Джем тут же вскочил на ноги:
— Пойду проверю лунный календарь в библиотеке. Я сейчас вернусь! — И он исчез за дверью.
Тем временем Шарлотта обратилась к Натаниэлю:
— Вы уверены в том, что говорите?
Натаниэль кивнул и тяжело вздохнул:
— Когда Тесс убежала от Темных сестер, де Куинси во всем обвинил меня, хотя я ни о чем и знать не знал. Он сказал, что в наказание позволит детям ночи выпить всю мою кровь. Он держал меня в подвале своего дома и уже не собирался держать язык за зубами. Он знал, что я должен умереть. Я слышал, как он говорил о том, что сестры справились с задачей. И теперь, дождавшись нужного часа, он мог без промедления уничтожить всех нефилимов. И члены «Клуба Преисподняя» будут править Лондоном.
— У вас есть идея, где де Куинси может скрываться теперь, когда его дом сгорел? — неожиданно резким голосом спросил Уилл.
Натаниэль выглядел очень усталым.
— У него есть убежище в Челси[99]. Он ушел туда со своими уцелевшими приспешниками. В его клане, должно быть, еще около ста вампиров — тех, кто не был той ночью в его доме. Я знаю это место. Могу показать на карте… — Он сбился и замолчал, потому что в комнату ворвался Джем.
Тесс никогда не видела еще, чтобы лицо юноши было таким… испуганным.
— Это случится не завтра! — воскликнул Джем. — Полнолуние сегодня вечером!
Глава семнадцатаяПозвать тьму
Посмотри-ка там внизу
Колокольня, стена сада —
Темное пятно. В грозу
Ветер воет. Ты не рада
Тьме, которая внизу[100].
Шарлотта помчалась в библиотеку, чтобы связаться с Анклавом и поставить его членов в известность о событиях, которые должны были произойти этим вечером. Генри остался в гостиной со всеми остальными. Он был удивительно терпелив, впрочем, как и Нат, подробно обозначивший на карте Лондона место, где, как он полагал, находилось убежище де Куинси: дом на набережной Челси, прямо рядом с Темзой.
— Я не знаю точно, какой из этих домов занимает де Куинси, — пояснил Нат, — так что вы должны быть очень осторожны.
— Мы всегда осторожны, — заверил его Генри, игнорируя косой взгляд Уилла.
Чуть позже он послал Уилла и Джема в оружейную, с тем чтобы они попросили Томаса подготовить к ночной вылазке клинки серафима и проверить остальное оружие. В гостиной теперь оставались трое — Тесс, Натаниэль и Джессамина. Генри поспешно спустился в подземелье, чтобы проверить некоторые из своих последних изобретений.
Как только все разошлись, Джессамина начала хлопотать вокруг Натаниэля — передвинула его кресло поближе к камину, сбегала за еще одним одеялом, которое заботливо накинула ему на плечи, и в конце концов поинтересовалась, какую книгу почитать ему вслух. «Если Джессамина надеется завоевать таким образом сердце Ната, то очень скоро ее ждет жестокое разочарование», — подумала Тесс. Натаниэль и так привык к тому, что над ним все трясутся, и едва ли обратит внимание на ее усилия.
— Так что теперь? — спросил он, его голос из-за одеяла звучал глухо. — Мистер и миссис Бранвелл…
— Зови их Генри и Шарлотта. Все так делают, — подсказала Джессамина.
— Они обо всем расскажут Анклаву — всем остальным сумеречным охотникам в Лондоне. Раскроют им местоположение убежища де Куинси и спланируют нападение, — объяснила Тесс. — Но, Нат, ты не должен думать об этом. Тебе следует отдохнуть.
— Итак, остались только мы. — Натаниэль устало прикрыл глаза. — Одни в этом большом старом доме. Как странно…
— Уилл и Джем не пойдут с остальными, — заметила Джессамина. — Когда я ходила за одеялом, то слышала, как Шарлотта говорила с ними в оружейной.
Глаза Ната открылись.
— Они не пойдут? — с удивлением переспросил он. — Почему?
— Они слишком молоды, — пояснила Джессамина. — Сумеречные охотники становятся взрослыми, когда им исполняется восемнадцать, и только тогда они имеют право участвовать в сражениях. Если же ты не достиг требуемого возраста, то должен оставаться дома.
Тесс вдруг почувствовала такое сильное облегчение, словно гора с плеч свалилась. Однако она попыталась скрыть свои чувства, поспешно сказав:
— Как странно. Они ведь позволили Уиллу и Джему пойти в дом к де Куинси.
— И именно поэтому они не могут пойти теперь. Очевидно, что в тот раз план провалился — де Куинси сбежал. И теперь Бенедикт Лайтвуд утверждает, будто во всем виноваты именно Уилл и Джем, потому что они еще слишком молоды и неопытны. К тому же Джем еще и слаб… Я не уверена, но говорил он как-то так. Если же вы спросите меня, в чем именно дело, то я скажу — он просто хочет найти любой предлог, чтобы оставить дома своего обожаемого Габриэля. Даже притом, что тому уже исполнилось восемнадцать. Он ужасно избаловал сына. Шарлотте же он посоветовал не совершать роковых ошибок: мол, история знает случаи, когда погибали целые анклавы, и все потому, что решили взять на битву молодых.
Тесс хотела было ответить, но, прежде чем она смогла произнести хоть слово, открылась дверь и вошел Томас. В руках он держал аккуратно сложенную одежду.
— Вот старые вещи мистера Джема, — сказал он Натаниэлю, который выглядел теперь слегка обеспокоенным. — На вид как раз ваш размерчик. Если же у вас уже достаточно сил, то пройдемте со мной в вашу комнату, заодно и посмотрим, подходит ли вам этот наряд.
Джессамина закатила глаза, и Тесс так и не поняла почему. Возможно, она думала, что старые вещи не подходят Натаниэлю.
— Спасибо, Томас, — проговорил юноша, медленно поднимаясь на ноги. — Я должен извиниться за свое поведение, когда пытался убежать от тебя. Наверное, во всем виновата лихорадка. Это единственное объяснение.
Томас вспыхнул от смущения:
— Я всего лишь выполняю свою работу, сэр.
— И очень хорошо это делаешь, я уверен. — Нат устало улыбнулся.
— Тебе, пожалуй, нужно поспать, — проговорила Тесс, с волнением глядя на осунувшееся лицо брата. — До возвращения Шарлотты и Генри нам все равно делать особо нечего.
— Думаю, я уже достаточно отдохнул, — ответил Натаниэль, переводя взгляд с Джессамины на Тесс. — Парень вроде меня должен быстро возвращаться в строй, не так ли? Чувствую, что у меня разыгрался аппетит, и я не буду возражать во время еды против приятной компании. Мне бы хотелось вернуться сюда сразу же после того, как я переоденусь, если вы, милые дамы, конечно, не против.
— Конечно, мы не против! — Джессамина выглядела восхищенной. — Я попрошу Агату приготовить что-нибудь легкое и накрыть нам прямо здесь, в гостиной. И возможно, после обеда мы сможем поиграть в карты. — Когда Томас и Нат вышли, она всплеснула руками и повернулась к Тесс, ее глаза сверкали. — Разве это не здорово?
— Карты? — Тесс была настолько потрясена глупостью Джессамины, что даже не сразу нашла, что сказать. — Ты думаешь, нам стоит играть в карты? В то время, как Генри и Шарлотта сражаются с де Куинси?
Джессамина тряхнула головой:
— А что, если мы станем сидеть здесь с постными лицами, это им как-то поможет? Я уверена, они предпочли бы, чтобы мы в их отсутствие веселились, а не лили слезы.
Тесс нахмурилась:
— Не думаю, что предложить Нату поиграть в карты хорошая идея, Джессамина. Ты же знаешь, что у него… проблемы… с азартными играми.
— Мы не собираемся играть на деньги, — беззаботно объявила Джессамина. — Мы станем играть на интерес. Ну, Тесс, честное слово, как в твоем возрасте можно быть такой занудой?
— Кем, кем? Джессамина, я знаю, ты хочешь, чтобы Нат чувствовал себя счастливым. Но мне кажется, ты ведешь себя неправильно…
— Ну конечно, ведь это ты у нас гроза мужских сердец, потому и раздаешь советы, — фыркнула Джессамина, ее карие глаза вспыхнули гневом. — Думаешь, я не вижу, как ты, словно щенок на хозяина, смотришь на Уилла. Словно он… Ах! — Она всплеснула руками. — Не бери в голову. Ты просто сделала мне больно. Я хочу поговорить с Агатой без тебя. — С этими словами она поднялась и поспешила прочь из комнаты. На мгновение остановившись в дверях, она обернулась и сказала: — Знаю, Тесс, тебя не волнует то, как ты выглядишь, но ты должна по крайней мере причесаться. Твоя прическа напоминает воронье гнездо! — И она захлопнула за собой дверь.
Тесс уже давно знала цену словам Джессамины, однако все равно ей стало вдруг очень больно. Она поспешила в свою комнату, плеснула водой на лицо и стала яростно драть расческой спутанные волосы. Глядя в зеркало на свое бледное, изможденное лицо, она спрашивала себя: выглядит ли она хоть в половину так же, как та маленькая Тесс, которую помнит Нат? В конце концов она решила не думать о том, как могла измениться.
Закончив приводить себя в порядок, она поспешила в коридор, где едва не налетела на Уилла, который стоял напротив ее двери, привалившись к стене и с рассеянным видом изучая свои ногти. Он, как обычно, плевать хотел на хорошие манеры, поэтому облачился лишь в рубашку, поверх которой шел ряд толстых кожаных ремней, перекрещивающихся на груди. За спиной у него висел длинный тонкий клинок — Тесс видела рукоять, торчащую из-за плеча.
— Я… — начала было Тесс, но тут в голове ее вновь зазвучал голос Джессамины: «Думаешь, я не видела, как ты, словно щенок на хозяина, смотришь на Уилла». После этого Тесс оставалось лишь надеяться на то, что в коридоре не слишком светло и Уилл не заметил, как она покраснела. — Я думала, ты не пойдешь с Анклавом сегодня вечером, — наконец выдавила она, чтобы хоть что-то сказать.
— А я и не иду. Хочу вот отнести оружие во двор, помочь Шарлотте и Генри. Бенедикт Лайтвуд пришлет за ними экипаж. Так будет быстрее. Впрочем, он и сам должен скоро прибыть… — Тесс все это время казалось, что Уилл улыбается, но в колдовском свете на его лице плясали причудливые тени, и она не могла сказать наверняка. — А ты, я смотрю, печешься о моей безопасности? Или хочешь одарить меня, чтобы я мог нести твой дар в сражение, подобно Уилфреду Айвенго