Механический принц — страница 60 из 70

— Прекрасно. Пойду скажу Софи собрать остальных. — И он выбежал из комнаты.

Шарлотта уставилась на своего мужа, напрочь забыв, что такое важное она хотела ему сообщить.

— Что это было? — наконец сказала она. — Неужели это наш Уилл?

— А может, его похитили и заменили автоматом?.. — предположил тот, приподняв рыжеватую бровь. — Вполне вероятно…

Шарлотта только пожала плечами, не зная, что и думать.

* * *

Тесса хмуро доела сэндвичи и допила чай, проклиная свою давнюю привычку совать нос куда не следует. Потом она оделась в синее платье, едва справившись без помощи Софи.

«Взгляни на себя: всего несколько недель хорошей жизни, и без горничной тебе уже не обойтись. Ни одеться сама не можешь, ни удержаться от сплетен. Еще чуть-чуть, и придется нанять служанку, чтобы кормить тебя овсянкой с ложечки, не то умрешь от голода».

Она состроила страшную рожицу перед зеркалом, потом уселась за туалетный столик и взяла в руки серебряную щетку. Но не успела она расчесать свои длинные каштановые волосы, как раздался стук в дверь. Наверно, это Софи, пришла просить прощения. Что же, тем лучше. Тесса бросила щетку и поспешила к двери.

Как перед этим она ждала Джема, а увидела на пороге Софи, так и теперь разочарованно вздохнула, обнаружив, что это не Софи, а Джем. На нем был костюм из серой шерсти, отчего волосы его казались совсем серебряными.

— Джем! — удивленно воскликнула она. — Что-нибудь случилось?

Серые глаза внимательно изучали ее лицо, длинные распущенные волосы.

— Похоже, ты ждала кого-то.

— Я ждала Софи, — вздохнула Тесса и заправила прядь волос за ухо. — Боюсь, я обидела ее. Все моя дурацкая привычка говорить не подумав!

— А… — равнодушно сказал Джем, что было совершенно на него не похоже. Раньше он обязательно расспросил бы Тессу и либо успокоил бы, либо помог что-нибудь придумать, чтобы заслужить прощение Софи. Очень странно, ведь обычно он принимал живое участие во всем; сейчас он был бледен, как никогда, и встревоженно оглядывал комнату, будто хотел убедиться, что они одни. — Ведь ты вполне поправилась, да? Видишь ли, я бы… я хочу поговорить с тобой наедине, Тесса.

— Смотря о чем, — рассмеялась она, но Джем даже не улыбнулся, и Тесса забеспокоилась: — Джем, что случилось? Уилл…

— Уилл здесь ни при чем, он, как всегда, где-то бродит и, судя по всему, вполне здоров. Это про… ну, можно сказать, что это про меня. — Он оглядел коридор и спросил: — Я зайду?

Тесса представила, что сказала бы тетя Генриетта про девушку, которая приглашает к себе в комнату юношу, даже не родственника, да еще беседует с ним наедине. Впрочем, ведь и тетя была когда-то влюблена. Причем настолько влюблена, что позволила своему жениху… ну, все то, что привело к рождению младенца. Если бы тетя была жива, то ничего не посмела бы сказать. К тому же Сумеречным охотникам чужды такие условности.

Она раскрыла дверь пошире и пригласила юношу внутрь.

Джем вошел и плотно притворил дверь, шагнул к камину и облокотился о полку. Потом передумал, подошел к Тессе, стоявшей в середине комнаты, и посмотрел на нее:

— Тесса.

— Джем. — Она попыталась передразнить его серьезный тон, но он даже не улыбнулся. Уже мягче она повторила: — Джем. Если это касается твоего здоровья, то есть болезни, то можешь рассказать мне все. Я постараюсь помочь, чем смогу.

— Нет, болезнь здесь ни при чем, — ответил он и глубоко вздохнул. — Ты знаешь, что Мортмэйна мы так и не нашли. Возможно, через несколько дней Институт перейдет к Бенедикту Лайтвуду Несомненно, меня с Уиллом он не прогонит, но вот тебе вряд ли суждено остаться здесь. К тому же у меня нет ни малейшего желания жить в доме, где всем заправляет Лайтвуд. А Уилл и Габриэль убьют друг друга в первую же минуту. Одним словом, наша маленькая группа распадется; Шарлотта и Генри, несомненно, найдут где жить, нам с Уиллом придется отправиться в Идрис до совершеннолетия, а Джесси… еще не известно, какой приговор вынесет ей Анклав. Но тебе в Идрис нельзя, ведь ты не охотник…

Сердце учащенно забилось у Тессы в груди, голова закружилась. Она резко опустилась на краешек кровати, вспомнив, как Габриэль зубоскалил насчет ее «трудоустройства». После того бала у Лайтвудов ей даже думать не хотелось, куда они ее «устроят».

— Но куда же мне идти? Нет, ничего не говори, не надо. Спасибо, хоть сказал заранее.

— Тесса…

— Вы и так были ко мне слишком добры, приютили меня, хотя Анклав и был против. Я найду место, где жить…

— Твое место — рядом со мной! И так будет всегда.

— Ты о чем?

Он покраснел, бледные щеки ярко вспыхнули.

— Я о том, что… Тесса Грей, вы окажете честь вый ти за меня замуж?

— Джем! — вскрикнула Тесса.

Они долго смотрели друг на друга. Наконец он попытался пошутить, но голос предательски дрогнул:

— Ну, ты не сказала «нет». Хотя это и не «да».

— Ты шутишь!

— Я не шучу.

— Но ведь… ведь я не Сумеречный охотник. Тебя исключат из Анклава…

Он шагнул ближе, в глазах — страсть.

— Может, ты и не Сумеречный охотник. Но ведь ты и не мирянка, да и к Нижнему миру тоже не принадлежишь. Твой случай уникален, поэтому трудно представить реакцию Анклава. Но отказать в том, что Законом не запрещается, они не смогут. Им придется рассмотреть твой, то есть наш, случай в индивидуальном порядке, а это займет долгие месяцы. К тому же запретить нашу помолвку они не имеют права.

— И правда не шутишь… — Во рту у нее пересохло. — Джем, ты слишком добр ко мне. Это делает тебе честь, но я не могу принять такой жертвы.

— Жертвы?! Тесса, ведь я люблю тебя. Я хочу, чтобы ты стала моей женой!

— Я… Джем, ты всегда такой добрый и самоотверженный! Мне просто не верится, что ты предлагаешь это не из-за моих стесненных обстоятельств.

Он сунул руку в карман и вынул что-то гладкое и круглое. Это был нефритовый кулон с вырезанными на нем китайскими иероглифами. Дрожащей рукой он протянул его девушке и сказал:

— Я дал бы тебе наше фамильное кольцо, но после помолвки его уже не носят — кольца заменяют руны. А я хочу подарить тебе что-нибудь, что ты сможешь оставить себе навсегда.

— Я не смогу… — покачала она головой.

— Этот кулон мой отец подарил матери на свадьбу, — перебил ее Джем. — На нем цитата из «И-цзин», «Книги перемен»: «Когда двое едины, перед ними бессильны даже железо и бронза».

— Думаешь, мы едины? — тихо спросила Тесса, все еще не придя в себя от потрясения.

Джем встал на колени, и их лица оказались на одном уровне. Она вспомнила его гибкий серебристый силуэт на фоне тьмы на мосту Блэкфайерз.

— Я не могу сказать, что такое любовь. И не знаю, полюбил ли я тебя с первого или со второго взгляда, а может, с третьего или с четвертого. Но я помню, как однажды ты шла мне навстречу, и я понял, что когда я с тобой, то остальной мир для меня уже не существует. Что все мои мысли и чувства теперь отданы тебе.

— Джем, я даже представить себе не могла… — ошеломленно покачала головой Тесса.

— В любви есть сила и мощь. Вот о чем говорит китайская мудрость! И суть свадебного обряда Сумеречных охотников заключается в том же: «Сильна как смерть любовь». Тесса, неужели ты не заметила, что в последнее время мне стало гораздо лучше? Я не так сильно болею, почти не кашляю. Я здорово окреп, и «лекарства» мне нужно все меньше. Потому что любовь к тебе придает мне сил!

Тесса удивленно посмотрела на него. Разве так бывает на самом деле, а не только в сказках? Тонкое лицо светилось изнутри; он так верит в это. И ему действительно лучше.

— Ты говоришь о жертве с моей стороны, но ты не права. Это я прошу о жертве. Я предлагаю тебе свою жизнь, хотя будет она короткой. Я предлагаю тебе сердце, хотя я не знаю, сколько ударов осталось ему. Но я люблю тебя и надеюсь, что ты не сочтешь меня эгоистом, ведь я хочу прожить остаток дней (неважно, сколько мне еще осталось) с тобой. Я хочу жениться на тебе, Тесса. Я ничего и никогда так не хотел в жизни! — Он посмотрел на нее из-под упавших на лицо серебристых волос и робко добавил: — Но только если ты тоже любишь меня.

Тесса посмотрела на юношу, стоявшего на коленях перед ней с кулоном в руках, и наконец поняла, что значит фраза «глаза — зеркало души». В сияющих глазах Джема, которые всегда казались ей невероятно красивыми, была любовь и надежда.

А почему бы ему не надеяться? Ведь она не раз подавала ему надежды: дарила свою дружбу и признательность, доверие и даже страсть. И пусть какая-то частичка ее сердца не могла забыть Уилла… что ж, теперь только от нее и Джема зависело, смогут ли они стереть саму память о нем.

Она медленно взяла кулон из рук Джема и надела золотую цепочку. Металл приятно холодил кожу, а кулон лег прямо в ямку на шее, чуть выше того места, где висел механический ангел. Блеск надежды в глазах юноши разгорался до почти непереносимого сияния невероятного счастья. Вдруг будто кто-то проник ей в грудь и открыл маленькую дверцу, за которой было заперто ее сердце, и по венам заструилась бесконечная нежность. Никогда раньше не испытывала она такого непреодолимого порыва — обнять и сжимать в объятиях, защищая любимого от целого мира.

— Я согласна. Да, я выйду за вас замуж, Джеймс Карстаирс. Да!

— Ах, слава богу! — выдохнул он. — Слава богу!

И он зарылся лицом в ее колени, обняв девушку за талию. Она склонилась над ним и гладила по плечам, по спине, по шелковым волосам. Его сердце билось об ее колени. У нее просто голова шла кругом, так трудно было поверить в происходящее. Она даже не представляла, что может сделать кого-то настолько счастливым. И никакая магия тут ни при чем — это просто любовь.

Раздался стук, и они отпрянули друг от друга. Тесса поспешно вскочила и кинулась к двери, на ходу приглаживая руками волосы. Она надеялась, что сможет придать лицу спокойное выражение. На этот раз на пороге стояла Софи с мрачным видом, все еще обижаясь на Тессу.