Мегила — страница 11 из 17

взрослых евреев.

НЕ ПРОВОЗГЛАШАЮТ "ШМА". Смысл этих слов различныекомментаторы объясняют по-разному. Раши говорит о ситуации, когда не меньшедесяти человек опоздали в синагогу, и "Шма" прочитали без них. Втаком случае после окончания молитвы один из них встает и произносит Кадиш, затемпризыв "Благословите Г-спода благословенного" и прочитывает первоеблагословение перед "Шма". В этой трактовке слово "порсин"(которое мы перевели в тексте мишны как "провозглашают") заимствуетсвое значение от однокоренного слова "прас" - "половина":читают лишь одно из двух благословений перед "Шма"- то есть лишьПОЛОВИНУ того, что предшествует "Шма".

Гаран комментирует точку зрения Раши так. В синагогенаходятся десять человек, каждый из которых уже прочитал "Шма" без миньяна- то есть не слышал ни Кадиша, ни Кдуши. Один из них встает ичитает Кадиш, "Благословите" и первое благословение перед"Шма" - так как в середине его находится Кдуша, - а затемначинает молитву "Шмонэ-эсрэ" ("Восемнадцатьблагословений"), в которой тоже произносят Кдушу. (В этомкомментарии слово "порсин" значения не меняет.)

Однако, кроме того, Гаран приводит еще одно объяснение отимени гаонов, согласно которому "порсин" означает"начинают". Тогда наша мишна приобретает совершенно новый смысл: НЕНАЧИНАЮТ благословения перед "ШМА" - когда кто-то один прочитаетблагословения за всех - если при этом не присутствуют десять человек (см. Раши:Сота 306).

И, наконец, слово "порсин" переводят как"благословлают" ("Арух"; рабейну Иона от имени рабейнуМеира). И так пишет Рамбам (Законы о молитве 5:5): "Один читаетблагословение "Шма", а остальные слушают и отвечают за ним"Амен" только тогда, когда присутствуют десять человек" (см. тамже возражение Раавада; см. также "Кесеф мишнэ").

Также НЕ ВСТАЮТ ПЕРЕД КОВЧЕГОМ - чтобы возглавить чтение"Шмонэ-эсрэ" всей общиной, - когены НЕ ВОЗДЕВАЮТ СВОИХ РУК послеокончания предпоследнего благословения "Шмонэ-эсрэ", чтобыблагословить народ, - НЕ ЧИТАЮТ ТОРУ публично, НЕ ЗАКАНЧИВАЮТ чтение ТорыГАФТАРОЙ ИЗ ПРОРОКА, если в синагоге нет миньяна.

НЕ ПРИГЛАШАЮТ ОСТАНОВИТЬСЯ И СЕСТЬ. Во время похорон былопринято семь раз останавливаться, садиться и оплакивать покойника. Поэтому подороге на кладбище семь раз говорили: "Стойте, дорогие, остановитесь!Сядьте, дорогие, присядьте!" (Раши). Согласно же другому мнению, так былопринято делать уже после погребения, по дороге с кладбища (Гамеири).

НЕ ГОВОРЯТ ТРАУРНОГО БЛАГОСЛОВЕНИЯ. Вернувшись с похорон,все останавливались на городской площади, и кто-то один произносил такназываемое "траурное благословение": "Благословен утешающийскорбящих" (см. Ктубот 86).

Также не говорят УТЕШЕНИЙ СКОРБЯЩИМ, если нет миньяна. Послепогребения при выходе с кладбища все становились в ряд, а ближайшиеродственники покойного проходили вдоль него, в то время как стоящие в рядувыражали им свое сочувствие, произнося традиционные слова утешения.

И СВАДЕБНЫХ БЛАГОСЛОВЕНИЙ - то есть семи благословенийцеремонии бракосочетания.

Гемара уточняет: "Траурное благословение - вприсутствии десяти, а скорбящие не входят в это число; свадебное благословение- в присутствии десяти, и женихи входят в это число".

Еще НЕ СОВЕРШАЮТ ЗИМУН с произнесением ИМЕНИ Всевышнего -когда ведущий приглашает сотрапезников совершить зимун, говоря:"Благословим нашего Б-га!",- если присутствуют МЕНЬШЕ ДЕСЯТИ евреев.

Все, что перечислено в нашей мишне, исполняют только приусловии присутствия десяти взрослых евреев. Как мы разъясняли выше, причинаэтого в том, что молитвенные формулы, обладающие особой святостью, можнопроизносить только в миньяне. С другой стороны, цель этого - воздатьчесть обществу, а если нет десяти человек, присутствующие не называются обществом.

А ПРИ выкупе ЗЕМЕЛЬНЫХ УЧАСТКОВ - если кто-то сначалапосвятил Храму свой земельный участок, а затем решил его выкупить, - егостоимость оценивается в присутствии миньяна, в котором должны бытьДЕВЯТЬ простых евреев И обязательно один КОГЕН.

Гемара указывает, что намеком на это служит десятикратноеповторение слова "коген" в той главе Торы, где говорится опосвящениях (Ваикра, 27). Один раз это необходимо для того, чтобы простосказать, что нужен коген. Что же касается остальных девяти повторений -то они служат для применения совершенно особого метода исследования Торы,который называется "нет сужения после сужения, как только длярасширения". То есть: каждое повторение слова "коген" сужаетвозможность присутствия не-когена, однако, поскольку одно сужениеследует за другим, оно в действительности не сужает возможности, а расширяет. Врезультате, согласно этому методу, в конце концов оказывается, что даже девятьчеловек из десяти могут не быть когенами - лишь бы десятый был им.

При выкупе ЖЕ ЧЕЛОВЕКА - когда необходимо определитьстоимость человека, чтобы отдать соответствующую сумму в Храм.

Речь идет о случае, когда, скажем, некто Реувен дает обетпосвятить Храму стоимость Шимона. Тогда определяют, сколько стоил бы Шимон,если его продавали в рабство, и эту сумму денег Реувен отдает в Храм.

ТО ЖЕ САМОЕ - то есть, точно так же, как при определениистоимости земельного участка, посвященного Храму, для оценки стоимости человеканеобходимо присутствие миньяна, в состав которого должен входить коген.

Как объясняет Гемара, дело в том, что Шимона оценивают какраба, а с точки зрения Галахи раб приравнивается к недвижимомуимуществу. Это следует из того отрывка Торы, в котором говорится о рабах также, как о недвижимом имуществе (Ваикра 25:46): "Держите их в вашемвладении, чтоб детям вашим после вас приобретать их КАК НАСЛЕДСТВЕННОЕВЛАДЕНИЕ".

Мишна четвертая

ЧИТАЮЩИЙ ТОРУ НЕ ДОЛЖЕН ЧИТАТЬ МЕНЬШЕ ТРЕХ СТИХОВ. ПУСТЬ НЕЧИТАЕТ ПЕРЕВОДЧИКУ БОЛЬШЕ ОДНОГО СТИХА, А читая ПРОРОКА - ТРЕХ. БЫЛИ ВСЕ ТРИТРЕМЯ РАЗДЕЛАМИ - ЧИТАЕТ ПО-ОДНОМУ. ДЕЛАЮТ ПРОПУСК, ЧИТАЯ ПРОРОКА, ОДНАКО НЕДЕЛАЮТ ПРОПУСКОВ В ТОРЕ. И НАСКОЛЬКО ВЕЛИК МОЖЕТ БЫТЬ ПРОПУСК? ЧТОБ ПЕРЕВОДЧИКНЕ ЗАМОЛЧАЛ.

Объяснение мишны четвертой

Эта мишна возвращается к правилам публичного чтения Торы.Мы уже упоминали во Введении, что во времена Мишны каждый, кого вызывали кТоре, сам прочитывал соответствующий отрывок. При этом рядом с чтецом стоял"метургеман", переводчик, который каждый прочитанный стих переводилна арамейский язык, на котором тогда говорил простой народ. И так пишет Рамбам:"Со времен Эзры повелось, чтобы там находился переводчик, которыйпереводил бы народу то, что чтец читает в Торе, - чтобы все поняли смыслслов" (Законы о молитве 12:10).

ЧИТАЮЩИЙ ТОРУ - каждый из тех, кого вызывают к Торе, - НЕДОЛЖЕН ЧИТАТЬ МЕНЬШЕ ТРЕХ СТИХОВ -  должен прочитать минимум три стиха Торы.Как поясняет Гемара, это число главных разделов Танаха: Тора, Пророки, Писания.

И ПУСТЬ он НЕ ЧИТАЕТ ПЕРЕВОДЧИКУ БОЛЬШЕ ОДНОГО СТИХА.Читающий Тору должен делать паузу после каждого стиха, чтобы дать возможностьпереводчику огласить перевод, и лишь после этого он имеет право начатьследующий стих. Чтец не должен читать два или три стиха подряд, так какпереводя их без перерыва, "метургеман" может сделать ошибку - ведь онвсе говорит наизусть.

А читая ПРОРОКА - ТРЕХ. Читающий же гафтару можетпрочитать переводчику даже три стиха подряд, потому что если тот и ошибется,большого значения это не имеет: мудрецы не придают точности переводанаписанного пророками такого значения, как в Торе.

Если же БЫЛИ ВСЕ ТРИ стиха, прочитанные чтецом, ТРЕМЯРАЗДЕЛАМИ - то есть тремя главами текста. Гемара приводит пример такого случаяв книге пророка Йешаи (52:3-5): "Потому что так сказал Г-сподь: Даром быливы проданы.... Ибо так сказал Владыка Вселенной, Б-г: В Египет сошел мой народсначала... А теперь - что Мне здесь? - речет Г-сподь, - Ведь взят мой народдаром..."

ЧИТАЕТ ПО-ОДНОМУ - в этом случае чтец после каждого стихаделает паузу, поскольку каждый из них - отдельная тема. ДЕЛАЮТ ПРОПУСК -перепрыгивают от одного раздела к другому, и даже от одной темы к другой, -ЧИТАЯ ПРОРОКА, ОДНАКО НЕ ДЕЛАЮТ ПРОПУСКОВ В ТОРЕ из опасения, как бы из-заэтого чтец не запутался.

Гемара уточняет, что в пределах одной темы даже в Тореразрешается делать пропуски - так, первосвященник, читая народу Тору вЙом-Кипур, перепрыгивает в книге "Ваикра" из главы 16 в главу 23 (см.Йома 7:1).

И НАСКОЛЬКО ВЕЛИК МОЖЕТ БЫТЬ ПРОПУСК - который делают вТоре внутри одной темы или в книге пророка, перепрыгивая на новую тему?

Достаточный, ЧТОБ ПЕРЕВОДЧИК НЕ ЗАМОЛЧАЛ. То есть, если вкниге откроют новое место раньше, чем переводчик кончит перевод предыдущегостиха, - можно перескочить в новый раздел текста; однако если это займет большевремени, чем перевод последнего стиха, - так делать нельзя. Потому чтозаставлять общество стоять и ждать возобновления чтения - значит пренебрегатьего достоинством.

Мишна пятая

ЧИТАЮЩИЙ ГАФТАРУ ИЗ ПРОРОКА - ОН ЖЕ ПРОВОЗГЛАШАЕТ"ШМА", ВСТАЕТ ПЕРЕД КОВЧЕГОМ И ВОЗДЕВАЕТ СВОИ РУКИ. А ЕСЛИ БЫЛМАЛОЛЕТНИМ - ОТЕЦ ЕГО ИЛИ ЕГО УЧИТЕЛЬ ВСТАЮТ ВМЕСТО НЕГО.

Объяснение мишны пятой

ЧИТАЮЩИЙ ГАФТАРУ ИЗ ПРОРОКА - тот, кто обычно читает гафтару,- ОН ЖЕ ПРОВОЗГЛАШАЕТ "ШМА" - произносит перед всем обществом Кадиш,призыв "Благословите" и благословение перед "Шма" (какразъяснялось в мишне третьей), ВСТАЕТ ПЕРЕД КОВЧЕГОМ - чтобы прочесть вслухмолитву "Шмонэ-эсрэ" и дать возможность всем присутствующим исполнитьсвой долг, произнеся Кдушу.

Большинство комментаторов объясняют эту мишну, основываясьна словах рава Папы, которые приводит Гемара. А именно: что читать гафтару -мало чести, и потому человеку, не заботящемуся о собственном достоинстве ичитающему гафтару, мудрецы дали два почетных поручения: провозгласить"Шма" и возглавить "Шмонэ-эсрэ".

Гаран замечает, что в те времена было принято, чтобыведущий молитву встал у ковчега только для повторения вслух