Механический принц — страница 25 из 73

– Почему бы вам не спросить у него?

– Габриэль! – одернул брата Гидеон. – Хватит тратить время на разговоры. Займись делом.

Хмуро покосившись на старшего брата, Габриэль, тем не менее, послушно приступил к тренировке. Сегодня они учились правильно держать нож, чтобы при метании острие не заваливалось, а рукоятка не выскальзывала из рук. Это оказалось не так-то просто, а Габриэль раздражался по малейшему поводу. Через несколько минут Тесс начала завидовать Софи: Гидеон был внимательным и терпеливым учителем. Правда, он имел привычку переходить на испанский всякий раз, когда она делала что-нибудь не так.

Ay Dios mío! – восклицал он, выдергивая застрявший в половицах нож. – Попробуем еще?

– Выпрямитесь! – тем временем придирался Габриэль. – Стойте прямо! Вот так.

Он продемонстрировал, как именно надо стоять, и Тесс с трудом поборола жгучее желание высказать ему все, что думает. Ведь ее, в отличие от Лайтвудов, не учили правильно двигаться с колыбели. И врожденной ловкости Сумеречных охотников она тоже была лишена.

– Я бы с удовольствием посмотрела, как вы учитесь садиться и вставать в корсете, куче нижних юбок и платье со шлейфом! – ехидно протянула она.

– Я бы тоже посмотрел! – отозвался Гидеон с другого конца комнаты.

– Да во имя Ангела! – не выдержал Габриэль, взял девушку за плечи, развернул спиной к себе и обхватил руками, чтобы показать, как нужно стоять. Затем вложил ей в руку нож.

Тесс почувствовала на шее его дыхание, и по коже забегали мурашки. Она разозлилась: Габриэль делал с ней, что хотел, будто имел на то полное право – и, наверное, думал, что Уиллу это не понравится.

– Отпустите, – процедила она сквозь зубы.

– Успокойтесь, это часть тренировки, – скучающим голосом ответил Лайтвуд. – Посмотри на мисс Коллинз, она совсем не против.

Тесс бросила взгляд на Софи, которая и в самом деле увлеклась занятием. Гидеон стоял позади нее, положив руку на талию горничной, и показывал, как держать метательный нож. Его пальцы бережно сжимали пальцы Софи, а губы шевелились в непосредственной близости от шеи девушки, где выскользнувшие из тугого пучка волосы завивались изящными колечками. Заметив, что Тесс за ними наблюдает, Гидеон покраснел.

Гидеон Лайтвуд покраснел! Неужели ему нравится Софи? Да, в красоте ей не откажешь (шрам горничной Тесс давно перестала замечать), но Софи была всего лишь служанкой из простецов, а Лайтвуды недаром слыли снобами. Тесс почувствовала, как у нее все сжалось внутри. Последний хозяин обошелся с Софи ужасно. Меньше всего ей нужно, чтобы теперь с ней позабавился какой-нибудь Сумеречный охотник.

Тесс обернулась, чтобы поделиться своими мыслями с юношей, который стоял позади нее, – и лишь в последний миг сообразила, что это Габриэль, а не Джем. Она привыкла к тому, что Джем все время рядом, привыкла доверять ему свои тревоги и ощущать тепло его руки. Он стал человеком, с которым она могла поделиться самым сокровенным. Тесс вдруг поняла, что не видела его с самого утра – и ужасно соскучилась.

Тоска по Джему и страстное желание защитить Софи привели Тесс в такое смятение, что следующий ее нож пролетел всего в паре дюймов от головы Гидеона и воткнулся в оконную раму.

Гидеон невозмутимо перевел взгляд с подрагивающего кинжала на брата. Казалось, его ничуть не беспокоил тот факт, что он едва не лишился головы.

– Габриэль, в чем дело? – спокойно спросил он.

– Она меня не слушает! – злобно ответил Габриэль. – Как я могу ее учить, если она не слушает?

– Может, тебе следует лучше объяснять?

– А может, тебе следует смотреть по сторонам вместо того, чтобы пожирать глазами затылок мисс Коллинз? – ехидно парировал Габриэль.

Значит, он тоже заметил. Софи залилась краской, а Гидеон наградил брата выразительным взглядом, давая понять, что дома они еще об этом поговорят. Вернувшись к своей ученице, Лайтвуд-старший сказал что-то так тихо, что Тесс не смогла его расслышать.

– Что с вами сегодня? – спросила она Габриэля и почувствовала, как тот напрягся.

– О чем вы?

– Вы хороший учитель, Габриэль, но сегодня придираетесь по пустякам и ведете себя… – Она посмотрела на руку Лайтвуда, которая все еще сжимала ее кисть. – Неприлично.

Габриэль выпустил руку Тесс и быстро отступил назад. Ему явно было неловко.

– Тысяча извинений, мне не следовало хватать вас подобным образом.

– Не следовало. И говорить такие вещи об Уилле…

На высоких скулах Габриэля проступили красные пятна.

– Я уже извинился, мисс Грей. Что еще вам нужно?

– Чтобы вы успокоились. И объяснили, почему ненавидите Уилла.

– Я уже говорил, что вам стоит спросить об этом самого Эрондейла! – огрызнулся Лайтвуд и кинулся прочь из комнаты.

Тесс посмотрела на воткнутые в стену кинжалы и вздохнула.

– Кажется, на сегодня все.

– Не расстраивайтесь, – сказал Гидеон, подходя к ней. Софи не отставала от него ни на шаг. Как странно, удивилась Тесс. Она привыкла, что горничная чувствует себя не в своей тарелке в обществе мужчин. Даже с добродушным Генри она держалась настороже, при виде Джема робела и смущалась, а с Уиллом они и вовсе были на ножах. Но с Гидеоном Лайтвудом…

Тесс не могла сказать наверняка, что между ними происходит, но наблюдать за этим было крайне любопытно.

– Вы не виноваты, что он сегодня не в духе, – продолжал тем временем Гидеон. Тесс заметила, что глаза у него совсем не такие, как у брата. Серо-зеленые, они напоминали океан в пасмурный день. – Дело в нашем отце, а Габриэль просто срывается на всех, кто попадется под горячую руку.

– Мне очень жаль; надеюсь, ваш отец здоров, – пробормотала Тесс, моля про себя, чтобы небеса не разверзлись у нее над головой в наказание за столь вопиющее лицемерие.

– Думаю, мне лучше пойти за братом, – сказал Гидеон, видимо пропустивший ее слова мимо ушей. – А не то он уедет, и мне придется искать кеб. Хочется верить, что на следующем занятии он потрудится держать себя в руках. До свидания, мисс Коллинз, мисс Грей.

Лайтвуд раскланялся и вышел, оставив девушек в полном недоумении.

* * *

Тесс быстро переоделась после тренировки и поспешила в столовую в надежде увидеть там Уилла. Увы, Эрондейл не пришел и к обеду – его место между Джессаминой и Генри по-прежнему пустовало. Зато за столом присутствовал гость, при виде которого Тесс буквально остолбенела. Высокий мужчина с отливающей зеленью кожей и белоснежными волосами, из которых торчали аккуратные рожки, сидел рядом с Шарлоттой во главе стола.

– Мисс Тесс Грей, – представила ее Шарлотта, – это Рагнор Фелл, Высший чародей Лондона. Мистер Фелл, мисс Грей.

Пробормотав слова приветствия, Тесс торопливо села рядом с Джемом наискосок от гостя. Ей стоило больших усилий не пялиться на мистера Фелла. Чародейской меткой Магнуса Бейна были кошачьи глаза, а Рагнора выдавали рога и необычный оттенок кожи. Жители Нижнего мира, в особенности люди, занимавшиеся магией, завораживали Тесс. Интересно, почему у нее самой так и не проявилась метка?

– О чем вы хотели поговорить, Шарлотта? – обратился к главе Института Рагнор. – Неужели вас и вправду волнуют темные дела, которые творятся на Йоркширских пустошах? Мне всегда казалось, что в Йоркшире ничего интересного не происходит Я думал, там только овцы да угольные шахты.

– То есть вы ничего не слышали о Сейдах? – спросила Шарлотта. – Странно, в Британии не так много чародеев, чтобы вы друг друга не знали.

– Я знал их, – возразил он, отрезая ломтик ветчины. Тесс заметила, что пальцы у чародея длиннее, чем у обычного человека. Ей сразу вспомнились когтистые руки миссис Блэк, и она с трудом подавила дрожь. – Джон Сейд был слегка с приветом; он помешался на машинах и механизмах. Но их с Анной смерть потрясла Нижний мир. Ходили даже разговоры о мести, но, насколько я знаю, этим все и ограничилось.

Шарлотта наклонилась вперед.

– А их приемного ребенка вы помните?

– Я слышал о нем, – кивнул Рагнор. – Чародеи редко вступают в брак – и еще реже берут на воспитание человеческих детей. Но я никогда не видел мальчика. Мы, чародеи, живем вечно и порой видимся только раз в тридцать, а то и пятьдесят лет. Конечно, сейчас, когда я знаю, кем стал приемный сын Сейдов, я жалею, что не встретился с ним раньше. Вы думаете, есть смысл разыскивать его настоящих родителей?

– Да, – решительно ответила Шарлотта. – Нам нужна вся информация о Мортмейне.

– Я могу сказать, что имя себе он придумал сам. Оно звучит как имя Сумеречного охотника – или человека, который ненавидит нефилимов и обладает весьма мрачным чувством юмора. Потому как «mort main» означает…

– Рука смерти, – закончила за него Джессамина, желая блеснуть знанием французского.

– Интересно, как бы все повернулось, удовлетвори Конклав прошение Мортмейна, – задумчиво произнесла Тесс. – Может, тогда ему бы не понадобилось создавать «Клуб Пандемониум» и армию механических чудовищ.

– Тесс… – начала было Шарлотта, но Рагнор Фелл жестом попросил ее замолчать. Чародей смотрел на Тесс с нескрываемым любопытством.

– Вы ведь изменяющая облик? Магнус Бейн рассказывал о вас. Говорят, у вас нет метки.

Тесс сглотнула и посмотрела ему прямо в глаза – совершенно обыкновенные и оттого казавшиеся неуместными при такой необычной внешности.

– Да, метки у меня нет.

– А они везде проверили? – ухмыльнулся Рагнор, вцепляясь зубами в ветчину.

– Уилл уж точно постарался, – скучающим тоном проговорила Джессамина. Тесс от неожиданности выронила вилку, а Шарлотта возмущенно воскликнула:

– Джессамина!

Сумеречная охотница, на протяжении всего разговора развлекавшаяся тем, что давила горошины плоской стороной ножа, только пожала плечами.

– Ну, от него всего можно ожидать.

Рагнор Фелл вернулся к своей тарелке. На лице его заиграла слабая улыбка.

– Я помню его отца. Тот еще дамский угодник. Женщины не могли перед ним устоять, и он этим пользовался, пока не встретил мать Уилла. Ради нее он бросил все и уехал в Уэльс. Кто бы мог подумать…