Он раздвинул её ягодицы и скользнул в неё крошечными покачивающимися движениями. Она нажала другую кнопку, и жужжание усилилось. Маленький зайчик потерся о её клитор, заставляя её тело медленно напрягаться. Вибрация игрушки на её киске приблизила к краю.
Не успела Чарли опомниться, как он уже был полностью внутри неё. Барри отстранился, а затем вошел глубоко и быстро.
— Ах, детка. Ты такая чертовски тугая!
Чарли всхлипнула, её дыхание стало прерывистым. Перед глазами всё поплыло. Её мышцы напряглись, готовясь к надвигающейся кульминации.
Она зарылась лицом в одеяло. Боже милостивый. Она была так близко. Так чертовски близко, что могла потерять сознание от того, как сильно напряглось её тело. Её рука, державшая игрушку, дрожала. Она больше не сдерживалась. Она положила игрушку прямо на свой клитор, позволяя вибрации вознести её на небеса. Её попка сжимала член Барри.
Он зарычал, всё быстрее входя в неё. Её киска ни за что не цеплялась, ожидая проникновения. Напряжение спало, наполнив Чарли восторгом. Зрение и звук перестали существовать. Всё, что она ощущала, — это волна удовольствия, захлестывающая её.
Барри застонал, замедляя свои толчки. Его член, словно раскаленный прут, скользнул в неё. Внезапно медведь взревел. Его бёдра дернулись в её сторону, его член всё ещё толкался в неё сзади. Он сжал её попку, глубоко входя в неё и наполняя своей спермой.
Чарли не могла пошевелиться. Не было никакой возможности, чтобы она вообще сдвинулась оттуда. Когда-либо.
— О, Барри, — выдохнула она.
— Расслабься, детка. Мы только начинаем.
Во что, чёрт возьми, она вляпалась?
Глава 16
В пятницу утром Чарли и Барри поднялись по ступенькам к главному входу в офис братства.
— Ты готов к этому? — спросила она.
Он пожал плечами.
— Настолько, насколько может быть готов любой осужденный преступник.
Чарли шлепнула его по руке и нахмурилась.
— Прекрати. У нас нет, ну, в общем, особых доказательств того, что ты причастен к крушению бронированного грузовика.
Брови Барри сошлись на переносице, и он серьёзно нахмурился.
— Нет, только деньги.
Чарли нахмурилась.
— По крайней мере, будь позитивен ради меня.
— После прошлой ночи, — начал он, и его губы внезапно растянулись в улыбке «трахни меня прямо сейчас», — я сделаю для тебя всё, что угодно. Кто бы мог подумать, что тигру в тебе нравится, когда над ним доминируют? Хоть ты и не оборотень, детка, под простынями ты настоящий зверь. Или вне их.
Чарли покраснела до корней волос. Она определённо не славилась своим сексуальным мастерством. Но, чёрт возьми, прошлая ночь была самой познавательной в её жизни. Смазка. Ух ты. Она хотела вернуться домой и проделать всё это снова.
Когда они вошли в офис, Девин сидел за своим идеально прибранным столом. У него даже в чёрной сетчатой подставке было столько же ручек и карандашей. Чарли не понимала, как Девину удаётся что-то делать, если ему всегда приходится класть всё на свои места. В конце дня она тратила так много времени на приведение себя в порядок, что возвращалась домой только к полуночи. Пока она знала, в какой части клиники находится предмет, она была в хорошей форме.
— Доброе утро, Девин, — улыбнулась Чарли пантере. — Работаешь над делом так рано?
Девин фыркнул и приподнял брови. Её щеки вспыхнули. Чёрт возьми, он мог догадаться, что у них был секс? Нет. Она приняла душ.
— Доброе утро, Чарли, Барри. Да, что-то во всей этой не разглашаемой информации не даёт мне покоя. Но не беспокойтесь. В конце концов, я разберусь с этим.
Девин казался таким спокойным. Его ничто не беспокоило. Ей нужно было то же, что и ему на завтрак. Валиум?
Чарли положила сумочку в нижний ящик стола.
— Милкан уже пришёл?
Девин кивнул, продолжая наводить порядок.
— Он пришёл не так давно и находится в хорошем настроении. Если вы хотите о чем-то попросить, сейчас самое подходящее время.
Чарли кивнула, её сердце наполнилось надеждой, что босс сможет помочь.
— Отлично. Спасибо.
Дверь кабинета директора открылась, и она посмотрела на него. Милкан увидел её и быстро вернулся в свой кабинет. Хорошо, он понял, что она хочет с ним поговорить. Чарли велела Барри оставаться в её кабинете, пока они с Милканом разговаривают. Он пожал плечами и направился к столу Девина. В надежде, что эти двое смогут немного поговорить как оборотни.
Чарли постучала в дверь своего босса.
— Милкан, у вас найдётся минутка?
— Заходи, Эйверс. Я так и думал, что ты пришла пораньше не просто так, — сказал он с неподдельным интересом и, как показалось, беспокойством во взгляде. Чарли не очень хорошо его знала, поэтому пока не была уверена, что о нём думать.
— Да, сэр, — она съёжилась, входя. — Извините, сэр. Я имею в виду, нет, сэр.
О, чёрт возьми. Ей нужно было собраться с мыслями.
— Ну, я имею в виду Милкан без «сэра».
Боже правый, она лепетала. Насколько она боялась его ответа? Чарли могла потерять единственного мужчину, который был ей дорог.
— Всё в порядке, Эйверс. Что бы тебе ни понадобилось, я не откушу тебе голову. Я не из таких начальников.
Чарли улыбнулась и расслабилась. Возможно, ей понравилось бы работать с этим человеком. Либо это, либо необходимость обеспечить безопасность Барри заставляли её быть дружелюбной со своим боссом.
— Спасибо, с-Милкан, — она села и сложила руки на коленях. — У меня проблема с Барри, и я не знаю, что делать.
— В чём проблема? Он ведь не причиняет тебе вреда, правда? — Милкан, казалось, был готов вскочить со своего рабочего стула.
— Нет, нет. Ничего подобного, — Чарли шумно выдохнула. Всё шло совсем не так, как она планировала или надеялась. — Мы… Я думаю, Барри может быть как-то связан со вчерашним ограблением бронированного грузовика.
Директор нахмурил брови.
— Разве он не был с тобой вчера? У него что, память отшибло или что-то в этом роде?
Она кивнула.
— Да, у него была какая-то травма головы, которая, как я думаю, и стала причиной этого. Мы надеемся, что это ненадолго, но не думаем, что это произойдёт мгновенно.
Милкан поджал губы.
— Хорошо, дай мне знать, как только он что-нибудь вспомнит. Особенно если то, что ты думаешь о его причастности к ограблению, окажется правдой. Какую роль он играл?
Чарли нахмурила брови. Как объяснить, что она не имела ни малейшего представления о том, что, чёрт возьми, происходит, и при этом не показаться глупой?
— Это действительно странно. Когда я нашла его под мостом, разгружающим оранжевые мешки с деньгами, он был похож на зомби. Сначала он не услышал и не увидел меня, когда я окликнула его или дотронулась до него.
Глаза Милкана расширились.
— Оранжевые мешки с деньгами? Так у него были украденные деньги?
Чарли прикусила губу и поморщилась.
— Я не уверена, но, думаю, есть большая вероятность, что они одни и те же.
Милкан откинулся на спинку стула и сцепил пальцы под подбородком. Он молча уставился в окно. Она ждала, пока он заговорит, прежде чем сообщить подробности. У неё скрутило живот. Чарли была готова к тому, что её вырвет. Он, не задумываясь, бросил бы Барри в тюрьму. Насколько глупой она была, что выдала его? Но это была её работа.
Ты заботишься о нём. Зачем тебе доносить на него?
Фу. Ей нужно было выпить немного кофе с водкой.
Оглядываясь назад, она должна была попросить Девина или Рассела помочь доказать невиновность Барри, а затем рассказать обо всем своему боссу. Хорошо, что её обязанности в братстве касались животных сторон жизни оборотней, а не человеческих улик. Из неё бы не получился детектив. На самом деле её специальностью были животные и общение с ними.
Директор наклонился вперёд, положив локти на стол. Вид у него был недовольный.
— У нас нет особого выбора, Эйверс. Думаю, тебе нужно спрятать его на некоторое время.
Чарли открыла рот, затем закрыла его. Какого чёрта?
— Извините, сэр. Спрятать его? — это было совсем не то, чего она ожидала.
Он приподнял бровь, в его глазах не было никаких эмоций.
— Ты хочешь, чтобы я передал его под стражу полиции?
— О нет. Нисколько. Я просто была готова, эм… — как она сказала «поспорить», не произнося «спорить»? — Я была готова представить альтернативы, сэр. То есть, нет, сэр. Я имею в виду…
Он поднял руку.
— Я понимаю, Эйверс. Ты собиралась поспорить. Как уже сказал, я не такой, как большинство начальников. Держи его подальше от полиции и места преступления. Последнее, что нам нужно — это чтобы СМИ заметили его и начали задавать вопросы. Держи его при себе и не высовывайтесь, пока мы не получим от полиции больше информации об ограблении. На данный момент, по их мнению, всё это по-человечески.
Включился интерком директора.
— Директор, сенатор Хейсид на связи.
Милкан нажал кнопку связи.
— Спасибо, Салли, — он отпустил кнопку и провел по лицу рукой. — Ненавижу разговаривать с этим придурком. Я ещё даже не выпил вторую чашку кофе, — он посмотрел на Чарли. — Мне нужно ответить на звонок. Мы поговорим позже. Держи меня в курсе его воспоминаний.
Чарли встала и кивнула, а затем ушла, когда директор весело ответил на телефонный звонок.
Она прислонилась к стене перед кабинетом директора. У неё подкашивались колени. Барри в мгновение ока оказался рядом с ней.
— Чарли, что случилось? — он провёл пальцами по её щеке.
У неё внутри всё перевернулось. Ух ты, девочка. Ей нужно было держаться подальше, иначе он бы понял, что у неё бушуют гормоны впервые влюбившегося подростка. Чарли отстранилась и рассмеялась.
— Всё в порядке. Я не могу в это поверить. Милкан попросил меня спрятать тебя.
Барри нахмурился, на его лице ясно читалось замешательство.
— Спрятать меня?
— Да. Он хочет сохранить твою причастность в тайне. Никакой полиции.
Её охватило такое облегчение, что у неё закружилась голова. Барри обнял её за плечи и повёл в её небольшой кабинет.