Медное королевство — страница 110 из 111

астянувшаяся по широкой пойме. Узкая изумрудная полоса зелени окаймляла противоположный берег, за которым простиралась пустыня, сверкая золотом на ярком солнце.

Нари в полном недоумении уставилась на реку. Должно быть, ее ударили по голове. Потому что она могла поклясться, что это выглядело именно так…

– Нет! – знакомый голос разорвал тишину и перешел в вопль. – Нет!

Али. Нари вскочила на ноги, все тело болело. Что не так с ее целительскими способностями? Грязь засасывала ее ноги, и она выбралась из болота на более твердую землю. Она заметила еще несколько разрушенных строений между деревьями: потрескавшуюся голубятню и голые кирпичные очертания того, что когда-то было маленькими домиками.

Она протиснулась сквозь пальмовые листья. Впереди виднелось что-то похожее на деревенскую мечеть, давно заброшенную. Минарет был сломан, купол раскололся под открытым небом.

Облегчение охватило ее – Али был внутри, спиной к ней, когда она заглянула в минарет. Она качнулась вперед, а по коже побежали мурашки. Ее конечности протестовали против каждого движения. Нари не знала, где они находятся.

– Это определенно не похоже на Дэвабад. – Но ей казалось, что она уже бывала здесь раньше.

Она поднялась по каменным ступеням разрушенного минарета. Совершенно запыхавшись, достигнув верха, Нари, спотыкаясь, двинулась вперед, потянулась к его плечу и с хрипом произнесла его имя:

– Али.

Он рыдал, когда повернулся к ней.

Печать Сулеймана ярко горела на его виске.

События прошлой ночи слились воедино слишком быстро, слишком ужасно, а затем Али бросился на нее, положив руки ей на плечи, как никогда раньше.

– Ты должна вернуть нас! – умолял он.

Теперь, подойдя ближе, Нари увидела, что его лицо лихорадочно подергивается.

– Нари, пожалуйста! У них моя сестра! У них все… – Его голос сорвался, когда он схватился за сердце, хватая ртом воздух.

– Али!

Он оттолкнул ее.

– Я не могу это контролировать. – Дымчатый знак печати мерцал на его коже. – Тебе не следовало давать мне это кольцо! Нельзя было уносить нас!

– Я никуда нас не уносила!

Али поднял дрожащую руку.

– Тогда почему мы здесь?

Нари взглянула туда, куда он показывал. Она встала.

Вид, открывшийся перед ней на не столь отдаленном горизонте, сразу же показался ей знакомым. Древние каменные мечети и величественные минареты. Крепости и дворцы давно умерших султанов и полководцев, династии, потерянные во времени. Бесчисленные кварталы многоэтажных зданий землистого тепло-коричневого цвета, человеческого теплого коричневого цвета, которые Нари знала, возвышались над извилистыми, оживленными улицами, где было полно толкающихся лавочников, сплетничающих любителей кофе и бегающих детей. И аптекарей.

На глаза навернулись слезы. Это невозможно. Ее взгляд тут же метнулся от города, который она узнала бы где угодно, к бурлящей реке на берегу. Река, в честь которой ее в шутку назвали рыбаки, вытащившие ее из воды в детстве.

На противоположном берегу, неподвижные и вечные на фоне рассветного неба, стояли три пирамиды Гизы.

Слова, конечно, сначала пришли к ней по-арабски.

– Я маср, – тихо прошептала она, когда египетское солнце согрело ее щеки и запах нильского ила коснулся ее кожи. – Я дома.

Глоссарий

Стихия огня:

ДЭВЫ: древний термин для всех элементалей огня до восстания джиннов, а также название племени, проживающего в Дэвастане. Племя, к которому принадлежат Дара и Нари. Когда-то они были лицедеями, жившими тысячелетиями, пока магические способности дэвов не были резко ограничены пророком Сулейманом в наказание за причинение вреда человечеству.

ДЖИНН: человеческое название дэвов. После восстания Зейди аль-Кахтани все его последователи, а в конце концов и все дэвы, начали использовать этот термин для обозначения своей расы.

ИФРИТ: первородные дэвы, ослушавшиеся Сулеймана и за это лишенные своих способностей. Заклятые враги семьи Нахид, ифриты мстят за порабощение других джиннов и сеют хаос среди человечества.

СИМУРГ: чешуйчатые жар-птицы, на которых джинны любят устраивать гонки.

ЗАХХАК: крупный летающий огнедышащий ящероподобный зверь.


Стихия воды:

МАРИДЫ: чрезвычайно мощные водные элементали. Почти мифический для джиннов вид. Маридов не видели столетиями, хотя ходят слухи, что озеро, окружающее Дэвабад, когда-то принадлежало им.


Стихия воздуха:

ПЕРИ: элементали воздуха. Более могущественные, чем джинны, и гораздо более скрытные, пери держатся особняком.

РУХ: огромные хищные жар-птицы, которых пери используют для охоты.

ШЕДУ: мифические крылатые львы, символ семьи Нахид.


Стихия земли:

ГУЛИ: ожившие трупы людей, которые заключили сделки с ифритами, каннибалы.

ИШТ: маленькое чешуйчатое существо, одержимое порядком и обувью.

КАРКАДАНН: магический зверь, похожий на огромного носорога с рогом длиной с человека.

НАСНАС: ядовитое существо, похожее на разделенного пополам человека, которое обитает в песках Ам-Гезиры, чей укус заставляет плоть увядать.


Языки:

ДИВАСТИЙСКИЙ, ДИВАСТИ: язык племени Дэвов.

ДЖИННИСТАНИ: общий для Дэвабада, смешанный язык торговцев, который джинны и шафиты используют, чтобы говорить с теми, кто вне их племени.

ГЕЗИРИЙСКИЙ: язык племени Гезири, понятный только членам их племени.


Общая терминология:

Абайя: свободное женское платье в пол с длинными рукавами.

Азан: в иламе призыв к молитве.

Афшин: семья воинов-Дэвов, некогда служивших Совету Нахид. Также используется в качестве титула.

Ахи: «Мой брат».

Бага Нахид: официальный титул целителей Нахид мужского пола.

Бану Нахида: официальный титул целителей Нахид женского пола.

Чадра: верхняя женская одежда Дэв из полукруглого отреза ткани, наброшенная на голову.

Дирхам / Динар: валюта в Египте.

Дишдаша: мужская туника в пол, популярная среди Гезири.

Эмир: наследный принц и престолонаследник Кахтани.

Фаджр: час рассвета / утренняя молитва.

Галабийя: традиционная египетская одежда, обычно в виде туники до пола.

Гутра: мужской головной убор.

Хаммам: баня.

Иша: поздний вечерний час / вечерняя молитва.

Магриб: закат / вечерняя молитва.

Мидан: городская площадь.

Михраб: ниша в стене, указывающая направление молитвы.

Мухтасиб: инспектор рынка.

Навасатем: праздник, проводимый раз в столетие, отмечающий очередное поколение, миновавшее с освобождения от рабства Сулеймана. Первоначально фестиваль Дэвов, Навасатем является любимой традицией Дэвабада, на него стягиваются джинны со всего мира, чтобы принять участие в неделе фестивалей, парадов и соревнований.

Каид: глава Королевской гвардии, по сути, главный военный чин в армии джиннов.

Ракат: строка молитвы.

Шафит: население со смешанной кровью джинна и человека.

Шейла: тип женского платка.

Шейх: духовный лидер.

Печать Сулеймана: перстень, который Сулейман когда-то использовал для управления джиннами, подаренный Нахидам, а затем украденный Кахтани. Носитель кольца Сулеймана может свести на нет любую магию.

Тальвар: меч Агниванши.

«Танзим»: подпольная фундаменталистская группа в Дэвабаде, посвященная борьбе за права шафитов и религиозную реформу.

Ухти: «Моя сестра».

Улемы: ученые-богословы.

Визирь: правительственный министр.

Зар: народный обряд, призванный очищать от одержимости джиннами.

Зур: полуденный час / полуденная молитва.

Зульфикар: раздвоенные медные мечи племени Гезири. Когда они воспламеняются, их ядовитые края уничтожают даже плоть Нахид, делая их одним из самых смертоносных видов оружия в этом мире.


ШЕСТЬ ПЛЕМЕН ДЖИННОВ


ГЕЗИРИ

Джинны Ам-Гезиры, окруженные водой и оказавшиеся за плотной полосой людей в Плодородном Полумесяце, пробудились от проклятия Сулеймана в совершенно ином мире, нежели их огненнокровные сородичи. Отступая в умирающие города набатеев и в неприступные горы Южной Аравии, Гезири в конце концов научились разделять тяготы жизни со своими человеческими соседями, став при этом яростными защитниками шафитов. Из этой страны странствующих поэтов и воинов с зульфикарами пришел Зейди аль-Кахтани, мятежный король, который захватил Дэвабад и печать Сулеймана у семьи Нахид в войне, которая переделала волшебный мир.

АЯАНЛЕ

Расположенная между стремительными верховьями Нила и соленым побережьем Бет-иль-Тиамат, является легендарной родиной могущественного племени Аяанле. Богатые золотом и солью – и достаточно далеко от Дэвабада, чтобы его смертоносная политика была скорее игрой, чем риском, Аяанле – народ, которому можно позавидовать. Но за их сверкающими коралловыми особняками и изысканными салонами скрывается история, которую они начали забывать… то, что связывает их кровью с соседями-Гезири.

ДЭВЫ

От Жемчужного моря через равнины Персии и гор богатой золотом Бактрии, простирается могущественный Дэвастан, где, сразу за рекой Гозан, лежит Дэвабад, скрытый латунный город. Издревле резиденция Совета Нахид, знаменитой семьи целителей, которые когда-то правили магическим миром, Дэвастан – обетованная земля, чья цивилизация восходит к древним городам Ур и Сузы и кочевого народа Сака. Гордый народ, Дэвы провозгласили первоначальное название расы джиннов своим собственным… Другие племена до сих пор не забыли им этой заносчивости.

САХРЕЙН

Простирающийся от берегов Магриба через обширные дали пустыни Сахара – это Карт-Сахар, земля басен и приключений даже для джиннов. Предприимчивый народ, не особенно почитающий чужеземное правление, племя Сахрейн знает тайны своей страны лучше, чем кто-либо другой – здесь многоводные реки текут в пещерах глубоко под песчаными дюнами, и древние цитадели человеческих цивилизаций, потерянных во времени и тронутых забытой магией. Опытные моряки, сахрейнцы путешествуют на кораблях из колдовского дыма и веревок над песком и морем.