Механическая принцесса — страница 37 из 73

– Нет, – возразил Гидеон. – Софи… Мисс Коллинз… вы служите в доме Сумеречных охотников, но остаетесь совершенно свободным человеком. Но… Вы обладаете зрением. Об обитателях Нижнего мира вам известно не меньше, чем нефилимам. Поэтому вы – идеальный кандидат на Вознесение. – Он накрыл ладонью книгу по демонологии. – У меня есть голос в Совете, и я могу поднять вопрос о вас.

«Неужели он не понимает, сколь соблазнительно его предложение?» – подумала Софи и кротко ответила:

– Я не могу, во всяком случае, не сейчас.

– Разумеется, не сейчас, когда мы все так обеспокоены болезнью Джеймса, – поспешно сказал Гидеон. – Ну а в будущем?

Он с надеждой заглянул ей в глаза, и Софи почувствовала, как заливается румянцем. Если мирянка желала вознестись до состояния Сумеречного охотника, то самым простым и распространенным способом был брак с нефилимом. Но почему Гидеон не говорит об этом прямо?

– Скажите, мисс Коллинз, а чем вас привлекает перспектива стать Сумеречной охотницей? Ведь жизнь нефилимов порой бывает довольно жестокой…

– Жестокой может быть любая жизнь, – ответила Софи. – Мою до Института вряд ли можно назвать безоблачной. Конечно, это не объясняет всех причин, но я хочу стать Охотницей, чтобы, если мне к горлу приставят нож, как это сделал мой бывший хозяин, убить обидчика на месте.

Она прикоснулась к щеке и ощутила под пальцами бугристую кожу шрама.

На лице Гидеона появилось выражение неловкости.

– Простите, я не знал, при каких обстоятельствах…

Софи отвела глаза:

– Вы еще скажите, что в моем шраме нет ничего уродливого, что вы его даже не замечаете или что-то в этом роде.

– Замечаю, – тихо ответил Гидеон, – но у каждого из нас есть шрамы. И я не вижу в вашем шраме ничего уродливого – это просто еще одна прекрасная черта самой прекрасной девушки на свете.

Гидеон сделал глубокий вдох и перегнулся через стол. Глаза его стали ярко-зелеными, как листья после грозы. Гидеон не такой, как ее бывший хозяин. И на этот раз она его не оттолкнет.

Дверь в Библиотеку распахнулась, и на пороге появилась запыхавшаяся Шарлотта; на ее бледно-голубом платье виднелись темные потеки.

– Миссис Бранвелл? – подбежала к ней Софи.

– Ох, Софи… Не могла бы ты немного посидеть у постели Джема? Он так и не пришел в себя, а Бриджит надо приготовить ужин, к тому же из-за ее ужасного пения Джему, наверное, снятся кошмары.

– Да, конечно! – Софи даже не взглянула на Гидеона, но она могла поклясться, что от разочарования тот негромко выругался на испанском.


– Мне кажется, – сказала Сесилия, – этого человечка совсем не обязательно было выбрасывать в окно.

– Он и не человек вовсе, – хмуро ответил Габриэль.

Разумеется, он взял подготовленный Сэллоузом пакет с необходимыми Магнусу предметами, а заодно прихватил с полок пару предметов, показавшихся ему полезными. Но заказ отца он демонстративно оставил на прилавке. И да, он вышвырнул сатира в окно. Вид разбросанных повсюду осколков вызвал в нем чувство удовлетворения. Бросок был такой силы, что даже скелет рассыпался и теперь лежал на полу грудой костей.

– Этот Сэллоуз – колдун из Неблагого сословия. Премерзкий тип. Он не должен был показывать при леди эти картинки, – пробормотал Габриэль, хотя, говоря по правде, леди они, похоже, не смутили.

– Вы погнались за ним по улице, это я понимаю, но бросать его в канал было явно лишним.

– Ничего, выплывет.

– Очень опрометчивый поступок.

– Вы шутите? – удивленно спросил Габриэль.

– И не думаю.

Сесилия дернула подбородком и отвернулась, но Габриэль успел увидеть на ее лице улыбку, что привело его в замешательство. Сначала она нахально выказывает ему презрение, а потом смеется! Они свернули на Гарнет-стрит, и Габриэль покачал головой. Нет, ему никогда не понять этих Эрондейлов.


– Мистер Бейн, – попросил Генри, – окажите любезность, переставьте вон ту скляночку на полку.

Магнус послушно выполнил просьбу. Он стоял посреди подвала и с любопытством рассматривал поблескивавшее оборудование.

– Позвольте полюбопытствовать, а для чего предназначены все эти хитроумные приспособления?

От этого вопроса Генри, напяливший на себя сразу двое очков – одни на нос, вторые на лоб, – одновременно и разнервничался, и расплылся от удовольствия. (Магнус предположил, что две пары очков – это признак рассеянности, но, допуская, что это может оказаться и данью моде, спрашивать не стал.) Изобретатель взял в руки квадратный латунный прибор с множеством кнопочек.

– Вот это – сенсор, он реагирует на приближение демонов.

Генри двинулся к Магнусу, и сенсор протяжно взвыл.

– Впечатляет! – удовлетворенно воскликнул Магнус и показал на нечто, сшитое из материи и увенчанное чучелом большой птицы. – А это что такое?

– Смертоносная шляпка, – гордо заявил Генри.

– Понимаю, – кивнул Магнус, – при необходимости леди может превратить ее в оружие и сразить врага.

– Ну что вы! Хотя, вынужден признать, ваш замысел лучше. Если бы в тот момент, когда мне в голову пришла идея, вы оказались рядом, было бы замечательно. Смертоносная шляпка складывается вокруг головы врага и душит его – если, конечно, тот ее наденет.

– Мне кажется, Мортмейна будет трудно убедить напялить ее на себя, – заметил Магнус. – Хотя цвет ему к лицу.

– Ох, рассмешили, мистер Бейн. – Генри затрясся от хохота.

– Прошу вас, зовите меня Магнусом.

– Договорились!

Генри небрежно бросил шляпку и взял круглый стеклянный сосуд, в котором искрился какой-то порошок.

– Если этот порошок распылить в воздухе, призраки станут видимыми, – сказал он.

Магнус в восхищении поднес банку к лампе и, увидев поощрительную улыбку Генри, отвинтил крышку.

– Мелкий какой, – сказал он, высыпав немного порошка на ладонь. – А его нельзя использовать в косметических целях? Например, чтобы моя рука мерцала вечно.

– Вечно не получится, – нахмурился Генри, но тут же просветлел: – Если хотите, я могу его для вас усовершенствовать.

– О, и я буду сверкать почище золота! – улыбнулся Магнус. – Мистер Бранвелл, да у вас тут полно самых удивительных предметов. Вижу, вы воспринимаете мир совсем не так, как другие нефилимы. Признаюсь, я полагал, что большинству Сумеречных охотников недостает воображения, хотя они и склонны к личным драмам. Но, встретив вас, я совершенно изменил свое мнение! Нефилимы просто обязаны осыпать вас почестями и ценить как индивидуума, способствующего развитию вашей расы.

– Увы, – грустно возразил Генри, – в основном они хотят, чтобы я прекратил экспериментировать и не устраивал пожаров.

– Но изобретения немыслимы без риска! – воскликнул Магнус. – Вы и сами знаете, к каким переменам привело изобретение паровой машины, а строительство фабрик и мельниц полностью преобразило лицо Англии. Люди взяли мир в свои руки и превратили его в изумительную штуку. Мы, колдуны, столетиями создаем и усовершенствуем заклятия, призванные изменить облик Земли. И лишь Сумеречные охотники топчутся на месте, не желая ничего менять. Не понимаю, как они могут воротить нос от выставленных здесь гениальных изобретений. С их стороны это путь во тьму, но никак не к свету.

Генри залился краской смущения. Вполне очевидно, что раньше никто так высоко не отзывался о его изобретениях, за исключением, может быть, Шарлотты.

– Вы мне льстите, мистер Бейн.

– Магнус, – напомнил ему колдун. – А не могли бы вы ознакомить меня с результатами работы над упомянутым вами средством перемещения?

– С порталом? Конечно!

Генри подвинул Магнусу кучу бумаг, и колдун стал просматривать их. Каждая страница была исписана неразборчивым мелким почерком, математические уравнения и руны складывались в пугающую гармонию. Сердце Магнуса учащенно забилось – перед ним действительно сидел гений. Но до решения проблемы, как он понял, было еще далеко.

– Я понял, к чему вы стремитесь, – сказал колдун, – и вы почти довели дело до конца, но…

– В том-то и дело, что почти. – Генри провел пятерней по рыжим волосам, чуть не сбив очки. – Портал можно открыть, но механизм управления им еще не создан. И я понятия не имею, что будет после того, как вы в него войдете, – окажетесь ли в нужной точке в этом мире, попадете в какой-то другой мир или даже в ад. Слишком рискованно, слишком…

– С этими рунами у вас ничего не получится, – сказал Магнус, – нужно попробовать другие.

Генри покачал головой:

– Мы можем использовать руны только из Серой книги. Все остальное – магия, а она для нефилимов неприемлема. Я не могу на это пойти.

Магнус окинул Генри задумчивым взглядом.

– Но я-то могу, – заявил он и придвинул к себе бумаги.


Колдуны Неблагого сословия свет недолюбливали, поэтому по возвращении в магазин Сэллоуз – на самом деле его звали иначе – первым делом заклеил вощеной бумагой окна, которые разбил этот мальчишка-нефилим. Очки куда-то запропастились – вероятно, утонули в водах канала Лаймхаус-Кат. И никто, как он теперь понял со всей очевидностью, не собирался платить ему за исключительно дорогой заказ Бенедикта Лайтвуда. Словом, день выдался на редкость паршивый.

Услышав звон колокольчика, возвещающего о том, что в магазин кто-то вошел, он злобно поднял подслеповатые глазки:

– Что, нефилим, решил вернуться? Решил зашвырнуть меня в воду еще раз, да? Ну так знай – у меня есть могущественные друзья и…

– Не сомневаюсь, – сказал незнакомец, чье лицо прикрывал капюшон, и плотно затворил за собой дверь. – И мне бы хотелось узнать обо всем этом побольше. – В полумраке блеснул холодный стальной клинок, и глазки сатира расширились от ужаса. – Мне нужно задать тебе пару вопросов. И не пытайся бежать, если, конечно, не хочешь остаться без пальцев.

Глава 13Горы разума

О, разум! Разум имеет горы; отвесные скалы, пугающие и недоступные пониманию человека. Те, кто ни разу за них не цеплялся, считают их ерундой. Но наше презренное существование не может долго выдерживать такую крутизну, такую глубину. Вот он лег, бедолага, и буря дала ему облегчение. Жизнь всегда заканчивается смертью, и каждый новый день, засыпая, умирает.