На ковре — никаких пятен. На полу не валяется окровавленная одежда. Улик совсем немного: пакет с овощами, тюбик антисептика на кухонном столе и те обрывочные сведения, которые раздобыл Носокс в больнице «Леннокс-Хилл». Мэгги среди пациентов не было. Был Толанд.
Но только он решил взять Носокса и вместе с ним отправиться в больницу, как открылась дверь и в квартиру, шатаясь, вошла Мэгги.
— О! — Она посмотрела на Сен-Жюста невидящими глазами. — Вы вернулись.
— И ты вернулась, — ответил он. Мэгги рухнула на диван и порылась в сумочке в поисках сигарет и зажигалки. — Позволь мне. — Он чиркнул своей зажигалкой, черной, купленной у Марио, когда уже не мог пользоваться розовой, которую стащил у Мэгги. Джентльмен должен придерживаться правил.
Она позволила ему поджечь ее сигарету, глубоко затянулась и выдохнула облако дыма, уронив голову на спинку дивана.
— Когда вы вернулись?
— Как минимум несколько жизней назад. — Сен-Жюст налил им по бокалу вина. Мэгги никогда не одевалась у модных дизайнеров, как ее редактор и агент, но сегодня перещеголяла саму себя: она была в темно-синей футболке, в которой спала, и не слишком чистых мятых джинсах. Она забыла зашнуровать кроссовки, не потрудилась натянуть носки и вряд ли причесывалась. — Вот, выпей.
Она подняла на него взгляд и взяла бокал.
— Ты уже знаешь?
— Я много чего знаю. — Сен-Жюст не желал расспрашивать ее, умолять рассказать о том, что произошло… и мужественно сдержал странный порыв сжать подавленную, измученную Мэгги в объятиях, утешить ее, поцеловать, крепко прижать к себе. — Давай ты расскажешь все, что знаешь, и мы сверим информацию.
— Хорошо. — Она обвела взглядом комнату. — А где Стерлинг?
— Я отправил его погулять. Он скоро вернется. Так что ты сказала?
— Выбрали шторы для Табби?
Сен-Жюст втянул носом воздух и медленно выдохнул, сдерживая нетерпение.
— Стерлинг выбрал, если это настолько важно.
— Желтые?
— Да, — Сен-Жюст наконец улыбнулся. — Желтые. Миссис Лейтон была в восхищении. Так что с Толандом?
Мэгги поставила пустой бокал на кофейный столик.
— Это ужасно, Алекс. Ужасно. У него остановилось сердце. Его откачали, но он очень плох.
Сен-Жюста немного отпустило.
— Так он болен? Не покалечен?
Мэгги погасила сигарету.
— Немного, у него синяк под глазом и несколько царапин. Довольно глубоких, но это ерунда по сравнению с остальным.
— Да, с остальным, — бросил Сен-Жюст невпопад. Что это он? — И насколько плохо все остальное?
— Очень плохо. Он очень, очень болен. — Мэгги достала новую сигарету и откопала розовую зажигалку в недрах сумочки. — Кажется, они думают, что все дело в грибах, которые я приготовила вчера вечером. Никто ничего не сказал, но, кажется, все считают именно так. Ведь вчера он съел их и отравился, а я не ела и не отравилась. Я не люблю грибы.
Она посмотрела на зажигалку, на сигареты и бросила их на стол.
— Он может умереть, Алекс. И виновата буду я.
Временами Сен-Жюсту была неприятна собственная правота, и сейчас именно тот случай. Мэгги вся сникла, стала похожа на сдутый воздушный шарик.
— Не смеши меня, Мэгги. Ты же не собирала в парке мухоморы. И мы вместе ходили за покупками к Марио, помнишь? Если кто-то убил его, то это грибы, а не ты.
Мэгги посмотрела на него и криво улыбнулась.
— Разве ты не понимаешь, Алекс? Не грибы убивают людей. Люди убивают людей.
Она поднялась, прошла за стол, сняла телефонную трубку и села.
— Надо позвонить Берни. — Мэгги набрала номер. — Она не хочет навещать его, но я постараюсь уговорить ее сходить со мной вечером. Он же был ее мужем. То есть он ее бывший муж.
Сен-Жюст смотрел, как Мэгги раскачивается в кресле, ожидая ответа Берни. Если она поговорит с Берни, он все услышит и, может, узнает что-то важное.
— Черт, — Мэгги бросила трубку на стол. — Ее нет в кабинете. Она говорила, что пойдет на какой-то ланч с менеджерами, но я не думала, что она правда пойдет, когда Кёрку так плохо.
— Очевидно, она не так уж его любит, чтобы волноваться.
— Любит? Она ненавидит его. Он разбил ей сердце, правда, она с этим никогда не согласится.
Сен-Жюст подшил эту информацию к делу. В нем крепла уверенность, что если Толанд проглотил ядовитые грибы, кто-то подсунул их ему. Или каким-то образом подсунул их в холодильник Мэгги, а она уже подала отраву на обед.
У мисс Толанд-Джеймс есть ключ от квартиры. Отлучалась ли Мэгги в понедельник, оставляла ли квартиру пустой? Да. На прием к доктору Бобу.
— За мисс Толанд-Джеймс не беспокойся. — Он взял Мэгги за руку и отвел в спальню. — Я буду сопровождать тебя, когда ты пойдешь к Толанду.
— Да уж, конечно, — ответила Мэгги, поднимая на него взгляд. — Только этого не хватало. Ты задаешь вопросы, делаешь выводы, ищешь подозреваемых. Для тебя это сродни приключению, так ведь? Но не для меня, Алекс. Это же не сюжет из моей книжки. И готовых ответов у меня нет.
— Верно. Я даже сомневаюсь в том, что у нас есть вопросы, — Сен-Жюст не обратил внимания на ее сарказм. — А теперь иди. Вздремни, освежись, и мы поедем. Как только выпьешь чаю с тортом. Стерлинг убежден, что тебе это необходимо. Представляла ли ты, что вложила в него материнский инстинкт?
— Чай с тортом, — улыбнулась Мэгги. — Как мило. Стерлинг очень любезен.
— Ну, наконец-то ты улыбаешься. Хорошо. Да, Стерлинг удивительно тактичен и внимателен. — Сен-Жюст легонько подтолкнул ее к спальне. — Я же со своей стороны — бессердечное животное, которое заботится только о себе.
— Прости меня, Алекс, — произнесла Мэгги, еле волоча ноги. — Ты никак себя не изменишь. Я придумала тебя таким, и в этом моя ошибка.
Его бросило в жар и холод. Он подловил себя на каком-то странном желании: ему хотелось хорошенько встряхнуть Мэгги и в то же время обнять.
— Стерлинг вчера запнулся о камень, когда гулял по пляжу, — откликнулся он. — Полагаю, это тоже твоя ошибка?
Мэгги остановилась спиной к нему, подняла плечи и снова опустила их.
— Возможно. Боже, как же я измучилась. Нужно полежать. Разбуди меня около пяти, ладно? Я хочу вернуться в больницу к шести.
Теперь ему предназначалась роль слуги, который должен разбудить свою госпожу в пять? Да как она смеет!
— Конечно. С превеликим удовольствием, — кивнул Сен-Жюст, сдерживая гордыню, которая оставила горький привкус во рту, и непривычное тепло разлилось в сердце.
Мэгги приняла душ, почистила зубы, натянула чистое белье и старую футболку и рухнула в постель. Но внезапно ее разбудили голоса в гостиной.
Возбужденные.
Разгневанные.
Она спрыгнула с кровати, пригладила волосы, натянула штаны и побежала в коридор.
— А я, лейтенант Венделл, говорю вам, что мисс Келли отдыхает и не стоит ее беспокоить.
— Алекс?! — Мэгги прошла через гостиную и оперлась на спинку дивана. Сен-Жюст стоял нос к носу с нью-йоркским полицейским. А судя по золотому значку, который тот продемонстрировал, визитер оказался не просто полицейским, а свежеиспеченным следователем.
— Вы мисс Келли? Мисс Маргарет Келли?
— Черт подери, — выдохнула Мэгги, обошла диван, держась за него, и упала в подушки. — Он умер? Кёрк мертв?
— Моя кузина в последнее время склонна делать поспешные выводы, лейтенант. — Сен-Жюст отступил назад. Офицер обошел его сзади.
— Нет, мэм, мистер Толанд не умер, — ответил он, и Мэгги посмотрела сквозь слезы в необычайно зеленые глаза. — Позвольте представиться. Я лейтенант Стив Венделл, веду следствие — да, вот так. А сейчас мне поручено осмотреть ваш мусор.
— Из… из какого вы отдела? — У Мэгги звенело в ушах. — В полиции разве есть отделение, которое осматривает мусор?
— Я расследую убийства, мэм, — лейтенант Венделл спрятал значок в нагрудный карман своей изрядно помятой форменной рубашки.
— Уб… убийства? Но вы же сказали, что Кёрк не умер.
— Так точно, мэм. Просто под рукой оказался я, поэтому меня и послали. Больница «Леннокс-Хилл» известила мое начальство о случившемся и попросила помощи. А я оказался на дежурстве.
— Понимаю. Нет, не понимаю. Убийство? Да, на работе у вас не поспишь.
Лейтенант Венделл улыбнулся, его изумрудные глаза засияли.
— Мы выполняем приказы. Не то какой-нибудь идиот напортачит, и расследуй потом полгода.
— Вы агент ФБР? — спросила Мэгги, чтобы отвлечь его. Она оглядела лейтенанта. Долговязый, светло-русые волосы спадают на воротничок форменной бело-голубой полосатой рубашки (рукава закатаны, воротничок расстегнут, без галстука). Возраст между тридцатью и сорока, выглядит столь же угрожающе, как Носокс… и кажется полной противоположностью всегда подтянутому Сен-Жюсту с его идеальной выправкой и в безупречной одежде.
— Да, но я этим не горжусь, мэм, — ответил лейтенант.
— Гордитесь. — Мэгги нашарила сигареты и зажигалку, которые все еще лежали на кофейном столике. — Ладно, садитесь и рассказывайте, что случилось. Алекс, не надо так смотреть, лучше выйди.
— И ты позволишь этому… этой ищейке с Боу-стрит остаться в твоей квартире? — пожал плечами Алекс. — Очень хорошо. Только я тебя не оставлю. — Он уселся рядом с Мэгги. — Лейтенант, вы сказали нам, что мистер Толанд очень болен, о чем мы и так знаем. Вам поручили прийти сюда, осмотреть мусор и отнести его лечащему врачу мистера Толанда. Это говорит об уровне вашей компетентности. Я достаточно ясно излагаю?
Стив Венделл посмотрел на Мэгги и кивнул в сторону Сен-Жюста.
— Этот фрукт чертовски прямолинеен, не находите?
— Он англичанин, — ответила Мэгги. Собственно, чем не ответ? — Мой кузен, кстати. Он и его друг Стерлинг Болдер живут у меня.
Венделл порылся в заднем кармане брюк и вытащил оттуда записную книжку и огрызок карандаша.
— Та-ак, Александр Блейкли и Стерлинг Болдер. Привратник уже рассказал о них. И еще добавил, что если я считаю, будто Мэгги Келли кому-либо причинила зло, то неудивительно, что город катится к дьяволу.