Охранник промолчал, лишь указал дулом винтовки на обеденный стол.
Амбер в страхе прижалась грудью к спине Харуна.
В комнату вошли трое мужчин с подносами в руках. На них был полный обед с тремя переменами блюд и разнообразными напитками: чаем, соками и водой. Они накрыли стол так изысканно, будто Харун и Амбер были почетными гостями какого-нибудь шестизвездочного отеля. Затем они встали поодаль, словно вышколенные официанты. Только «метрдотель» по-прежнему держал в руках винтовку, направленную на «почетных гостей».
Харун не двигался с места, продолжая заслонять Амбер своим телом:
– Вон отсюда! Не приближайтесь к моей жене. Прекратите смотреть на нее, или я выясню, кто вы такие, и прикончу вас голыми руками.
Через секунду главный страж, почтительно поклонившись, махнул своим подчиненным рукой. Когда они ушли, он отступил на несколько шагов.
Харун усадил Амбер за стол, затем сел сам, загородив ее от стражника, чтобы тот не мог видеть полуобнаженное тело его жены.
– А теперь убирайся! – гаркнул он.
Снова поклонившись, стражник покинул комнату.
– Спасибо, – прошептала Амбер, вцепившись в руку мужа.
– Меня не за что благодарить. – Харуна охватило неведомое доселе чувство: будто он летел на собственных крыльях.
– Я больше не могу выносить их ужасающее молчание, – пробормотала она. – Почему он наставил на меня ружье? Что я сделала?
Харун знал почему, но вслух не сказал ничего. «Они добились своей цели, Амбер, ты прижалась ко мне». Вряд ли ее утешили бы эти слова. Возможно, она стала бы подозревать его в сговоре с похитителями.
Отпустив руку Амбер, Харун нежно обнял ее:
– Клянусь, я буду защищать тебя и, если понадобится, отдам за тебя свою жизнь.
Повернувшись, она посмотрела на него:
– Сегодня ночью я говорила, что очень рада, что ты со мной… и ты видел… ты должен был видеть… – Она крепко сжала губы.
– Да, я видел, как страстно ты хочешь меня, как жаждешь моих ласк. – Нежно улыбнувшись, Харун прикоснулся к ее пылающему лицу. – И ты должна была заметить, как я хочу тебя, Амбер. Если бы не стражники, этой ночью мы занялись бы с тобой любовью.
Она ничего не сказала, но в глазах ее читалось сомнение.
– Ты произнес мое имя. Но я не уверена, что ты думал в это время обо мне.
По этому полувопросу и глубокой печали, омрачившей взгляд Амбер, Харун понял, какую рану он нанес ей своим холодным поведением. Ведь она понятия не имела о том, что он страстно желает ее. Она не знала об этом до сегодняшнего дня и теперь сомневается.
Похоже, он слишком хорошо скрывал свои чувства.
– Я думал только о тебе, Амбер. Ты даже не представляешь, как давно я о тебе мечтал. – Вновь взяв руку девушки, Харун поднес ее к своим губам и поцеловал теплую ладонь. Амбер не отдернула руку, только судорожно выдохнула воздух, и тогда он поцеловал ее запястье. – Сандаловый мед, – пробормотал он, вдыхая запах ее кожи. – Нет ничего более изысканного.
Амбер не ответила, лишь слегка прикоснулась кончиками пальцев к его лицу. Она боялась выразить свои чувства. Что, если Харун снова отстранится, оставив ее униженной? Он поступал так в течение многих лет, и это доставляло ей страдания.
Пора поменяться местами, решил Харун. Теперь он попробует добиться ее, рискуя быть отвергнутым.
Начинать было тяжело, но он уже сделал первые шаги, и, к его удивлению, все пошло гораздо легче.
– Ты должна знать. У меня не было ни одной женщины после нашей свадьбы. Я сдержал клятву супружеской верности, хотя временами мне было очень трудно.
Амбер с еще большим сомнением взглянула на него, но ничего не сказала.
Харун улыбнулся ей:
– Это правда, Амбер. Мне не нужна была другая женщина. Мне была нужна ты.
Она нахмурила брови:
– Тогда почему?..
Повернув ее к себе лицом, он взял ее за руки и поднял со стула:
– Этой ночью я прервал свои ласки, так как похитители дали понять, что за нами следят. Я не тот человек, которому требуются аплодисменты и ободрение зрителей, а ты, я уверен, не хочешь впервые заняться со мной любовью на глазах у всех.
– Не хочу. Спасибо за то, что ты подумал об этом, – пробормотала Амбер, взглянув на его губы, и от этого взгляда по жилам Харуна пробежал огонь. – Но я не понимаю, почему ты раньше не пришел ко мне… ох… – Она вздохнула. – Это все из-за моих слов.
– Я не Алим. И никогда не буду Алимом. – Лучше ему страдать всю оставшуюся жизнь, чем быть заменой брата в ее глазах и в ее постели.
– Я знаю, кто ты. – Амбер по-прежнему смотрела на его губы с таким откровенным желанием, что у Харуна возникло необыкновенное, неизведанное доселе чувство – радость оттого, что он мужчина, которого хотят.
Амбер вскинула голову:
– Почему ты считаешь, что ты хуже Алима? Я едва знала его. Он уехал на гонки сразу после того, как я познакомилась с ним, а потом покинул страну, сбежав из больницы. Он никогда не хотел меня. Так почему же ты не пытался сблизиться со мной?
Это был очень трудный вопрос. Харун напрягся. Он был готов пожать плечами и уйти…
Проблема состояла в том, что ему некуда было уйти.
– Ты обещал поговорить со мной, – напомнила Амбер.
Харун почти возненавидел ее. Он всегда выполнял свои обещания, но сейчас не мог собраться с мыслями. Что же сказать?
– Скажи мне правду, – попросила она, улыбнувшись.
Казалось, Амбер видела внутреннее смятение Харуна и пыталась успокоить его.
Ничего не поделаешь. На этот раз у него нет другого выхода. Поэтому он начал, твердо и быстро:
– Я никогда не мог сравняться с Алимом. И к чему мне было сближаться с тобой, если ты хотела не меня, а другого мужчину? Я был всего лишь его заменой и всегда это понимал.
Глава 9
Амбер предполагала, что Харун будет жаловаться на свою семью или на то, что он всегда находился в тени брата, но такого ответа она никак не ожидала. «Я никогда не мог сравняться с ним».
Не успев как следует подумать, Амбер произнесла:
– Но ведь я была знакома с Алимом всего пять дней, а тебя знаю три года.
Харун с возмущением взглянул на нее, однако она твердо встретила его взгляд. Ему некуда было скрыться от нее, а честь для него была превыше всего. И он ответит ей, если она немного подождет.
К тому моменту, когда он наконец заговорил, Амбер уже едва дышала.
– Я знаю, кто я в твоих глазах, Амбер. И знаю, кто Алим.
Она нахмурилась:
– Ты вычеркнул меня из своей жизни, после того как случайно услышал мой разговор с отцом. Ты сказал себе: «Женись на ней, а потом игнорируй ее, потому что она оскорбила тебя. И не важно, если она горько раскаивается».
В глазах Харуна вспыхнула злость, он не хотел продолжать. Но все же, помолчав, процедил сквозь зубы:
– Я не Алим.
Теперь Амбер тоже разозлилась, но некий инстинкт подсказывал ей, что именно этого Харун и добивается. Она решила держать себя в руках.
– Мне кажется, что кто-то не раз это говорил тебе, а ты повторяешь, словно попугай. Однако Фади не мог такое сказать. Он обожал тебя. – После затянувшегося молчания Амбер продолжила: – Сколько лет тебе было, когда родители сказали тебе, что Алим лучше, чем ты?
После паузы он тихо ответил:
– Я не помню, когда они этого не говорили.
Харун не злился, не возмущался, не жалел себя.
Он просто констатировал факт.
Амбер стало так больно, что комок подступил к ее горлу, а глаза защипало от слез. Так поступали с Харуном его собственные родители! Неудивительно, что он не верит ей. Ведь он не верит в самого себя. Она наконец поняла, почему с таким упорством добивалась его внимания. Почему хотела, чтобы он перестал отгораживаться от нее. Она любила Харуна.
Любила эту смятенную, молчаливую, героическую душу. Он завоевал ее сердце, когда ушел на войну, возглавив свои войска, и вернулся домой героем, ненавидевшим поклонение и обожание. Амбер была потрясена, когда Харун передал власть брату, ничего не требуя взамен. Она думала, что он очень скромный человек, но теперь поняла: Харун считает, что не заслуживает всеобщего обожания, потому что это удел Алима. Он так долго находился в тени своего брата, что ему неприятно находиться в центре внимания.
– Перед началом свадебной церемонии отец сказал мне, что лев вызывает всеобщее восхищение, но, если взглянуть глубже, становится ясно, что тигр обладает скрытой силой. Я давно поняла, что это правда, – тихо промолвила Амбер, прикоснувшись к лицу Харуна.
Теплое и мягкое, оно было совсем не похоже на тот гранит, который притягивал и пугал ее одновременно. Харун был мужчиной – доблестным, израненным, обожаемым всеми героем. И она любила его.
Харун не сводил с нее глаз. В них вспыхнул огонь. Он покачал головой, и рука ее упала. Но Амбер не хотела останавливаться на полпути. Она снова дотронулась до него.
– Хабиб Нумара, – прошептала она. – Я так долго тебя ждала.
Он смотрел на нее так, будто перед ним возникло некое видение. Да, наверное, именно так Харун сейчас ее и воспринимал. Ему требовалось время, чтобы поверить в это маленькое чудо. Поэтому Амбер призывно улыбнулась, откровенно продемонстрировав свое желание – без всякой ложной скромности и стыда.
Прошли томительные мгновения, и Харун взял ее за руки.
– Mee johara, – охрипшим голосом произнес он. – Мое сокровище.
Сердце Амбер буквально разрывалось, а душа наполнилась радостью, никогда прежде не испытанной.
Она обвила его шею руками.
– Я так долго была одна, я так ждала тебя, – прошептала Амбер едва слышно. – Поцелуй меня, пожалуйста, и снова назови своим сокровищем.
Харун в замешательстве взглянул на нее:
– Ты ждала меня?
– Очень долго, – снова прошептала она ему на ухо, коснувшись губами его кожи. Харун содрогнулся всем телом, и радость наполнила ее. – Ты заворожил меня. Ты пробуждал во мне и ненависть, и желание, и любовь…
Харун замер. Амбер поняла, что муж не поверил ей. Да и как он мог поверить, если вся жизнь его состояла из ожидания и самоотречения, если собственные родители не любили его – по крайней мере, не так, как Алима.