Холли. — Не соизволит даже спросить, как меня зовут?
Выстрел попал точно в цель! Не зная, куда деться от стыда, Грант готов был на коленях просить прощения, но побоялся, что будет уличен в сходстве с героем какой-нибудь слюнявой мелодрамы.
— Каюсь, — честно признался он.
Холли откинулась на подушки и шутливо толкнула его локтем в бок.
— Да уж, настоящий рыцарь, ничего не скажешь! Ну а теперь признавайся, что подумал на самом деле.
— Что мне вот-вот должно крупно повезти!
— Опять фантазируешь?
Холли ловко вывернулась из его объятий, собираясь, как следует, подразнить «рыцаря» на безопасном расстоянии.
— Немедленно вернись! — потребовал он.
— Только если скажешь правду.
Беготня вокруг стола закончилась тем, что Грант со смехом поймал ее.
— Честно говоря, я посчитал, что ты сказочно красива. Слишком красива, чтобы быть настоящей.
— Правда? — с трепетом спросила она, не подозревая, какое томление по несбыточному звучит сейчас в ее голосе.
— Правда… — Грант хотел прибавить, что и сказки иногда бывают с печальным финалом, но сдержался.
Они долго сидели, обнявшись, не произнося ни слова, пока Холли не заснула прямо у него на плече. Грант осторожно взял ее на руки, понес в спальню и, уложив на постель, хорошенько укрыл. Только потом он позволил себе притронуться ко лбу Холли почти братским поцелуем.
Растянувшись на мягком диване в гостиной, Грант еще долго вспоминал мельчайшие подробности их первой и пока что единственной ночи. Ничего, немного терпения, и все повторится заново. Они еще будут встречать рассветы в объятиях друг друга!
Назойливый звон в голове Холли не унялся даже после того, как она перевернулась на бок и сунула голову под подушку. Но тут реальность вступила в свои права. С неумолимой ясностью пришлось осознать, что звонят в дверь, и незваный гость явно собирается стоять на крыльце до последнего. Господи, что делать? Ведь в доме Грант!
Вскочив с кровати, она поплелась в холл и спросонья едва не врезалась головой в закрытую дверь. Немного опомнившись, Холли откинула волосы с глаз и схватилась за ручку замка, но тут же метнулась в комнату, подобрала с пола спортивные брюки. Она совершенно забыла, что спала в одной футболке!
Холли поспешно сунула левую ногу в брючину и попыталась на ходу проделать такую же операцию с правой, но в этот момент перед ней предстала настороженная миссис Моррисон, которую церемонно сопровождал Грант.
— Доброе утро, миссис Прескотт. Надеюсь, вы хорошо спали? — с официальной учтивостью осведомился он.
Холли перевела недоумевающий взгляд с Гранта на его величественную спутницу. — Что?
— Миссис Моррисон зашла, чтобы узнать, почему мой автомобиль всю ночь простоял на подъездной дорожке, — хладнокровно пояснил он.
Губы почтенной леди были плотно сжаты. Она явно не одобряла ни растрепанного вида Холли, ни того, что, по ее мнению, происходило в доме соседей.
Холли смущенно опустила глаза. В спешке она так и не успела натянуть брюки до конца. И теперь старая сплетница может заподозрить что угодно!
— О, миссис Моррисон, это совсем не то, о чем вы подумали. Грант… то есть мистер Кайлер просто…
— Собственно говоря, я уже почти рассказал миссис Моррисон, чем мы тут занимались прошлой ночью, — предупредительно вмешался Грант.
— Вот как?
Холли ошарашенно уставилась на него, недоумевая, каким образом удастся убедить соседку, что это не… вовсе не… Грант весело подмигнул ей поверх головы миссис Моррисон.
— В таком случае, мистер Кайлер, продолжайте, не стесняйтесь, — поощрила Холли и, справившись, наконец, с брюками, выпрямилась с таким видом, словно ей все нипочем.
Вилма Моррисон, однако, недоверчиво поглядывала на молодых людей сквозь очки в тонкой серебряной оправе.
— Видите ли, — вкрадчиво произнес Грант, подступая ближе к Вилме, словно то, что он собирался сообщить, предназначалось исключительно для ее ушей, — я личный телохранитель миссис Прескотт. Случайно она оказалась втянута в дело государственной важности. Речь идет о борьбе с организованной преступностью, и национальные интересы требуют…
Грант выразительно прижал палец к губам. С минуту он буквально поедал взглядом ошеломленную леди. Затем присовокупил томным голосом:
— Знаете, вы очень привлекательны, дорогая Вилма. На вашем месте я был бы крайне осторожен. Те негодяи, что стаей охотятся за миссис Прескотт, способны с ходу переключиться на вас. Самим своим существованием вы бросаете нечто вроде вызова, который эти похотливые подонки всегда готовы принять. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду?
Демоническая улыбка в этот момент пришлась очень кстати. Взволнованная миссис Моррисон по-девичьи зарделась.
— Но, мистер Кайлер, вряд ли в моем возрасте…
— О чем вы, Вилма? Для столь обаятельной женщины возраст совершенно неважен. Дело в… как бы это получше объяснить?… в некоей ауре, окружающей исключительно дочерей Евы такого сексуального типа. Даже не представляете, какое излучение исходит… Нет, это трудно высказать словами, — пробормотал Грант и, наклонившись к уху завороженной собеседницы, прошептал: — Но мужчин оно просто сводит с ума.
Миссис Моррисон понимающе кивнула, и Грант, уже не сомневаясь в полной победе, решил закругляться.
— Примите мои наилучшие пожелания, — расшаркался он, прощаясь с жертвой своих чар на крыльце. — И умоляю, будьте осторожны!
Холли была в восторге от столь блестящего розыгрыша. Надо же! Он сумел убедить заядлую сплетницу, славившуюся к тому же цепким умом, что она настоящая секс-бомба, пусть и не первой свежести! Холли была готова поклясться, что семидесятипятилетняя миссис Моррисон кокетливо покачивала бедрами и вообще напустила на себя такую игривость… Да всего четверть часа назад ей подобное в голову бы не пришло!