Механическая принцесса — страница 56 из 86

- Пожениться? - спросил Генри. - Ты женишься на друзьях отца из Совета? На ком из них?

Гидеон странно позеленел, он явно не хотел, чтобы эти слова вырвались у него, и не знал, что теперь делать.

Он в ужасе уставился на Софи, но было не похоже на то, что она могла ему чем-то помочь.

Она выглядела так потрясённо, как рыба внезапно оказавшаяся на суше.

Сесилия встала и бросила салфетку на тарелку. - Хорошо, - сказала она, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос был максимально похож на командный тон матери, когда ей нужно было что-то сделать по дому. – Выходите все из комнаты.

Шарлотта, Генри, и Гидеон начали подниматься на ноги. Сесилия вскинула руки. - Не вы, Гидеон Лайтвуд, - сказала она. - В самом деле! А вы, - она указала на Габриэля - Прекратите глазеть. И пойдемте. - И взяв его сзади за куртку, потащила его из комнаты, Генри и Шарлотта вышли следом за ними.

Покинув столовую, Шарлотта зашагала в сторону гостиной с твердым намерением написать письмо в Анклав, Генри шел рядом с ней.

(Она остановилась у поворота коридора, чтобы оглянуться на Габриэля забавно изогнув губы, но Сесилия подозревала, что он этого не заметил.)

Сесилия быстро выбросила это из головы, не обращая внимания.

Она была слишком занята, прижавшись ухом к двери столовой, пытаясь услышать, что происходит внутри.

После секундной паузы, Габриэль прислонился спиной к стене рядом с дверью. Он был одновременно и бледным и раскрасневшимся, его зрачки расширились от шока. – Вам не следует это делать, - сказал он наконец. - Подслушивание является самым неподобающим поведением, мисс Херондейл.

- Это ваш брат, - прошептала Сесилия, прижав ухо к деревянной двери. Она слышала шепот внутри, но ничего определенного. - Думаю, что вам хотелось бы знать.

Он провел руками по волосам и выдохнул, как кто-то, кто пробежал большое расстояние. Затем повернулся к ней и вытащил стеле из кармана жилета.

Он быстро нанес на запястье руну, затем приложил руку к двери. – Вот так.

Взгляд Сесилии метнулся с его руки на задумчивое выражение лица. - Вы слышите их? - спросила она. - О, это совсем не честно!

- Это все очень романтично, - сказал Габриэль, а затем нахмурился. - Или было бы романтично, если мой брат не говорил, как задыхающаяся лягушка. Боюсь, он не войдет в историю как один из самых великих в мире поклонников женщин.

Сесиль с досадой скрестила руки на груди.

-Я не понимаю, почему с вами сейчас так сложно? - спросила она. - Или вы обеспокоены, тем что ваш брат хочет жениться на служанке?

Выражение Габриэля, когда он повернулся к ней, было свирепым, и Сесилия вдруг пожалела, что поддразнивала его после того, что он только что пережил. – По моему мнению ничего, из того, что он делает, не может быть хуже того, что сделал мой отец. По крайней мере, его тянет к человеческим женщинам.

И все же было так трудно не поддразнивать его. Он был таким невыносимым. - Это вряд ли можно назвать большим утешением для такой прекрасной женщины, как Софи.

Габриэль выглядел так, как будто собирался резко возразить, но затем передумал. - Я не это имел в виду. Она прекрасная девушка, и будет прекрасным Сумеречным охотником, когда получит Повышение. Она прославит нашу семью, и Ангел знает, что нам это нужно.

- Я считаю, что вы тоже прославите вашу семью, - тихо сказала Сесилия. - То, что вы только что сделали, что признались Шарлотте – это было смело.

Габриэль замер на мгновение. Затем протянул ей руку. - Возьмите меня за руку, - сказал он. - Вы сможете услышать, что происходит в столовой, через меня, если пожелаете.

После минутного колебания Сесилия взяла руку Габриэля. Она была теплая и шершавая. Она почувствовала сквозь кожу, как бежит его кровь, как ни странно это действовало успокаивающе - и действительно, через него, как если бы она прижималась к двери своим ухом, она услышала низкий гул произносимых слов: мягкий неуверенный голос Гидеона, и нежный голос Софи. Она закрыла глаза и прислушалась.

- О, - слабо сказала Софи, и села в одно из кресел. - О, Боже.

Она не могла не сесть, ее ноги дрожали и были неустойчивы. Гидеон, тем временем, стоял у буфета, выглядя взволнованно. Его русые волосы были сильно взъерошены, как будто он проводил по ним руками. - Дорогая мисс Коллинз, - начал он.

- Это, - начала Софи и остановилась. - Я не ... Это довольно неожидано.

- Неожиданно? - Гидеон отошел от буфета и облокотился на стол; рукава рубашки были слегка закатаны, и Софи обнаружила, что смотрит на его запястья, слегка покрытые светлыми волосами и отмеченные белыми шрамами Знаков. - Несомненно, вы должны были видеть, что я испытываю к вам уважение и почтение. Восхищение.

- Ну, - сказала Софи. - Восхищение. - Каким-то образом она произнесла это слово, как довольно незначительное.

Гидеон покраснел. - Дорогая Мисс Коллинз, - начал он снова. - Это правда, что мои чувства к вам, выходят далеко за рамки восхищения. Я бы охарактеризовал их как пламенную любовь. Ваша доброта, красота, великодушное сердце - они волнуют меня, и только ими объясняется мое поведение сегодня утром. Я не знаю, что на меня нашло, чтобы произнести вслух о самых заветных желаниях моего сердца. Пожалуйста, не считайте себя обязанной принять мое предложение просто потому, что оно было сделано публично. Это я должен быть смущен из-за этого случая.

Софи посмотрела на него. Румянец на его щеках появлялся и исчезал, ясно показывая волнение. - Но вы не предложили,

Гидеон удивился.

- Я - что?

-Ты не сделал предложение,-сказала хладнокровно Софи . -Ты объявил на всю столовую, что намереваешься жениться на мне, но это не предложение. Это - только объявление. Предложение состоит в том, что ты спрашиваешь меня.-

- Это поставит моего братца на место, - сказал Габриэль, выглядя так восторженно, как выглядят младшие братья и сестры, когда их братьям или сестрам дают отпор.

-О, тихо,- шепнула Сесилия, крепко сжимая его руку.-Я хочу послушать, что говорит мистер Лайтвуд!-

- Что ж, хорошо, - сказал Гидеон, (все еще немного испуганно) в решительной манере Святого Георгия, отправляющегося на бой с драконом. – Будет предложение.

Глаза Софи следили, как он пересек комнату и опустился на колени у ее ног. Жизнь - вещь весьма капризная, и были в ней некоторые моменты, которые хотелось запомнить, запечатлеть в памяти, может вспомнить о них позже, как засушенный цветок между страницами книги, которым снова восхищаются и вспоминают.

Она знала, что она не хотела бы забыть, как Гидеон взял ее за руку своей дрожащей рукой, или, как он закусил губу, прежде чем заговорить.

- Дорогая мисс Коллинз, - сказал он. - Пожалуйста, простите меня за неподобающую вспышку. Это просто потому, что я испытываю к вам такое - такое сильное уважение - нет, не уважение, обожание - что я чувствую, как будто оно может вспыхнуть во мне в любое время дня. С тех пор как я приехал в этот дом, я с каждым днем все больше и больше поражался вашей красотой, мужеством и благородством. Это большая честь, которую я никогда не смог бы заслужить, но к которой стремлюсь самым серьезным образом, если бы вы только могли стать моей, то есть, если бы вы согласились стать моей женой.

- Как мило - с удивленным видом сказала Софи. - Вы тренировались?

Гидеон моргнул.

- Уверяю вас, это было совершенно спонтанно.

- Это было прекрасно.- Софи сжала его руку. - И да. Да, я люблю вас, и да, я выйду за вас замуж, Гидеон.

На его лице вспыхнула сверкающая улыбка, и он напугал их обоих, когда приблизился к ней и крепко поцеловал в губы.

Она держала его лицо в ладонях, когда они целовались - он почувствовал слабый вкус чайных листьев, его губы были мягкими, а поцелуй исключительно сладким.

Софи парила, наслаждаясь моментом, чувствуя себя в безопасности от всего остального мира.

Пока голос Бриджит не прервал ее счастье, мрачно доносясь из кухни.

Во вторник они поженились,

А в пятницу были мертвы.

И похоронили их на кладбище рядом,

О, моя любовь,

И похоронили их на кладбище рядом.

Отрываясь от Гидеона с некоторой неохотой, Софи поднялась на ноги и отряхнула платье. - Пожалуйста, простите меня, мой дорогой мистер Лайтвуд - я имею в виду Гидеон, - но я должна пойти и убить повара. И сразу же вернусь.

- О-о, - вздохнула Сесилия. - Это было так романтично!

Габриэль убрал руку с двери и улыбнулся ей. Его лицо совершенно изменилось, когда он улыбнулся: все острые черты смягчились, а глаза сменили цвет льда на зелень листьев в весеннем солнечном свете. - Вы плачете, мисс Херондейл?

Она моргнула влажными ресницами, внезапно осознав, что ее рука по-прежнему была в его - она по-прежнему чувствовала легкое биение пульса на его запястье. Он наклонился к ней, и она уловила исходящий от него запах раннего утра: запах чая и крема для бритья -

Она поспешно отодвинулась, освобождая руку. - Благодарю вас за предоставленную возможность послушать, - сказала она. - Я должна - я должна идти в библиотеку. Я кое-что должна сделать до завтра.

Его лицо растерянно сморщилось.

- Сесиль ...

Но она уже спешила прочь по коридору, не оглядываясь.


Кому: Эдмунду и Линетт Херондейл

Поместье Равенскар

Вест Райдинг, Йоркшир

Дорогие мама и папа,

Я столько раз начинала это письмо, но так и не отправила. Сначала это было чувство вины. Я знала, что покидая вас, я была упрямой, непослушной девочкой, и я не могла смотреть на доказательство своего проступка в виде застывших черных букв на странице.

После этого была тоска по дому. Я так сильно скучала по вам обоим. Скучала по сочной зелени холмов, простирающейся от усадьбы, по вереску, такому фиолетовому летом, и по пению мамы в саду.

Здесь было холодно, все вокруг черное, коричневое и серое, туманы, как гороховый суп и удушающий воздух. Я думала, что умру от одиночества, но как я могла вам это сказать? В конце концов, это был мой выбор.