Механический принц — страница 50 из 70

— Джесси, пожалуйста, — только и смогла сказать она.

Джессамина долго молчала, потом проговорила натянутым словно струна голосом:

— Полагаю, ты встретишься с ним, притворившись мною. Что ж, тогда оденься в мужскую одежду. Когда я иду к нему ночью, я всегда одеваюсь как юноша: не так опасно ходить по темным улицам. Он знает об этом. — Джессамина подняла голову и убрала спутанные волосы с лица. — У вас есть перо и бумага? Я напишу записку…

Джем дал ей все необходимое, и она принялась быстро писать.

— А что я получу взамен? Если они не отпустят меня…

— Тебя не отпустят, пока мы не убедимся, что твои сведения верны, — ответил Джем.

— Пусть тогда хоть кормят получше. Еда здесь просто ужасная! Только жидкая каша и черствый хлеб. Вот записка, а мужской костюм ты найдешь за кукольным домиком в моей комнате. И поосторожнее там с ним! — добавила она и на миг стала прежней заносчивой Джессаминой. — Можешь взять и мои платья тоже. Те, что я купила тебе в июне, уже износились. То желтое — просто старье! И еще, если не хочешь, чтобы кто-нибудь догадался, что ты целовалась в карете, не носи шляпу с такими хрупкими цветочками. Думаешь, кругом одни слепые?

— Видимо, нет, — на полном серьезе откликнулся Джем.

Тесса посмотрела на него, и он улыбнулся ей одной.

Глава 15Тысячи тысяч

Цветы пугают меня безмерно,

Сломанными розами усыпана вся земля,

Больше часа им не прожить, наверно,

Их тысячи тысяч, и все для тебя.

Шарлотта Мью,

«Нанхэдское кладбищ»

Остаток дня в Институте прошел в напряженных приготовлениях к предстоящей схватке с Натом: Сумеречные охотники осматривали и чистили оружие, приводили в порядок экипировку, изучали карты. За беготней все снова забыли про обед и ужин, и если бы не Бриджет, как всегда распевавшая заунывные баллады, снуя взад-вперед с подносами бутербродов и чаем, никто бы и не вспомнил о еде вовсе.

Софи потребовала, чтобы Тесса пошла и заморила червячка. Иначе она так и не съела бы ни крошки. В горле стоял ком, но все же она смогла проглотить пару кусочков.

«Сегодня я увижу Ната, — думала она, глядя на себя в большое зеркало. Софи тем временем шнуровала высокие ботинки Джессамины, часть ее костюма для ночных вылазок. — И предам его».

Она вспоминала, как на обратном пути от де Куинси Нат лежал у нее на руках, как он выкрикивал ее имя и цеплялся за нее из последних сил, увидев брата Еноха. Интересно, это был спектакль или же он действительно испугался тогда? Ведь Мортмэйн отвернулся от него, де Куинси возненавидел, да и Сумеречным охотникам он не доверял вовсе.

Она объясняла, что охотникам верить можно, но он уже сделал свой выбор. Мортмэйн предложил ему нечто гораздо большее. Нату было плевать на собственную безопасность и родственные узы — столько лет они были неразлучны, а он, не задумываясь, все перечеркнул.

— Хватит предаваться воспоминаниям, мисс, — воскликнула Софи, подымаясь с пола и оттряхивая руки. — Он не… я хочу сказать, что он того не стоит.

— Кто не стоит?

— Ваш брат. Разве не о нем вы сейчас думали?

— Ты знаешь, о чем я думаю, потому что у тебя есть видение? — с опаской спросила Тесса.

— Господи, конечно нет, мисс! — рассмеялась Софи. — Просто у вас все на лице написано. Когда вы думаете о господине Натаниэле, у вас такое лицо… Не мучайте себя, пропащий он человек!

— Ведь он мой брат.

— Вы совсем на него не похожи, — решительно сказала Софи. — Некоторые от рождения порочны, вот и все тут!

— А как же Уилл? — спросила Тесса, словно терзаемая бесом противоречия. — Думаешь, и он тоже порочен от рождения? Ты однажды сказала, что он красив, но ядовит, как змея.

— Господин Уилл — сплошная загадка, — приподняла Софи красиво очерченные брови.

Не успела Тесса ответить, как дверь распахнулась, и на пороге возник Джем:

— Шарлотта велела передать… — Юноша умолк, уставившись на Тессу.

Она опустила взгляд: рубашка, жилет, штаны, ботинки — вроде бы все на месте. Спору нет, странно девушке носить мужскую одежду: где-то она уж слишком обтягивает, а где-то, напротив, слишком свободна. И кусается вдобавок. Но у Джема было такое лицо…

— Я… — Джем вспыхнул до корней волос. — Шарлотта просила передать, что мы ждем тебя в библиотеке.

Он быстро повернулся и вылетел из комнаты.

— Ну и ну, — озадаченно сказала Тесса. — И что это было?

— Посмотрите-ка на себя в зеркало, мисс, — приглушенно хихикнула Софи.

Тесса посмотрела и густо покраснела. Волосы распущены по плечам, рубашка облегает грудь. Впрочем, могло быть и хуже, ведь портной явно шил рубашку с прицелом на женскую фигуру, стараясь сделать ее не слишком обтягивающей. Вот только Джессамина гораздо меньше ее. Штаны тоже довольно тесные, по последней моде, прямо в облипку. Она склонила голову и подумала, что есть в этом наряде что-то непристойное. Ведь мужчина не должен так ясно видеть очертания женских бедер! В мужской одежде Тесса чувствовала себя не мужественной, а обнаженной…

— Боже мой!

— О, да, — заметила Софи. — Не волнуйтесь, когда вы изменитесь, одежда станет впору. К тому же вы нравитесь ему всякой…

— Я… ты знаешь, то есть, ты думаешь, что я нравлюсь ему?

— Очень, — невозмутимо сказала Софи. — Он так смотрит на вас, когда думает, что вы не видите! А когда хлопает дверь и это не вы, он выглядит таким разочарованным. Господин Джем совсем не то что господин Уилл. Он не умеет скрывать своих мыслей.

— А ты не… — Тесса с трудом подбирала слова. — Софи, ты не сердишься на меня?

— С чего бы мне сердиться на вас? — посерьезнела Софи.

«Ну, теперь от разговора никуда не денешься», — подумала Тесса.

— Просто мне показалось, будто одно время ты смотрела на Джема с неким восхищением. Вот и все. Я не имею в виду ничего такого, Софи.

Софи так долго молчала, что Тесса решила, что разозлила или, того хуже, обидела ее. Наконец Софи ответила:

— Одно время я и правда… восхищалась им. Он такой приветливый и добрый, совсем не такой, как другие мужчины. И красивый… и так играет на скрипке… — Она покачала головой, каштановые кудряшки подпрыгнули на плечах. — Но он не интересовался мною. Ни словом, ни жестом не подал виду, что разделяет мои чувства. Впрочем, и неприязни не выказывал.

— Софи, — тихо сказала Тесса. — С первого же дня ты была мне не только горничной, но и хорошей подругой. Мне бы не хотелось задеть твои чувства.

— Вы любите его? — посмотрела ей в глаза Софи.

— Думаю, что да, — осторожно ответила Тесса.

— Это хорошо! — облегченно выдохнула Софи. — Он заслуживает счастья. Господин Уилл всегда в центре внимания, он звезда. А Джем — словно ровное пламя, он надежный и честный. Он сделает вас счастливой!

— И ты не против?

— Против? — Софи покачала головой. — Ах, мисс Тесса, так мило с вашей стороны заботиться о том, что я подумаю. Совсем я не против. Девичья влюбленность давно переросла в дружеские чувства. От души желаю счастья вам обоим!

Тесса ушам своим не верила: она так боялась задеть чувства Софи, а Софи уже все равно! Что же изменилось с той ночи, когда на них напали на мосту Блэкфайерз и горничная плакала из-за болезни Джема? Если только…

— Ты с кем-нибудь встречаешься? Это Сирил или…

— Ох, боже мой! — закатила глаза Софи. — Сначала Томас, потом Сирил. Когда же вы перестанете сватать меня за первого встречного?

— У тебя наверняка кто-то есть…

— Нет у меня никого! — отрезала Софи, поднялась на ноги и повернула Тессу к лицом к зеркалу. — Вот. Спрячьте волосы под шляпу, и вас будет не отличить от юноши!

Так она и сделала.

Когда Тесса вошла в библиотеку, там уже собрались все оставшиеся Сумеречные охотники Института — Джем, Уилл, Генри и Шарлотта — в полном боевом снаряжении. Они склонились над столом, на котором лежал какой-то маленький прямоугольный механизм, сделанный вроде бы из латуни. Генри гордо ткнул в него пальцем и сказал:

— Я собрал его специально для подобного случая. Это оружие против заводных убийц!

— Нат Грей, конечно, туп, но в голове у него не шестеренки. Увы, Генри, он человек.

— А если он приведет их с собой? Мы не знаем, заявится он один или с сопровождением. Да хотя бы с тем механическим кучером Мортмэйна…

— Думаю, Генри прав, — сказала Тесса, и все обернулись к ней.

Джем снова покраснел, на этот раз чуть меньше, и криво улыбнулся ей. Уилл пристально оглядел ее с головы до ног:

— М-да, на юношу ты не очень-то похожа. Выглядишь как переодетая девчонка.

Она не поняла, нравится это Уиллу или нет, а может, ему и все равно.

— А я и не пытаюсь обмануть никого, кроме случайных прохожих, — сердито ответила она. — Нат знает, что Джессамина девушка. Когда я изменюсь в нее, одежда будет впору.

— Начни прямо сейчас, — посоветовал Уилл. Тесса бросила на него сердитый взгляд, потом зажмурилась. Изменяться в того, кем ты уже бывал, гораздо проще. Не нужны никакие личные вещи, не нужно быть рядом с ним. Нужно лишь закрыть глаза, представить, что открываешь платяной шкаф, и снять с вешалки знакомую вещь. Она представила Джессамину, обернулась в ее личину и почувствовала, как трудно стало дышать — грудная клетка сжалась, волосы выбились из прически и рассыпались белокурыми локонами по плечам. Она снова заправила их под шляпу и открыла глаза.

Все уставились на нее. Один Джем улыбнулся, когда она заморгала, привыкая к свету.

— Поразительно! — воскликнул Генри, положив руку на механизм, лежавший на столе.

— Так что это? — спросила смущенная всеобщим вниманием Тесса, кивнув на стол.

— Это такая адская машинка, изобретенная Генри, — ответил Джем, — чтобы разрушать изнутри начинку тех механических существ.

— Нужно повернуть, вот так, — Генри изобразил, как надо сдвинуть нижнюю половину устройства в одну сторону, а верхнюю — в другую, — а потом бросить. Хорошо, если удастся прилепить ее к одежде или к корпусу. Тогда в теле автомата произойдет короткое замыкание, и он выйдет из строя. Но будьте осторожнее с этой штукой — хоть вы и не механические, но тоже можете сильно пострадать. Активировали — сразу убегайте! Жаль, их всего две…