Медное королевство — страница 100 из 111

– Али! – Над его головой появилось лицо Любайда. – О, брат, нет… – Он оглянулся. – Нам нужна помощь!

Но земля уже остывала, вода просачивалась сквозь песок, чтобы обнять его. Али моргнул, разум прояснился. Пятна, пляшущие перед глазами, тоже исчезли – как раз вовремя, чтобы Али заметил маслянистый черный дым, поднимающийся позади Любайда. Усики танцевали, переплетаясь.

Али попытался выкрикнуть имя друга.

– Лю-Любай…

Любайд цыкнул на него.

– Все в порядке, просто держись. Мы отвезем тебя к Нахиде, и все будет хорошо. – Он засунул зульфикар Али обратно за пояс, и улыбка появилась на его лице, не делая ничего, чтобы стереть беспокойство в его глазах. – Не позволяй этому…

Резкий, хрустящий звук оборвал слова Любайда. Выражение лица его друга застыло, а затем его тело слегка дернулось, когда хруст повторился, ужасный сосущий звук. Любайд открыл рот, словно собираясь что-то сказать.

С его губ капала черная кровь. Огненная рука оттолкнула его, и его друг упал.

– Создатель… – прохрипел Любайд. – Что ты такое, прелестная разрушительная частичка хаоса?

Али уставился на существо, нависшее над ним с когтистой лапой. Сжимая окровавленный боевой топор. Это был тощий призрак с конечностями, похожими на сжатый свет, и золотыми глазами, которые вспыхивали и мерцали. И только одно существо в их мире выглядело так.

Ифрит. Ифрит пересек завесу в Дэвабад.

Ифрит схватил его за горло, и Али ахнул, когда его подняли в воздух. Он притянул его ближе, его сверкающие глаза застыли в нескольких дюймах от лица Али. Запах крови и пепла окутал Али, когда ифрит провел языком по своим острым зубам, безошибочно выдавая голод и любопытство в его диком выражении.

Он вдохнул.

– Соль, – прошептал он. – Это тебя забрал марид, да? – Один из его острых как бритва когтей сильно прижался к его горлу, и у Али сложилось впечатление, что демону ничего не стоит разорвать его. – Но это… – Он указал на разрушенный двор и утонувших Дэвов. – Я никогда не видел ничего подобного. Другая его рука пробежала по руке Али, быстро осмотрела. – И ничего похожего на магию, исходящую от тебя. – Огненные глаза сверкнули. – Я бы с удовольствием разобрал тебя на части, милый. Посмотреть, как это работает, слой за слоем…

Али попытался высвободиться и увидел тело Любайда, его стеклянные невидящие глаза были устремлены в небо. Сдавленно вскрикнув, Али потянулся за зульфикаром.

Пальцы ифрита внезапно сжались на его горле. Он неодобрительно прищелкнул языком.

– Вот этого сейчас не надо.

– Принц Ализейд!

Когда Али схватился за руку демона на своем горле, он мельком увидел группу людей, бегущих вдалеке: остальные выжившие из Королевской гвардии.

– Принц? – повторил ифрит. Он разочарованно покачал головой. – Стыд. За тобой гонится еще один, и он такой вспыльчивый, что даже я не стану ему перечить. – Он вздохнул. – Держись. Это, безусловно, будет больно.

Не было времени реагировать. Обжигающий жар пронесся над ним, поглощая их обоих в вихре огня и болезненных зеленых облаков. Гром ударил ему в ухо, сотрясая все кости. Пляж исчез, крики его людей стихли, сменившись размытыми очертаниями крыш и ревом ветра.

А потом все исчезло. Они приземлились, и ифрит отпустил его. Али грохнулся на каменный пол. Дезориентированный, он попытался встать, но подступила тошнота, быстрая и яростная, внутри его бурлящего желудка, и Али сделал все, чтобы удержаться от рвоты. Он зажмурился, пытаясь отдышаться.

Когда он снова открыл глаза, первое, что он увидел, были знакомые двери кабинета отца. Их сорвали с петель, комнату разграбили и подожгли.

Али понял, что все кончено.

Ифрит, убивший Любайда, зашагал прочь. Все еще чувствуя головокружение, Али попытался отследить его путь, сцена передалась ему по кусочкам. Группа молодых воинов, одетых в такие же пестрые черные мундиры Дэвов, окружила еще одного человека, возможно, их командира. Он стоял спиной к Али, выкрикивая что-то похожее на приказы на Дивасти.

Огромный серебряный лук, ужасно знакомый, висел на его широких плечах.

Али отрицательно мотнул головой, уверенный, что видит сон.

– У меня есть сюрприз для тебя, – прокукарекал ифрит командиру Дэвов, указывая большим пальцем на Али. – Это принц, за которым охотится твоя бану Нахида, да? Тот, которого мы должны запереть?

Командир Дэвов обернулся, и сердце Али остановилось. Холодные зеленые глаза из ночных кошмаров, черная татуировка, сообщавшая миру о его положении…

– Это не он, – сказал Дараявахауш э-Афшин низким смертоносным голосом. Его глаза сверкнули, вспыхнув желтым огнем под зеленым. – Но сгодится и он.

37Дара

Дара сделал два шага в сторону Ализейда, прежде чем остановился, с трудом веря, что окровавленный Аяанле перед ним может быть тем самодовольным королевским отродьем, с которым он сражался в Дэвабаде много лет назад. Он вырос, утратив детские черты, которые не позволяли Даре закончить бой кардинальным образом. Он также выглядел ужасно, как будто Визареш выловил его из озера полумертвого. Его дишдаша висела мокрыми лохмотьями, его конечности были покрыты кровоточащими ранами и следами укусов.

Но его глаза – это были те самые глаза Гезири, которые помнил Дара. Глаза отца, глаза Зейди аль-Кахтани, и если Дара сомневался в этом, зульфикар, висящий на поясе Ализейда, был достаточным подтверждением.

Принц заставил себя сесть. Он казался полностью дезориентированным, его ошеломленные глаза в шоке скользнули по Даре.

– Но ты мертв, – ошеломленно прошептал он. – Я убил тебя.

Гнев хлынул в кровь Дары, и он сжал руки в тлеющие кулаки.

– А, не забыл?

Он изо всех сил пытался удержать свою смертную форму, не желая подчиниться пламени, которое хотело поглотить его.

Руки Нари на его лице. Мы уйдем. Мы будем путешествовать по миру. Дара был близко, так близко к тому, чтобы избежать всего этого.

И тогда Ализейд аль-Кахтани отдался мариду.

– Афшин? – робкий голос Лале, его самого молодого рекрута, прорвался сквозь туман. – Отвести нашу группу в гарем?

Дара выдохнул. Его солдаты. Его обязанность.

– Держи его, – сказал он Визарешу. Он сам разберется с Ализейдом аль-Кахтани, но только после того, как отдаст приказ своим воинам. – И немедленно сними с него этот проклятый зульфикар.

Он обернулся, на мгновение зажмурив глаза. Вместо черноты его закрытых век Дара видел пятью парами глаз, глазами дымчатых зверей, которых он вызвал из своей крови и выпустил с каждой группой воинов. Он поймал ободряющий взгляд Манижи – которая настояла на том, чтобы немедленно отделиться от них и направиться в лазарет верхом на скачущем каркаданне, которого он наколдовал для нее.

Существа сильно давили на его сознание, магия изматывала его. Скоро ему придется расстаться со своей смертной формой, хотя бы для того, чтобы выздороветь.

– Разойдитесь, – сказал он по-дивастийски. – Ты слышал бану Нахиду. Наша первоочередная задача – найти старшего визиря и тело Гасана. Лале, твоя группа обыщет гарем. Гуштап, отведи своих в павильон на крыше, о котором говорил Каве. – Он посмотрел на них. – Надеюсь, вы помните, что делать. Сделайте все необходимое, чтобы обезопасить дворец и наших людей, но не более того. – Он подумал. – Такое милосердие не распространяется на тех, кто выжил в Королевской гвардии. Убейте их сразу. Не давайте им шанса обнажить свои клинки. Не давайте ни одному джинну шанса обнажить клинок.

Гуштап открыл рот, говоря:

– Но большинство мужчин носят оружие.

Дара уставился на него.

– Мой приказ остается в силе.

Другой воин склонил голову. Дара подождал, пока его солдаты исчезнут, и повернулся.

Визареш взял зульфикар Ализейда и держал его у горла принца, хотя истекающий кровью джинн не выглядел способным к сопротивлению, он не выглядел способным даже стоять. Осознание этого заставило Дару остановиться. Одно дело – сразить ненавистного врага в бою, совсем другое – казнить раненого юношу, который едва держал глаза открытыми.

Он опасен. Избавься от него. Дара вынул короткий меч из ножен на боку. И тут он резко остановился, более внимательно вглядываясь в промокшего принца.

След укуса. Он повернулся к Визарешу.

– Ты должен был быть с моими солдатами и своими гулями на пляже. Они захватили то, что осталось от Цитадели?

Визареш покачал головой.

– Ваши солдаты мертвы, – прямо сказал он. – И мои гули исчезли. Не было смысла оставаться. Джинны уже отвоевывали пляж.

Дара недоверчиво уставился на него. Он сам осмотрел развалины Цитадели и послал туда своих воинов с сотней гулей. Этого было более чем достаточно на тех, кто остался в живых.

– Этого не может быть. – Он прищурил глаза, а затем бросился на Визареша. – Ты бросил их? – прорычал он.

Ифрит поднял руки в притворной капитуляции.

– Нет, дурак. Ты сам виноват в том, что убил своих воинов, – сказал он, мотнув головой в сторону Ализейда. – Он командовал озером, как будто сам был маридом. Я никогда не видел ничего подобного.

Дара пошатнулся. Он послал дюжину своих лучших людей на пляж. Он послал Иртемиду на тот пляж.

А Ализейд аль-Кахтани убил их всех магией маридов.

Он оттолкнул Визареша в сторону.

Наконец Ализейд поднялся и, пошатываясь, направился к ифриту, словно собираясь схватить зульфикар.

Он не успел. Дара ударил его по лицу с такой силой, что он услышал, как хрустнули кости. Ализейд растянулся на полу, из разбитого носа текла кровь.

Слишком злой, чтобы удержать форму, Дара выпустил свою магию. Огонь охватил его конечности, когти и клыки вырвались из кожи. Он едва заметил.

Ализейд, конечно, заметил. Он вскрикнул от шока и пополз назад, когда Дара снова приблизился. Хорошо. Пусть отродье Зейди умрет в ужасе. Но только не с помощью магии. Нет, Дара проткнет горло этого человека металлом и будет смотреть, как он истекает кровью. Он схватил Ализейда за разорванный воротник и поднял клино