Механический Дед Мороз — страница 10 из 15

— Конечно, могу, — ответил Финдус.

— Тогда отправляйся к своей приятельнице и принеси винт, он мне нужен, — предложил Петсон. — Только он один и подходит. Мне надоело искать, я ужасно злюсь, а злым я быть не хочу. Так ей и передай. Пойду в кухню, подожду.

— А… а как я узнаю, какой это винт? — спросил Финдус.

— Бери все винты! — потребовал Петсон. — Или их там так много, что тебе не унести?

— Ну… довольно много. Возьму, сколько смогу, — сказал Финдус и поспешил за дом.

Петсон покачал головой и пошёл на кухню.

— Ищешь-ищешь то одно, то другое, а оно, вероятно, лежит под кухонным полом! — проворчал он. — Что это у него за приятели? Крысы да мюклы! Ничего себе! Воры и бандиты!


Петсон налил себе кофе, подложил полено в печь и уселся за стол ждать возвращения Финдуса. Он поглядел на пол, раздумывая, где лежат его вещи.


Он встал на колени, приложил ухо к полу и стал слушать, но ничего не услышал, затем перебрался в другое место и снова прислушался. Тут ему показалось, что он слышит слабый голос Финдуса. Старик переходил с места на место всё с большим нетерпением и всё время прикладывал ухо к полу. Наконец, он был уверен, что прямо под ним — крыса со всеми его пропажами. Он сел на стул и уставился в пол. — Тут, — довольно пробормотал он, — тут лежат мои винты.


Вскоре в комнату вошёл Финдус с корзиной, полной винтов. Он поставил её у ног Петсона. Вид у него был серьёзный.

— Вот твои винты, — заявил он. — Она очень огорчилась. Ведь ей хотелось всё сохранить у себя. Возьми тот, что тебе нужен.

— У СЕБЯ?! — взревел Петсон. — Здесь я — у себя! Это мои винты! И я возьму столько, сколько захочу!

— Нет. Это она не разрешила, — возразил Финдус. — Мюкла считает, что теперь они её, она же их взяла. Остальные я обещал вернуть.

Петсон сдёрнул с головы шапку, впился в неё зубами и застонал.

— Боже мой, да что же это такое! Неужели я должен тут сидеть и обсуждать со своим котом, принадлежат мои винты мне или крысе, которая их стащила? Уверен, что никто на свете таких дискуссий не ведёт. Любой другой на моём месте просверлил бы дырку в полу, вышвырнул крысу и забрал всё, что она утащила!

— Только не ты, Петсон, ты слишком добрый, — подхалимски промурлыкал Финдус.

Старик снова вздохнул. Он не мог не рассмеяться.

— Да, я слишком добрый, — пробормотал он. — Покажи мне винты.

Петсон взял корзинку и стал в ней копаться. Он бормотал себе под нос и что-то радостно восклицал, когда находил разные полезные вещицы, — какие-то из них он искал уже давно, а о существовании некоторых даже не подозревал.

— Неплохо, — сказал он наконец. — Всё это пригодилось бы в хозяйстве. Не понимаю только, для чего они крысе. Мне они гораздо нужнее.


— Она их коллекционирует, — сообщил Финдус. — Это для неё самое важное на свете. Не забирай всё. Она ужасно расстроится. К тому же она не крыса, а мюкла.

— Да-да. Мне бы надо поговорить с этой мюклой, договориться кое о чём. Позови её сюда.

Финдус подошёл к кухонному шкафу и закричал в нижний угол:

— Сара Тустра! Петсон хочет с тобой поговорить. Иди сюда.

Послышался тихий писк.

— Она боится, — сообщил Финдус.

— Если она не придёт, оставлю все винты себе. Скажи, что я не опасен.

Финдус опять закричал в угол:

— Он не опасен. Он тебя не тронет. Если не придёшь — он не вернёт винты.

Наступила тишина. Они подождали ещё немного.

— Ну вот, она заплакала, — сказал Финдус. — С ней грубо нельзя.

— Да я вовсе не груб, — возразил Петсон. — Скажи ей только, что я хочу посмотреть на всё, что она взяла. Я возьму то, что мне нужно, а остальное пусть остаётся у неё. Скажи!


— Она и сама слышит, — заметил Финдус и прислушался.

Снизу что-то пропищали.

— Ей не нужны подачки. Она говорит, это её вещи. Свои винты она хочет обратно. К тому же она считает, что ты глупый, — пересказал Финдус.

Петсон смотрел на Финдуса, словно не зная, плакать ему или смеяться.

— Она считает, что я глупый? — изумился он. — Я добрый, вот я какой. Я добрый до глупости! Сижу тут, веду переговоры с крысой, предлагаю ей забрать все мои винты, кроме самых нужных, а она ещё говорит, что я глупый! Слушай, милочка! Если ты немедленно не вернёшь мне всё, что стащила, я разломаю пол и заберу всё сам!

— Не кричи на неё, Петсон, она расстроится! Ну вот, ты всё испортил, — возмущённо заявил Финдус.

Но Петсон был так сердит, что не хотел слушать:

— Надоело мне вести переговоры с котами, крысами и курами. Бред какой-то! Я хочу, чтобы меня оставили в покое, дали поработать и не трогали мои вещи. Возьму-ка я топор и разломаю пол!

Он решительно направился к входной двери. Финдус был в отчаянии и хотел остановить разозлившегося старика, но не знал, как это сделать. Не так уж часто Петсон терял самообладание.

Петсон вскоре вернулся — с топором. Он поискал то место, где, как ему казалось, лежали его винты, и замахнулся. Но когда он собирался рубануть по полу, Финдус схватил полено и подложил под топор. Топор с треском расколол полено, а кот в тот же миг отскочил.


Петсон перепугался, когда увидел Финдуса как раз там, куда должен был опуститься топор, и закричал:

— Ты что делаешь, кот?! Я же мог попасть по тебе!

— Я только хотел спасти пол, — возразил Финдус. — Ведь будет холодно, если ты его расколотишь.

Тут наконец Петсон понял, чем всё это могло кончиться. У него будто пелена спала с глаз. Он посмотрел на топор, словно недоумевая, как он тут оказался, затем тяжело опустился на стул.

— Что же это я вытворяю? — подивился он. — Я так устал.

— Да, выпей-ка лучше кофе и отдохни, — предложил Финдус.

— Лягу почитаю немного, — сказал Петсон, вздохнув. — Мне нужен покой.

Он взял чашку кофе, пошёл в спальню и закрыл за собой дверь.

«Наверное, нужно пойти поговорить с Сарой Тустрой. У меня это получается лучше, чем у Петсона», — подумал Финдус.

Глава 13

На следующий день всё снова стало тишь да гладь. Пора было опять приниматься за самое главное — за Деда Мороза.

Петсон выстрогал из дерева голову и смастерил руки, которые могли двигаться. Сегодня он собирался сшить одежду. Чтобы Финдус не догадался, чем он занимается, Петсон собрал кучу вещей, которые требовалось чинить. В самый низ он положил ткань для костюма Деда Мороза. Он собирался сидеть и шить, пока у Финдуса не иссякнет любопытство, — тогда он сможет вытащить ткань, и Финдус ни о чём его не спросит. Он расположился на кухонном диване и начал чинить брюки.

— Что ты задумал? — поинтересовался котёнок.

Он вскочил на стол и начал копаться в коробке со швейными принадлежностями.

— Одежду чинить, — ответил Петсон. — Тут много чего пообтрепалось. Полдня на это точно уйдёт. Я тут долго буду сидеть, всё шить да латать. Не трогай катушки.

Финдус положил катушку на место.

— А изобретать сегодня не будешь? А что тут? — спросил он, вытаскивая маленькую жёлтую коробочку.

— Не открывай. Это иголки, — сказал Петсон, забрал коробку и закрыл швейную шкатулку. — Нет, сегодня изобретать не буду. Устал я изобретать. Не будет у нас никакого подкладывателя.

— Ну и ладно, — ответил Финдус. — У нас и так тепло.

Он прыгнул на ворох одежды и стал в нём копаться. Сначала он влез в рубашку и вынырнул головой из рукава, потом примерил трусы Петсона. Трусы были великоваты, зато один носок пришёлся впору — на голову.

Вдруг на пороге появился мужичок. Перед собой он держал большущий чемодан.

— Добрый день, — сказал он. — Извините за беспокойство. Дверь была закрыта, так что я открыл и вошёл.

— Вижу-вижу, — удивлённо пробормотал Петсон. — Добрый день. Проходите, раз уж зашли.

— Вот именно, — согласился мужичок. — Главное — зайти. День добрый. Тут у меня в чемодане куча вещей, я их продаю. Много всего нужного на Рождество. Есть у меня рождественские журналы, книги, всякая дедморозовщина, очень красивая и праздничная. Сейчас покажу.

Он забросил свой старый чемодан на стол и открыл его. Там было множество книг, журналов и всякой всячины, сваленной в одну кучу.

Финдус выскочил из вороха одежды — он натянул на себя шерстяной носок, и мордочка его виднелась сквозь большую дыру в пятке.

Продавец от испуга даже подпрыгнул и отпрянул назад.

— Ой! — проблеял он. — Господин Петсон, у вас носок взобрался на стол!

— Вижу, — спокойно произнёс Петсон.

— Мне кажется, он хочет взять мои рождественские журналы.

Финдус засмеялся.

— Да это Финдус, кот, — успокоил продавца Петсон. — Он не опасен.

— Да я и не испугался, — равнодушно заметил продавец. — Я просто притворился.

Он вернулся к чемодану. Финдус стоял рядом, всё ещё в носке, и смотрел. Он так пристально разглядывал продавца, что тот несколько испуганно взглянул на него.

— Бу-у! — прогудел Финдус.

Мужичок вздрогнул и немного отодвинулся. Финдус опять засмеялся.

— Финдус! — воскликнул Петсон. — Не проказничай, а то продавец ничего не сможет продать. Иди займись чем-нибудь.

— Я тоже хочу посмотреть.

Продавец уставился на Финдуса, потом на Петсона, потом снова на Финдуса:


— А котик вроде бы что-то сказал! Вы не слышали?

— Возможно, — ответил Петсон. — Мы с ним во всяком случае хорошо понимаем друг друга.

Финдус с любопытством поглядывал на журналы. Продавец погрозил пальцем и закрыл крышку.

— Асса-басса, господин Финдус, — произнёс он. — Любопытным на базаре все хвосты пооторвали. Здесь может быть и кое-что секретное.

Тут он заметил швейные принадлежности:

— Я вижу, господин Петсон вышивает брюки? Или шьёт чулки? Или вяжет рубашки?

— Да я одежду чиню. Такое тоже приходится делать.

— Верно подмечено, — серьёзно сказал продавец. — Значит, я пришёл, когда, как говорится, пробил час. Тут в моём бауле есть одна книга, которая как раз подойдёт господину Петсону.

Он покопался в своём чемодане.