Медвежонок Паддингтон в центре Лондона — страница 11 из 14

– Между прочим, на днях, когда Джонатан и Джуди ещё были в школе, он ходил петь один, – напомнила миссис Браун. – И насобирал, по нынешним временам, немало.

– Два банана, пуговицу и несколько французских франков, – уточнил мистер Браун. – Причём бананы были не первой молодости.

– Ну, голос у него, конечно, не совсем оперный, – вынуждена была признать миссис Браун. – Но он все последние дни репетировал у себя в спальне.

– Вот уж это, представь себе, я и без тебя знаю, – буркнул мистер Браун. – Я прошлой ночью два раза вскакивал с постели. Думал, окаянные коты в саду разбуянились.

Он двинулся было к дверям, потому что знакомая мелодия «Доброго короля Венцеслава» снова огласила окрестности, но тут вдруг лицо его просветлело, точно от какой-то приятной мысли.

– По крайней мере, – проговорил он, – у нас есть надежда получить своё обратно!

Если бы Джонатан, Джуди или Паддингтон услыхали эту фразу, они бы, наверное, сильно расстроились. По счастью, они её не слышали, потому что, во-первых, находились слишком далеко, а во-вторых, были заняты совсем другим.

А именно – подсчётом денег, которые удалось собрать за вечер.

– Тридцать пять пенсов! – горестно подвёл итог Джонатан, направив луч фонарика в картонную коробочку, куда они складывали свои сборы. – Жалкие тридцать пять пенсов!

– Не так уж плохо, если учесть, что нам открыли только в четырёх домах, – возразила Джуди.

– Да не может быть, чтобы никого не было дома! – возмутился Джонатан. – Жалко, что каникулы так поздно начались. Все уже по горло сыты рождественскими песенками, вот в чём беда. Надо нам было начать пораньше.

– Может, лучше говорить, что мы собираем для следующего Рождества? – предложил Паддингтон.



Дело в том, что это была его идея – собрать денег на рождественский праздник в детской больнице, и теперь он чувствовал себя виноватым – ведь он втянул Джонатана и Джуди в эту затею, тем более нелёгкую, что они твёрдо решили набрать не меньше двадцати фунтов.

Джуди ободряюще пожала ему лапу.

– Вряд ли это поможет, – сказала она. – Но ты не огорчайся. Сейчас что-нибудь придумаем. Не бросать же дело на полдороге!

– Может, нам лучше разделиться? – внёс предложение Джонатан. – Соберём в три раза больше…

– Совершенно необязательно уходить далеко, – добавил он, с лёгкостью угадав мысли сестры. – Лучше вообще не терять друг друга из виду. А Паддингтону дадим фонарик, и он сможет позвать на помощь, если попадёт в переделку.

– Ну давай, – не слишком охотно согласилась Джуди. Она обвела взглядом ближайшие дома. – Я пойду вон в тот, на углу.

– А я, чур, вон в тот, с ёлкой в окне, – вызвался Джонатан. – А ты куда, мишка-медведь?

Паддингтон призадумался, разглядывая одно за другим окрестные здания.

– Пожалуй, я вон в тот, – решился он наконец, махнув лапой в сторону внушительного дома, стоявшего чуть поодаль от остальных, в котором явно вовсю шла весёлая вечеринка.

– Ну, тогда вперёд! – поторопил Джонатан. – Быстрее начнём – быстрее закончим. Встретимся на этом месте через полчаса.

– И не забудь, – напомнила Джуди, – попадёшь в переделку – сразу зови на помощь.

– Сигналь фонариком SOS! – крикнул Джонатан вдогонку Паддингтону. – Три короткие вспышки, три длинные и опять три короткие.

Паддингтон включил и выключил фонарик; убедившись, что тот работает, медвежонок деловито засеменил к парадной двери внушительного дома. Подойдя, он несколько раз прокашлялся и громко постучал. Он был из тех медведей, которые привыкли действовать наверняка, и решил, что, раз в доме стоит такой тарарам, лучше сначала постучать, а потом уже петь, а то, чего доброго, никто не услышит.

Он уже совсем было приготовился затянуть «Слышишь, ангелы поют…» и даже разинул рот, когда дверь внезапно распахнулась и в освещённом проёме показалась какая-то тётенька.

– Наконец-то, слава богу! – воскликнула она. – А я уже не знала, что подумать, и начала волноваться. Я миссис Смит-Чомли, – добавила тётенька, открывая дверь пошире и пропуская Паддингтона в прихожую.

Паддингтон вежливо приподнял шляпу и шагнул в дом.

– А я Паддингтон Браун, – представился он. – Спасибо большое.

По непонятной причине любезная улыбка, игравшая на лице миссис Смит-Чомли, вдруг начала гаснуть.

– А вам много приходилось подавать? – поинтересовалась она.

– Нет, – честно ответил Паддингтон, с интересом озираясь. – Я скорее, наоборот, больше собираю…

– Вы хотите сказать, что никогда не подавали? – с плохо скрытым раздражением воскликнула миссис Смит-Чомли.

Паддингтон призадумался.

– Вчера, когда мы вылезали из автобуса, я подал миссис Бёрд лапу, – припомнил он.

Миссис Смит-Чомли истерически хихикнула.

– Мистер Бриджес в агентстве сказал, что все крупные специалисты у него уже заняты, – заметила она, глядя сверху вниз на медвежонка. – Но я подумала, что он просто имел в виду… ну, их квалификацию… а не рост… ну, то есть…

Тут она совсем смешалась, однако быстро взяла себя в руки и продолжила, избегая встречаться с медвежонком взглядом:

– Ну ладно, хорошо, что они хоть кого-то прислали. Видите ли, у меня сегодня званый ужин и моим гостям давно пора подавать суп. Поэтому ступайте поскорее на кухню и найдите там Владимира. Он уже просто кипит!

– Владимир уже кипит? – с искренним удивлением спросил медвежонок[24].

– Владимир – повар, – пояснила миссис Смит-Чомли. – И если вы сию же минуту не придёте ему на помощь, боюсь, он зарежет кухонным ножом первого, кто подвернётся под руку. Когда я его видела в последний раз, он выглядел очень свирепо. – Тут она скользнула взглядом по лапам медвежонка. – Дайте мне ваш фонарик. Вряд ли он вам понадобится.

– Нет, если можно, я его сам подержу, – твёрдо сказал Паддингтон. – Может быть, мне придётся подавать сигналы.

– Вам придётся подавать на стол, – столь же твёрдо ответила миссис Смит-Чомли, кинув на него грозный взгляд.

Они зашагали по длинному-длинному коридору; у двери в самом конце миссис Смит-Чомли остановилась и раскрыла сумочку.

– Вот ваши десять фунтов.

– Десять фунтов?!

Паддингтон уставился на новенькую хрустящую бумажку круглыми от удивления глазами.

– Это моя обычная плата, – пояснила миссис Смит-Чомли. – Но я попрошу вас приступить к делу немедленно.

– Спасибо большое, – ошарашенно поблагодарил Паддингтон, всё ещё не веря в свою удачу.

Не каждому выпадает счастье получить за рождественские песенки целых десять фунтов даже в канун праздника, поэтому он поспешил спрятать деньги в потайной кармашек чемодана – вдруг миссис Смит-Чомли передумает, когда узнает, что он помнит только первый куплет.



Паддингтон встал в торжественную позу, широко раскрыл рот и, набрав побольше воздуха, со всей мочи завопил «Слышишь, ангелы поют…». Миссис Смит-Чомли вконец побледнела.

– Этого не хватало! – вскричала она, зажимая уши. – И подаёт, и поёт!

Обескураженный Паддингтон смолк на полуноте.

– Может, у меня не совсем правильно получилось, – огорчённо признал он. – Наверное, потому, что я медведь…

Миссис Смит-Чомли передёрнула плечами.

– Это я и так вижу, – прошипела она, открывая дверь в кухню. – Уж я завтра скажу мистеру Бриджесу всё, что про него думаю! Ну а теперь ступайте-ка отрабатывать свои деньги. Мои гости умирают с голоду! – Не дожидаясь ответа, она втолкнула медвежонка в кухню и захлопнула за ним дверь.

– Ага!

Паддингтон так и подскочил: из‑за груды кастрюль вдруг выросла белая фигура в высоком поварском колпаке и двинулась прямо на него.

– Ну! Наконец-то вы пришли! Шкорее! Штягивайте пальто и протягивайте руки!

Паддингтон щурился на нестерпимо яркую лампочку и не верил ни своим глазам, ни ушам. Однако не успел он освоиться и сообразить, что к чему, как белоснежный дяденька сдёрнул с него пальто и начал ставить тарелки с супом на его протянутые лапы.

– Шкорее! Шкорее! – покрикивал Владимир, щёлкая пальцами. – Маллигатони ждать не любит![25]

– Малина тонет? – осторожным шёпотом переспросил Паддингтон, обретя наконец дар речи, но всё ещё едва решаясь дышать, чтобы не попа́дали тарелки.

– Шуп, – коротко пояснил Владимир. – Шуп штынет, а такими короткими лапами много шражу не унешёшь.

Паддингтон несколько раз моргнул, чтобы убедиться, что всё это не сон, потом закрыл глаза, намереваясь сосчитать до десяти, однако не успел он добраться и до трёх, как его вытолкали из кухни и пихнули к дверям, за которыми слышался оживлённый гул голосов.

– Шкорее, – прошипел Владимир, тыча медвежонка кулаком в спину. – Шуда.

Когда Паддингтон вошёл, гул за столом усилился, а некоторые гости даже зааплодировали.



– Прекрасно придумано, Мейбл! – воскликнула одна из дам. – Медведь-официант. Какой сюрприз!

Миссис Смит-Чомли заставила себя улыбнуться.

– Честно говоря, это не я придумала, – созналась она. – Просто так уж вышло. Но для разнообразия действительно… очень забавно.

Пока Паддингтон добирался от двери до стола, миссис Смит-Чомли не сводила с него встревоженного взгляда. Впрочем, боялась она зря: если не считать того, что он дунул в шею одному из гостей, оказавшемуся на дороге, всё сошло довольно прилично.

– Пожалуй, лучше мы вам немного поможем, – поспешно предложила миссис Смит-Чомли, когда Паддингтон наконец благополучно достиг цели и остановился в замешательстве. – А то как бы чего не случилось…

– Спасибо большое, – пропыхтел Паддингтон, когда гости, один за другим, начали его разгружать. – Понимаете, с лапами всё это не так-то просто…

– Кстати, о лапах, – вмешался гость, стоявший за спиной у медвежонка, – вы заметили, что окунули лапу в мой суп?

– Ничего страшного, – поспешил успокоить его Паддингтон. – Он был совсем не горячий.

Гость бросил на «подавальщика» не слишком доброжелательный взгляд.