В луже крови лежал убитый им оборотень. Двое оставшихся с трудом стояли на ногах. Пропоротое когтями плечо невыносимо болело. Увидев, как дождь смывает с ножа кровь, он расхохотался:
– Ну что же вы, давайте! – И не узнал свой собственный голос – хриплый, беспощадный.
Один из оборотней повернулся и дал деру. Уилл вновь захохотал. Последний из оборотней стоял выпустив когти. Резкий выпад, взмах, как учил Джем, – и нож вонзится врагу прямо в сердце…
– Хватит! – неожиданно раздался повелительный голос.
По двору, ссутулившись под дождем, шагал Булей Скотт.
– Прекратите немедленно, слышите!
Оборотень тут же втянул когти и покорно склонил голову.
Но Уилла накрыла дикая волна ярости. Он с силой дернул оборотня на себя, схватил его за шею и приставил к горлу нож. Булей остановился, глаза его метали молнии.
– Ну, что же ты? – прошипел Уилл. – Еще шаг, и я перережу твоему волчонку горло.
– Хватит, я сказал, – на удивление спокойно произнес Булей.
На нем был мокрый от дождя редингот. Светлые волосы прилипли ко лбу.
– Прекратите! Оба!
– Но я не обязан тебе подчиняться! – выкрикнул Уилл. – Победа была моей! Моей!
Он окинул взглядом поверженных волков – один был мертв, двое лежали без сознания.
– Твоя стая набросилась на меня без малейшей на то причины. Они нарушили соглашение. Я защищался. Они преступили Закон! И заплатят мне кровью!
– Ага, целым морем, – сказал Булей. – И что ты будешь с ним делать? Тебе этот парень ни к чему. Отпусти его.
– Нет.
– Тогда хотя бы дай ему возможность сразиться с тобой в честном бою.
Уилл мгновение поколебался, затем ослабил хватку и отпустил оборотня. Тот испуганно посмотрел на вожака.
– Уходи, Конрад, – приказал Булей, – да поживее.
Не заставляя просить себя дважды, оборотень побежал и скрылся за конюшней.
Уилл посмотрел на Булей.
– Значит, вся твоя стая – трусы, – насмешливо сказал он. – Пятеро против одного, да?
– Я не велел им нападать на тебя. Они молодые, горячие и глупые. К тому же половину их стаи уничтожил Мортмейн, и в этом они винят вас, Сумеречных охотников. – Булей подошел ближе и окинул Уилла холодным, как лед, взглядом. – Полагаю, твой парабатай мертв, – с шокирующим равнодушием добавил он.
Уилл был не готов услышать это. В бою он на какое-то время забыл о боли, а теперь она грозила в любой момент вернуться – всепоглощающая и страшная. Он стал судорожно хватать ртом воздух, будто Булей ударил его в грудь.
– Твой парабатай мертв, – повторил Булей, – и поэтому, юный нефилим, ты решил умереть? Так?
Уилл откинул со лба мокрые волосы и с ненавистью взглянул на Булей:
– Тебе-то что?
– И ты вот так решил почтить его память?
– Какая теперь разница? Его больше нет, и, что бы я сейчас ни сделал, он никогда об этом не узнает.
– Я потерял брата, – сказал Булей совсем другим тоном, – и до сих пор стремлюсь, чтобы его пожелания воплотились в жизнь, чтобы он жил в памяти стаи. Ты думаешь, я оказался здесь просто так? Думаешь, я просто так ем помои, пью кислятину и спокойно наблюдаю за тем, как какой-то Сумеречный охотник истребляет стаю, и так уже изрядно поредевшую? Но если бы мной двигала только скорбь, меня бы здесь и в помине не было. Нет, я руководствуюсь куда более высокими мотивами. Как и ты.
Кинжал выпал из руки Уилла и упал в грязь.
– Как же мне теперь жить? – прошептал он.
Ответить на этот вопрос на всем белом свете не смогла бы ни одна живая душа. Уилл никогда не чувствовал себя таким одиноким, даже когда верил в проклятие демона.
– Делай то, что на твоем месте делал бы он, – хладнокровно ответил Булей, повернулся и зашагал обратно к постоялому двору.
Глава 13He озаряй, высокий пламень звездный
Не озаряй, высокий пламень звездный,
Моих желаний сумрачные бездны![27]
Консул Вейланд!
Пишу вам по делу чрезвычайной важности. В настоящее время один из моих Сумеречных охотников направляется в Кадер-Идрис. По пути ему удалось найти неоспоримое доказательство того, что мисс Грей увезли именно туда. Для пущей убедительности прилагаю его письмо, хотя, полагаю, вы и так согласитесь, что теперь, когда местонахождение Мортмейна известно, мы должны собрать все имеющиеся в наличии силы и немедленно выступить в Кадер-Идрис. В прошлом Мортмейн не раз демонстрировал способность ускользать от расставленных нами ловушек. Мы должны воспользоваться всеми преимуществами текущего момента и без промедления нанести сокрушительный удар. С нетерпением жду вашего ответа.
Шарлотта Бранвелл
В комнате холодно. Огонь в камине давно погас, снаружи завывает ветер, настолько сильный, что дребезжат оконные стекла. Лампа на ночном столике едва рассеивает мрак, и она, Тесса, сидя в кресле у изголовья, дрожит от холода, несмотря на плотную шаль, накинутую на плечи.
На кровати, положив голову на руку, спит Джем. Одеяло ритмично вздымается, но в лице его ни кровинки.
Тесса встает, уронив шаль. На ней ночная рубашка, как и тогда, когда она впервые вошла в комнату Джема и увидела его играющим на скрипке.
– Уилл? – сказала тогда она. – Уилл, это ты?
Она забралась под одеяло, и юноша что-то прошептал. Ноги их переплелись, и она поцеловала его в холодную щеку, обдав ее горячим дыханием. Затем почувствовала, как он прижался к ней, словно ее присутствие возвращало его к жизни.
Вдруг он открыл глаза, и она обнаружила, что они пронзительно синего цвета – цвета неба над морским горизонтом.
– Тесса? – сказал он, и тут она поняла, что заключила в объятия Уилла.
Это Уилл умирал, и это на его рубашке, прямо под сердцем, расплывалось огромное алое пятно…
Тесса, задыхаясь, села в кровати. Крохотная темная комнатка, покрытое плесенью одеяло – и собственное тело, совершенно разбитое. И тут она все вспомнила.
Институт… Джем и Уилл. Она очень боялась за Джема, но не меньше и за Уилла. Как закончилось сражение во дворе? О чем говорил сон, в котором Джем оказался Уиллом? Может, Джем ранен? Может, жизни Уилла угрожает опасность? Тесса сложила руки на груди и молча взмолилась: «Господи, дай мне умереть до того, как кого-то из них постигнет беда».
Вдруг раздался неприятный скрип, будто что-то заскользило по стеклу. Девушка в испуге замерла, по позвоночнику пробежала дрожь. Может, об окно задела ветка? Но скрип повторился вновь.
Тесса, как была, в одеяле, вскочила на ноги. В голове тут же пронеслись все слышанные ею сказки о чудовищах, живших в мрачных лесах. Она закрыла глаза, и перед ее мысленным взором вновь предстали веретенообразные автоматы, отбрасывавшие длинные тени. В Институт автоматы явились за ней. Но, лишенные ума, они не могли сами распознать жертву, и, если это и в самом деле механические уродцы, их можно попробовать обмануть.
Она подумала, что лоскутное одеяло на ней, вероятно, было сшито хозяйкой дома. Значит… Сделав глубокий вдох, Тесса потянулась мыслью к цветастым кусочкам ткани, скрепленным суровой ниткой, пытаясь обнаружить искорку чужой души. Ощущение было такое, будто она шарит в ледяной воде. Через мгновение, показавшееся ей столетиями, она нашла то, что искала. Превращение теперь давалось ей легче и безболезненнее. Пальцы на руках стали узловатыми и кривыми, как у больной артритом. На коже проступили коричневые пигментные пятна, спина сгорбилась. Когда на лоб упала прядь волос, девушка увидела, что они поседели.
Скрип повторился. В голове Тессы зазвучал сварливый голос, спрашивающий, кто это забрался к ней в дом. Спотыкаясь, девушка подошла к двери и затаила дыхание, затем, пытаясь заглушить гулкое биение сердца, вышла в кухню.
На какое-то время она будто ослепла. Глаза слезились, и тени у очага казались размытыми. Затем зрение прояснилось, и в горле Тессы застрял крик.
Она не ошиблась… Механический монстр выглядел почти как человек и напоминал толстяка в темно-сером костюме. Но тонкие, как палки, руки заканчивались лопатами, а голова была гладкой и похожей на яйцо. Там, где должно быть лицо, торчали два выпуклых глаза, но ни носа, ни рта не было.
– Кто ты? – голосом старухи спросила Тесса, потрясая в воздухе ухватом, который захватила с собой.
Внутри уродца что-то громко щелкнуло, и дверь тут же распахнулась, впуская миссис Блэк. На ней был тот же темный плащ, из-под капюшона выглядывало зеленоватое лицо.
– Что здесь происходит? – спросила она. – Ты нашел…
Она осеклась и уставилась на Тессу.
– Что происходит?! – Тесса перешла на старушечий визг. – Это я должна спросить у вас, какого черта вы вламываетесь в жилище достойных людей. Убирайтесь отсюда, у меня красть нечего!
В какой-то момент девушке показалось, что уловка сработала.
Миссис Блэк подошла поближе.
– Вы не встречали в окрестностях юную девушку? – спросила она. – Хорошо одетую, сероглазую, с каштановыми волосами? Она заблудилась, и теперь друзья не могут ее найти. Того, кто нам поможет, ждет щедрое вознаграждение.
– Какая правдивая история, вы, оказывается, ищете заблудившуюся девушку! – воскликнула Тесса, стараясь, чтобы голос звучал как можно увереннее; это было нетрудно, потому что старуха, чей облик она приняла, при жизни была очень самонадеянной. – Убирайтесь, я сказала!
Внутри автомата что-то зажужжало. Миссис Блэк вдруг сжала губы, будто сдерживая рвущийся наружу приступ хохота.
– Понимаю, – сказала она, – но позвольте заметить, что для столь дряхлой женщины у вас на шее на редкость элегантная штучка.
Рука Тессы рванулась к груди, чтобы прикрыть мерно тикающего Механического ангела, но было слишком поздно.