Но Уилл… Уилл. Он сказал, чтобы ей нужно подготовиться к тому, чтобы упасть в обморок от его наряда, и она закатила глаза, но в черном с белым вечернем одеянии, он выглядел еще красивее, чем она себе представляла. Абсолютные и простые цвета выявили угловатое совершенство его черт лица. Его темные волосы падали на черную полумаску, которая подчеркивала голубизну его глаз. Она почувствовала, как ее сердце сжалось, и тут же возненавидела себя за это. Она перевела взгляд с него на Сирила в кресле водителя экипажа. Его глаза сузились в замешательстве, когда он увидел ее. Он перевел взгляд от нее к Уиллу, затем обратно и пожал плечами. Тесса задалась вопросом, что же сказала ему Уилл по поводу того, что они собираются делать, чтобы объяснить тот фат, что он берет Джессамин с собой в Чизвик посреди ночи. Это должно быть целая история.
— Ах, — это все, что сказал Уилл, пока она спускалась по лестнице, и когда он покрутил ее вокруг. Она надеялась, что он спишет на холод непроизвольную дрожь, которая охватила ее, когда он взял ее за руку. — Теперь я понимаю, почему твой брат цитировал отвратительные стихи. Ты должно быть Мод, не так ли? «О волшебница сада»?
— Ты знаешь, — сказала Тесса, пока он помогал забраться в экипаж, — Я тоже не люблю это стихотворение.
Он запрыгнул за ней и захлопнул дверь экипажа.
— Джессамин обожает его.
Экипаж поехал по брусчатке мимо открытых дверей ворот. Тесса обнаружила, что ее сердце бьется очень быстро. Из-за страха быть пойманной Шарлоттой и Генри, говорила она сама себе. И никак не связано с тем, что она наедине с Уиллом в экипаже.
— Я не Джесси…
Он спокойно посмотрел на нее. Было что-то такое в его глазах, вроде шутливого восхищения. Она задалась вопросом, не было ли это просто восхищением тем, как выглядит Джессамин.
— Нет, — сказал он. — Но несмотря на то, что ты идеальное воплощение Джессамин, я так или иначе вижу Тессу через него… как будто, как если бы я соскоблил слой краски, а под ним была бы моя Тесса.
— Я не твоя Тесса. — Свет сверкнул в его потемневших глазах.
— Довольно справедливо, — ответил он. — Я полагаю, не моя. На что это похоже быть Джессамин? Ты можешь прочитать ее мысли? Ощутить, что она чувствует?
Тесса сглотнула и дотронулась до бархатной занавески экипажа рукой в перчатке. Снаружи она увидела, как газовые фонари проплывают в желтом тумане. Два ребенка, упавшие в дверном проеме, спят, прислонившись друг к другу. Темпл бар пронесся над головой. Она сказала:
— Я пробовала. Наверху в ее спальне. Но здесь что-то не так. Я… Я не смогла почувствовать ничего от нее.
— Ну, я полагаю, трудно залезать в чьи-то мозги, если у этого человека нет мозгов с самого начала.
Тесса скорчила гримасу.
— Продолжай быть легкомысленным, если ты так хочешь, но что-то не так с Джессамин. Пытаться прикоснуться к ее разуму — это как пытаться прикоснуться… к змеиному гнезду или ядовитому облаку. Я немного чувствую ее эмоции. Много гнева, тоски и горечи. Но я не могу выделить отдельные мысли среди них. Это все равно, что пытаться удержать воду.
— Это любопытно. Ты когда-нибудь сталкивалась с чем-нибудь подобным до этого?
Тесса покачала головой.
— Это беспокоит меня. Я боюсь, что Нейт ожидает, что я знаю что-то, а я не буду знать это или у меня не будет правильного ответа.
Уилл наклонился вперед. Во влажные дни, которые были почти каждый день, его обычно прямые волосы начинали виться. Было что-то уязвимое в этих завитушках на его висках, что заставляло ее сердце ныть.
— Ты хорошая актриса и ты знаешь своего брата, — сказал он. — Я полностью уверен в тебе.
Тесса удивленно посмотрела на него.
— Неужели?
— И, — он продолжил, не отвечая на ее вопрос, — если что-то пойдет не так, я буду рядом. Даже если ты не будешь меня видеть, Тесс, я буду рядом. Запомни это.
— Хорошо. — Она вскинула голову и наклонила ее на бок. — Уилл?
— Да?
— Была третья причина, по которой ты не хотел будить Шарлотту и рассказывать ей, что мы собираемся сделать, не так ли?
Он посмотрел на нее, сузив свои голубые глаза.
— И что это?
— Это потому что ты еще не знаешь, простой ли это глупый флирт со стороны Джессамин или что-то более глубокое и темное. И настоящая связь с моим братом и Мортмейном. И ты знаешь, что если второе, то это разобьет Шарлотте сердце.
Уголки его рта дрогнули.
— И какое мне дело, если это так? Если она достаточно глупа, чтобы привязаться к Джессамин…
— Тебе есть дело, — сказала Тесса. — Уилл, ты не бесчувственный кусок льда. Я видела тебя с Джемом… Я видела тебя, когда ты смотрел на Сессиль. У тебя же была и другая сестра, не так ли?
Он резко посмотрел на нее.
— Что заставляет тебя думать, что у меня была, что у меня есть, больше, чем одна сестра?
— Джем сказал, что он думал, что твоя сестра умерла, — сказала она. — И ты говорил «Моя сестра мертва». Но Сесилия явно очень даже живая. Это заставило меня думать, что у тебя была сестра, которая умерла. Это была не Сесилия.
Уилл испустил длинный медленный вздох.
— Ты умная.
— Но либо я умная и права, либо умная и неправа?
Уилл выглядел так, как будто он был рад, что маска скрывает выражение его лица.
— Элла, — сказал он. — На два года старше, чем я. А Сесилия на три года младше. Мои сестры.
— А Элла… — Уилл отвернулся, но она успела увидела боль в его глазах. Значит, Элла умерла. — Какой она была? — спросила Тесса, вспомнив, как была благодарна, когда Джем спросил это у нее о Нейте. — Элла? И Сесилия, какая она?
— Элла была покровительственной, — сказал Уилл. — Как мать. Не было ничего такого, чего она бы не сделала ради меня. А Сесилия немного сумасбродной. Ей было все лишь девять, когда я ушел. Я не могу сказать, до сих пор ли она такая, но она была, как Кэти из «Грозового перевала». Она не боялась ничего и требовала всего. Она могла сражаться, как дьявол, и ругаться, как Биллингсгейтская торговка. — В его голосе было удовольствие и восхищение, и… любовь. Она никогда не слышала, чтобы он говорил о ком-нибудь так, возможно, за исключением Джема.
— Могу ли я спросить… — начала она. Уилл вздохнул.
— Ты же знаешь, что ты спросишь, независимо от того, что я скажу: да или нет.
— У тебя есть твоя собственная младшая сестра, — сказала она. — Так что же ты такого сделала с сестрой Габриэля, что заставил его так ненавидеть тебя?
Он выпрямился.
— Ты серьезно?
— Да, — сказала она. — Я вынуждена проводить много времени с Лайтвудами, и Габриэль, очевидно, презирает тебя. И ты сломал ему руку. Мне бы стало легче на душе, если бы я знала почему.
Качая головой, Уилл провел пальцами по волосам.
— Боже, — сказал он. — Их сестра, ее зовут Татьяна, кстати. Она была названа в честь дорогой подруги ее матери из России. Ей было двенадцать лет, я думаю.
— Двенадцать? — Тесса была в ужасе. Уилл выдохнул.
— Я вижу, что ты уже решила сама для себя, что произошло, — сказал он. — Будет ли это облегчением для тебя узнать, что мне самому тогда было двенадцать? Татьяна, она… считала, что влюблена в меня. Именно таким образом, как это делают маленькие девочки. Она следовала за мной повсюду, хихикала и пряталась за колоннами, чтобы посмотреть на меня.
— Все делают глупости, когда им двенадцать.
— Это была первая рождественская вечеринка в Институте, которую я посетил, — сказал он. — Лайтвуды были там все в своих роскошных нарядах. Татьяна с серебряными лентами в волосах. У нее была небольшая книжечка, которую она везде носила с собой. Она, должно быть, обронила ее в ту ночь. Я нашел ее, толкнув спинку одной из кушеток. Это был ее дневник. Наполненный стихами обо мне, о цвете моих глаз, о свадьбе, которая у нас будет. Она везде писала «Татьяна Герондейл».
— Это звучит довольно прелестно.
— Я был уже в гостиной, но я вернулся в бальную комнату с дневником. Элиза Пенхаллоу только что закончила играть спинет. Я встал рядом с ней и начал читать Татьянин дневник.
— О, Уилл… ты это не сделал!
— Сделал, — сказал он. — Она рифмовала «Уильям» и «миллион», например, как в этом:
Ты никогда не узнаешь, милый Уильям
Как много существует миллионов
Способов для меня любить тебя.
Это должно было прекратиться.
— И что случилось?
— О, Татьяна выбежала из комнаты в слезах, а Габриэль запрыгнул на сцену и сделал попытку задушить меня. Гидеон просто стоял там со скрещенными руками. Ты заметила, что это все, что он когда-либо делает.
— Я полагаю, Габриэль не преуспел, — сказала Тесса. — В удушении тебя, я имею в виду.
— Не раньше, чем я сломал ему руку, — сказал Уилл с удовольствием. — Вот так вот. Вот почему он ненавидит меня. Я публично оскорбил его сестру, но он не упоминает, что я так же оскорбил его. Он думал, что легко сможет одолеть меня. У меня было мало официальных тренировок, и я слышал, что он называет меня за спиной «почти примитивный». В место этого я разбил его наголову, сломал руку, фактически. Это был определенно звук приятнее, чем грохотание Элизы на спинете.
Тесса потерла руки в перчатках друг о друга, чтобы согреть их и вздохнула. Она не знала, что и думать. Это едва ли была история о соблазнении или предательстве, которую она ожидала услышать, но и не выставляла Уилла в выгодном свете.
— Софи говорит, что она сейчас замужем, — сказала она. — Татьяна. Она только что вернулась из путешествия по Континенту с новым мужем.
— Я уверен, что сейчас такая же скучная и глупая, как и была тогда.
Уилл сказал это так, как будто мог уснуть. Он задернул занавеску, и они погрузились в темноту. Уилл сидел напротив нее, и Тесса могла слышала его дыхание, чувствовать его тепло. Сейчас она понимала, почему приличная молодая особа никогда не должна ездить в экипаже с джентльменом, с которым не имеет родственных связей. Было что-то странно интимное в этом. Конечно, она нарушала правила приличных молодых особ, но сейчас такое чувство, что это было уже давным-давно.