– Я изучаю оккультизм. Теневые миры буквально заворожили меня с того самого дня, когда я впервые услышал о них, – еще в Индии, когда я был совсем молод. Перед человеком в моем положении – человеком, у которого достаточно средств и более чем достаточно свободного времени, – открываются многие двери. Есть книги, которые можно купить, есть сведения, которые можно получить за деньги. Ваши тайны хранятся не настолько тщательно, как вам кажется.
– Возможно, – с несчастным видом кивнул Генри. – Но, понимаете, это очень опасно. Убивать демонов – это вам не на тигров охотиться. Демоны сами могут открыть на вас охоту.
Мортмейн хихикнул:
– Дорогой мой, я отнюдь не намерен сражаться с демонами голыми руками. Разумеется, такого рода информация была бы опасна, попади она в руки человека легкомысленного и безрассудного, но я осторожен и благоразумен. Я желаю лишь расширить свои познания о мире, ничего более… – Он огляделся. – Разумеется, в литературе упоминания о вас не редкость, но одно дело – прочесть, а другое дело – увидеть своими глазами. Полагаю, вы с этим согласитесь. Вы могли бы меня многому научить…
– Того, что вы уже знаете, более чем достаточно, – отрезала Шарлотта ледяным тоном.
Мортмейн озадаченно посмотрел на нее:
– Прошу прощения?
– Поскольку вы знаете о нефилимах уже немало, мистер Мортмейн, я должна спросить: известно ли вам, в чем состоят наши обязанности?
Мортмейн самодовольно улыбнулся.
– Разумеется. Вы истребляете демонов. Защищаете людей… то есть простецов, как вы нас называете.
– Да, – подтвердила Шарлотта. – Но больше всего сил у нас уходит на то, чтобы защитить простецов от них самих. От их собственной глупости. И вы, насколько я вижу, не исключение.
Эти слова, похоже, удивили Мортмейна по-настоящему. Он бросил взгляд на Генри – Шарлотта хорошо знала такой взгляд. Так один мужчина смотрел на другого, когда хотел спросить: «Вы что, не можете поставить на место вашу жену, сэр?» Но Шарлотта прекрасно знала и то, что тратить подобные взгляды на Генри бесполезно: сейчас он был полностью поглощен попытками рассмотреть чертежи, лежавшие на столе Мортмейна, и не обращал никакого внимания на разговор.
– Полагаете, ваши оккультные познания прибавили вам ума? – продолжала Шарлотта. – Я за свою жизнь повидала немало мертвых простецов, мистер Мортмейн. Я уже сбилась со счета, сколько раз нам доводилось осматривать останки очередного умника, возомнившего себя экспертом в магии. Помню, когда я была еще совсем юной, меня вызвали к одному барристеру. Это был один из тех глупцов, что воображают себя магами. Наряжаются в мантии, распевают заклинания и рисуют пентаграммы на земле. И вот в один прекрасный день этот барристер решил, что его познаний хватит, чтобы вызвать демона.
– И что, хватило?
– Да, – кивнула Шарлотта. – Он вызвал демона Маракса. И тот убил его и всю его семью. – Ее голос звучал спокойно и ровно. – Он обезглавил всех домочадцев, кроме одного, и подвесил их тела в каретном сарае. А самого младшего ребенка мы нашли в кухне: он жарился на вертеле над очагом. Самого демона мы так и не поймали.
Мортмейн побледнел, но не потерял самообладания.
– Всегда находятся такие, кто переоценивает свои способности, – заметил он. – Но я…
– Но вы ни за что не наделали бы подобных глупостей, – подхватила Шарлотта. – Не считая того лишь, что вы делаете ужасную глупость прямо сейчас. Вы смотрите на меня и на Генри – и ничуть нас не боитесь. Вам даже весело. Вы думаете – вот она, ожившая сказка! – Она с силой хлопнула ладонью по краю стола, и Мортмейн даже подпрыгнул от неожиданности. – За нами стоит вся мощь Конклава, – холодно сообщила она. – И наша задача – защищать людей. Людей вроде Натаниэля Грея. Он исчез, и за этим исчезновением несомненно стоят некие сверхъестественные силы. И что же мы видим? Мы видим его нанимателя, не скрывающего своего увлечения оккультизмом. Кто поверит, что между двумя этими фактами нет никакой связи?
– Я… Он… Мистер Грей исчез? – забормотал Мортмейн.
– Да. Его сестра обратилась к нам за помощью; две колдуньи сообщили ей, что он в серьезной опасности. И пока вы, сэр, тут забавляетесь, мистер Грей, возможно, уже умирает. Конклав же беспощаден с теми, кто встает у него на пути.
Мортмейн провел рукой по лбу. Лицо его посерело от страха.
– Я расскажу вам… – проговорил он – Расскажу все, что вы хотите знать.
– Превосходно. – Сердце Шарлотты забилось от радости, но тон оставался холодным.
– Я знал его отца. Я хочу сказать, отца Натаниэля. Я нанял его лет двадцать назад, когда мы занимались в основном морскими перевозками. У меня были офисы в Гонконге, Шанхае, Тяньцзине… – Мортмейн запнулся, когда Шарлотта нетерпеливо забарабанила пальцами по столу. – Ричард Грей работал на меня здесь, в Лондоне. Он был моим главным клерком. Добрый был человек и неглупый. Я очень огорчился, когда он переехал со своей семьей в Америку. И потом, когда Натаниэль написал мне и сообщил, кто он, я тут же предложил ему работу.
– Мистер Мортмейн, – в голосе Шарлотты зазвенела сталь, – это к делу не относится!
– О нет, это важно! Понимаете, мои оккультные знания всегда помогали мне в деловых вопросах. Помните, несколько лет назад лопнул один известный банк на Ломбард-стрит? Тогда разорились десятки крупных компаний, но я избежал катастрофы благодаря знакомству с одним колдуном. Я успел вовремя вывести средства, и моя фирма была спасена. Но Ричард кое-что заподозрил. Должно быть, он провел расследование, потому что в конце концов он пришел ко мне и заявил, что знает о моей причастности к «Клубу Пандемониум».
– Значит, вы действительно состоите в этом клубе, – пробормотала Шарлотта. – Ну, так я и знала.
– Я предложил Ричарду членство в Клубе и даже привел его на пару собраний, но его это не заинтересовало. А вскоре после этого он переехал в Америку. – Мортмейн развел руками. – «Клуб Пандемониум» не для всех. Я много путешествовал и потому слыхал, что подобные организации действуют во многих городах. Люди, которые состоят в них, знают немало о Теневом Мире и хотели бы делиться своими знаниями друг с другом, но увы! Членство в этом Клубе строго секретно.
– И это не единственная ваша беда, – проворчала Шарлотта.
– «Клуб Пандемониум» не преступная организация, – произнес Мортмейн с оттенком легкой обиды. – Мы добились многих успехов, совершили немало великих открытий. Один наш чародей создал серебряное кольцо, способное перенести своего владельца в назначенное место, стоит только повернуть его на пальце. А другой сотворил дверь, через которую можно попасть в любую точку мира. Я видел, как возвращали к жизни людей, которые уже одной ногой стояли в могиле…
– Я знаю, что такое магия и на что она способна, мистер Мортмейн. – Шарлотта бросила взгляд на Генри, но тот уже изучал чертеж какого-то механизма, висевший на стене. – Меня интересует только один вопрос. Те колдуньи, что похитили мистера Грея, связаны с «Клубом Пандемониум». Но насколько мне известно, двери Клуба открыты только для простецов. Что же там делали нижнемирцы?
Мортмейн наморщил лоб:
– Нижнемирцы? Вы имеете в виду Волшебный Народ? Колдунов, ликантропов и иже с ними? Есть различные ступени членства, миссис Бранвелл. Простеца вроде меня могут принять в Клуб. Но его председатели – вся его верхушка – из Нижнего Мира. Колдуны, ликантропы и вампиры. И нас, простецов, Волшебный Народ недолюбливает. Слишком много среди нас богатых промышленников – владельцев железных дорог, фабрик и так далее. А волшебные существа все это ненавидят. – Он покачал головой. – Прекрасные, сказочные создания, – но, боюсь, прогресс их скоро погубит.
Но мнение Мортмейна о волшебных существах Шарлотту не интересовало.
– Давайте я угадаю, – перебила она Мортмейна. – Вы привели Натаниэля Грея в Клуб, точно так же, как когда-то – его отца.
Мортмейн, которому только-только удалось немного успокоиться, снова поник.
– Натаниэль проработал в моем лондонском офисе всего несколько дней, а потом потребовал приема в Клуб. Насколько я понял, он узнал о Клубе от отца и с тех пор страстно желал узнать еще больше. Я не смог ему отказать и взял его с собой на собрание. Я надеялся, что этим дело и кончится. Но вышло иначе. – Он вновь покачал головой. – Натаниэль почувствовал себя в Клубе как рыба в воде. Через несколько недель после того первого собрания он съехал из меблированных комнат, которые снимал все это время. И тогда же я получил от него письмо, где Натаниэль сообщал, что увольняется и будет работать на другого члена Клуба. По-видимому, тот пообещал ему хорошую плату. Натаниэль ведь – заядлый игрок и постоянно нуждается в деньгах. – Мортмейн вздохнул. – Разумеется, нового адреса он не оставил.
– И это все? – недоверчиво спросила Шарлотта. – Вы не стали его разыскивать? Не попытались выяснить, куда он ушел? Кто его новый работодатель?
– Всякий имеет право работать там, где ему нравится! – вспыхнул Мортмейн. – У меня не было никаких оснований полагать…
– И с тех пор вы его не видели?
– Нет. Я же говорю…
Но Шарлотта перебила его:
– Вы утверждаете, что он всерьез заинтересовался «Клубом Пандемониум». Неужели вы не встречались с ним на одном собрании с тех пор, как он от вас ушел?
В глазах Мортмейна промелькнула паника.
– Я… Я с тех пор не бывал на собраниях. Я был очень занят…
Шарлотта смерила его тяжелым взглядом. Она всегда считала, что хорошо разбирается в людях, – и таких людей, как Мортмейн, она встречала не раз. Самовлюбленных, самоуверенных людей, убежденных, что их успехи в бизнесе означают, будто и в магии им море по колено. Она снова вспомнила того барристера и стены его дома в Найтсбридже, измазанные кровью. Она подумала, какой ужас он, должно быть, испытал в последние мгновения жизни. И в глазах Акселя Мортмейна она сейчас видела тень такого же страха.
– Мистер Мортмейн! – прикрикнула она на него. – Я не дура. Я знаю, что вы от меня кое-что скрываете. – Она вынула из ридикюля зубец шестеренки, который Уилл подобрал в доме Темных Сестер, и положила его на стол. – Это очень похоже на изделия, которые производят у вас на заводах.