Медведь — страница 63 из 82

Новый год наступал в середине осени. Дни старого года заканчивались в конце первой половины осени, а дни нового года начинались с начала ее второй половины. Между двумя половинами осени был день осеннего равноденствия.

Вторая половина осени называлась «январь». И год начинался с первого дня января. Полусезоны зимы назывались «февраль» и «март». Первый полусезон – февраль, второй полусезон – март. А разделял эти полусезоны зимы день зимнего солнцестояния.

Полусезоны весны назывались: первая половина – «апрель», вторая половина – «май». Разделял эти две половины дней весны день весеннего равноденствия.

Полусезоны лета назывались так: первая половина – «июнь», вторая половина – «июль». Разделял две половины лета день летнего солнцестояния.

Первая половина осени, первый ее полусезон назывался «август», а последние дни этого полусезона были последними днями всего года.

Тихомир задумался и повторил:

– Времена года – это восемь полусезонов: январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль и август. Все?

Старец с улыбкой не согласился:

– Нет, не все. Все четыре сезона по девяносто дней или все восемь полусезонов по сорок пять дней составляют ведь только триста шестьдесят дней, а год-то немного длиннее. Он равен тремстам шестидесяти пяти суткам с небольшим добавком в четверть суток. Вот в этом-то и весь фокус! Фокус в этих пяти или шести днях осеннего разрыва между двумя ее полусезонами.

Прошел год – прошли триста шестьдесят дней года, то есть прошли все восемь полусезонов, а до осеннего равноденствия они не достают. До него еще пять или шесть суток. То есть дни нового года начнутся только через пять или шесть суток. И вот эти-то дни, дни осеннего разрыва времен, и есть дни празднования Праздника урожая! И они же есть дни праздника Нового года!

Назывались эти дни по-русски Дни даров. Ведь этот праздник был, прежде всего, Праздником урожая. К этим дням люди собирали весь урожай с полей и со всех деревьев. Кроме того, по осени считали приплод всех своих домашних и пастбищных животных.

Картуз-Николай сказал:

– «Цыплят по осени считают»?

Старец согласно кивнул:

– Если по-русски эти праздничные дни называются Дни даров, то не по-русски – «календы». Каждый сезон состоит из двух полусезонов, соединенных в сезон днями излома. Днем же излома называется «колено сезона». Каждый сезон – это как бы согнутая нога, которая состоит из бедра и голени, сочлененных коленом. Вот на этих четырех ногах четырех сезонов с четырьмя коленами время и ходит, или даже бегает, на своих собственных ногах. Мы ведь так и говорим: «время пришло, время ушло, время еще не пришло». Даже говорим: «Время пробежало, промчалось, пронеслось».

Слово «календы» происходит от слова «сальдо». Слово «сальдо» означает расчет или остаток. Сальдо есть разность между поступлениями и расходами за какой-то промежуток времени.

А в году годовым сальдо является прирост имущества за весь год. Сальдо подсчитывали в конце года, после сбора урожая и подсчета всего приплода домашних животных.

Дни Праздника урожая являются днями сочленения старого года и года нового. От слов «лад», «член» и «сочленение» происходит слово «колено». И от них же происходит слово «календарь».

Нерусское слово «сальдо», записанное латиницей, происходит от русского слова «коляда», которое означает слад или слаженность. И само слово «коляда» есть другой вид слова «слад». По-русски дни сочленения старого года и года нового называются «коленки» или «колядки». В эти дни люди пели особые песни-частушки, в которых на все лады, на все коленца прославляли и всех богов с их деяниями, и всех тех соплеменников, кто отличился в делах ратных или хозяйственных. Все куплеты этих песенок были особым образом «сложены» и «слажены».

Слово «колядки» тоже происходит от слов «лад», «член», «сочленение» и «колено». То есть два полусезона осени ломаются-сочленяются не в один день, не одним коленом, как во всех других трех сезонах, а в пять или шесть дней, которые называются «колена» или «коленца», от которых происходит название песенок-частушек – «колядки».

От слов «лад», «член», «сочленение» и «колено» происходит и нерусское слово «солидарность». «Солидное» – это что-то имеющее большое сальдо, прирастающее и положительное.

Тихомир сказал:

– Солидный человек – это человек богатый.

Старец продолжил:

– А солнце в эти дни идет крестным ходом. До дня осеннего равноденствия все лето солнце ходило в небе по высокой дуге, которая была выше средней дуги. В дни же осеннего равноденствия солнце идет по небу по средней дуге. Эта дуга не высокая и не низкая. А после дня осеннего равноденствия Солнце спускается на свои зимние, нижние, короткие дуги.

В день осеннего равноденствия солнце угодило в яму. Оно упало вниз. То есть оно теперь стало низким солнцем. Мы еще говорим: «Угораздило упасть в яму, угораздило упасть вниз». Так вот в дни осеннего равноденствия солнце и угораздило упасть. Слово «угораздило» одного извода со словом «горизонт». А что такое горизонт?

Тихомир ответил:

– Ты учил, что горизонт – эта только та полоса края земли, за который вечером заходит солнце.

Старец согласился:

– Да. И колядки на Праздник урожая поют «кто во что горазд». То есть кто о чем, кто в чем разбирается, у кого какие страхи и радости.

Тихомир и Николай рассмеялись.

* * *

Старец тоже улыбнулся, но продолжил говорить серьезно:

– А ведь здесь же и гора года. Гора года есть конец года, его наивысшая точка. Весь год солнце поднималось на эту мировую гору, и теперь ему предстоит с нее сойти.

Когда мы произносим слово «гораздо», мы этим словом свои другие слова как бы возвышаем, приподнимая их значение. Мы имеем в виду нечто восходящее, растущее и увеличивающееся. Или нечто превосходное.

Слова «гораздо», «горизонт» и «награда» являются в русском языке словами одного извода. Они все происходят от слова «горазд», которое может еще читаться как «горахд». То есть слово «награда» происходит от слова «нагоразда» или «нагорахда». И от слова «горазд», или «горахд», происходит слово «нагромождение». И от них происходит слово «город».

Тихомир воскликнул:

– Град на горе!

Старец продолжил:

– И здесь нужно понимать, что слог «чер» в русском языке во всех положениях и во всех словах мог писаться, но не читаться, как и его обратные виды «реч», «рах» или «раз». Они также в словах могли не произноситься при их прочтении. И тогда слово «горазд» читается как «год». А слово «подарок» есть чтение слова «подхарог».

Тихомир уточнил:

– Получается, что словами «горазд» или «год» называется самая вершина горы времен, на которой подводили итоги прошедшего года.

Старец поддержал:

– А позже так стала называться середина осени, которой сейчас соответствует месяц октябрь. То есть Новый год буквально означает «новый октябрь». Седой старик Старый год уходит, а следом за ним приходит малое дитя – Новый год.

Последний полусезон года – август, поэтому уходящего седого старика звали Август. Слово «август» одного извода со словами «густо», «густой», «готовый», «спасение», «спаситель», «спелый» и «спасибо». Например, Яблочный Спас есть поспевание яблок. То есть яблоки стали спелыми и их можно собирать.

Николай удивленно спросил:

– И здесь же ж Спас?!

Старец ответил:

– А как еще сказать «поспевание»? «Конец поспевания»? «Спение»? «Успение»? «Поспение»? «Поспелость»?.. Можно и так, конечно. Но правильно говорить «спас». Наступил Спас.

Яблочный Спас – поспели и готовы к сбору яблоки. Медовый Спас – готов к сбору мед. Травяной Спас, который по-другому называется Пасха, – трава стала высокой, спелой, можно на пастбище выгонять пастись скот.

В августе все поспевает. Можно уже все съедобное собрать и спастись от голода. За всеобщее спасение слово «август» как бы переводят как «божественный», «великий» или «величественный». Слово «августейший» означает «самый великий», или «старейший». Кроме всего этого, слово «август» имеет прямое отношение к слову «восемь». Только не к современному слову, а к словам «акт», «ашт», «аушт» или «окто»…

Как только уйдет на покой этот восьмой, старший, стареющий август, наступают праздничные дни веселого ожидания рождения Нового года. Раньше на Праздник урожая, а значит, и на празднование Нового года люди не только празднично наряжались сами, но и празднично наряжали фруктовые деревья. И прежде всего, наряжали-разряжали яблоню.

Яблоня в те далекие времена считалась самым главным деревом – царицей сада. За то, что все поля и все фруктовые деревья дали людям свой урожай, благодарили именно ее. В благодарность за урожай яблоньку украшали лентами, возвращали на ее ветви часть яблок, которые заворачивали в тряпицы, во что-то яркое, во что-то нарядное и красивое.

Тихомир догадался:

– От этого древнего обычая у нас осталось то, что главные игрушки на нашей новогодней елке – разноцветные шары. Большие, маленькие и очень разные по расцветке.

Старец согласился:

– Да. С этого и пошло начало елочных шаров.

Тихомир, вспоминая детство, сказал:

– В Новый год и мне, и другим детям за стишки и песенки дарили подарки… И дети вместе со взрослыми ожидали наступления Нового года.

* * *

Старец добавил:

– Да. Наступление Нового года – это как рождение ребенка! А рождение ребенка предваряют предродовые схватки, случающиеся у женщин накануне рождения ребенка. Слово «схватки» есть современное звучание слова «схвятки», которое само является некоторым сокращением исходного слова. Слово «схвятки» происходит от слов «хватать» и «схватывать». И по-старому говорили так: «Перед рождеством ребенка случаются схвятки».

Сейчас слово «схвятки» читается просто как «святки», и считается, что это слово происходит от слов «свет» или «святость».

«Несколько дней» схваток, и рождается дитя… Несколько дней Святок, и – Рождество! Святки и Рождество Нового года!