Механический принц — страница 41 из 73

их

Должно быть, поначалу она приняла их за элемент декора, фальшивые рыцарские доспехи, потому-то и не обратила внимания. Но теперь Тесс ясно видела, что вдоль стен стоят автоматоны, безмолвные и неподвижные. Они походили на людей, как кучер, служившей у Темных Сестер, и были одеты в ливреи дома Лайтвудов. На груди у каждого красовался вышитый уроборос. Лица автоматонов были пустыми и совершенно гладкими, словно неизвестный художник поленился их нарисовать.

Кто-то положил руки ей на плечи. Сердце Тесс чуть не выпрыгнуло из груди. «Меня раскрыли», – подумала она, и окаменела от страха, но в следующий миг за спиной у нее раздался жизнерадостный голос:

– Джесси, дорогая, я уже начал думать, что ты не приедешь!

Тесс повернулась и посмотрела на брата.


Когда они виделись в последний раз, Нат, избитый и окровавленный, бросился на нее с ножом в коридоре Института. Тогда он был одновременно и страшен, и жалок. Но сейчас Нат выглядел совсем иначе.

Он смотрел на нее сверху вниз – Джессамина была гораздо ниже Тесс – и улыбался. Его голубые глаза сияли, светлые волосы были тщательно уложены, а синяки и ссадины давно сошли. Дорогой фрак и черная рубашка вкупе с белоснежными перчатками довершали образ. Нат всегда мечтал выглядеть элегантно и утонченно. От него исходило чувство довольства, хотя, наверное, это было скорее самодовольство. Брат Тесс напоминал Черча, поймавшего жирную мышь.

– Что такое, Джесс? – кашлянул Нат. – Ты как будто призрака увидела.

«Так и есть. Призрака брата, которого я когда-то любила», – подумала Тесс, погружаясь в воспоминания Джессамины. И снова ей показалась, будто она шарит руками в мутной воде, не в силах ничего ухватить.

– Я… не заметила тебя и испугалась, что ты не пришел, – пролепетала она.

– И упустил возможность тебя увидеть? Что за глупости, – ласково рассмеялся Нат и огляделся по сторонам. – Лайтвуду следует почаще пытаться произвести впечатление на Магистра. Джесси, ты не откажешь мне в удовольствии танцевать с тобой?

Джесси. Не мисс Лавлейс. У Тесс пропали последние сомнения по поводу невиновности Джессамины. Она выдавила из себя улыбку:

– Конечно.

Оркестр маленьких пурпурных человечков, одетых в серебряную паутину, заиграл вальс. Нат взял Тесс за руку и повел в центр залы.

Слава богу! К счастью, они с Натом бесчисленное множество раз кружились в вальсе в гостиной их крохотной нью-йоркской квартиры, и она прекрасно знала его манеру танцевать. Даже в непривычно маленьком теле Джессамины Тесс умудрялась идеально подстраиваться под его движения. Разумеется, брат никогда не смотрел на нее полными нежности глазами, чуть приоткрыв губы. Тесс с ужасом подумала о том, что она будет делать, если он захочет ее поцеловать. Ее же стошнит прямо здесь! Господи, только не это!

Тесс набрала полную грудь воздуха и торопливо заговорила:

– Мне еле удалось выбраться из Института незамеченной. Мерзавка Софи чуть не нашла приглашение.

– Но ведь не нашла? – спросил Нат, сжимая ее чуть крепче, чем того требовал танец. В его голосе слышалось предупреждение. Тесс чувствовала, что ходит по тонкому льду. Она незаметно огляделась вокруг. Уилл обещал, что будет рядом, но его нигде не было видно. А сейчас он был ей нужен как никогда…

Тесс глубоко вздохнула и тряхнула головой, старательно вспоминая любимые жесты Джессамины.

– За кого ты меня принимаешь? – деланно возмутилась она. – Конечно, нет. Я треснула ее зеркалом по рукам, и она сразу выронила письмо. К тому же, я сомневаюсь, что она умеет читать.

– В самом деле, – с явным облегчением откликнулся Нат. – Почему они не найдут тебе горничную получше? Чтобы умела шить и говорила по-французски…

– Софи умеет шить, – по привычке вступилась за горничную Тесс и тут же одернула себя. – Правда, весьма посредственно, – поспешила исправиться она и старательно захлопала ресницами. – А чем ты занимался после того, как мы виделись в последний раз?

Как будто я знаю, когда мы виделись в последний раз.

– Помогал Магистру. Он мною очень доволен.

– В уме ему не откажешь, – сверкнула глазами Тесс. – Раз он сумел разглядеть такое сокровище.

Нат ласково провел рукой по ее щеке, и Тесс едва удержалась, чтобы не отпрянуть.

– Все ради тебя, дорогая. Мой кладезь полезнейшей информации. – Он придвинулся к ней и прошептал: – Вижу, ты надела платье, о котором я просил. Я жаждал увидеть тебя в нем с тех пор, как ты рассказала о последнем рождественском бале. Ты ослепительна, Джесси.

Тесс почувствовала, как желудок завязывается узлом, подталкивая к горлу комок дурноты. Ее глаза метались по залу. В застывшем, подобно статуе, человеке у стены она узнала Гидеона Лайтвуда. Юноша не делал попыток присоединиться к танцующим и только пристально наблюдал за гостями. Габриэль бродил туда-сюда с бокалом чего-то похожего на лимонад и, судя по всему, был искренне увлечен происходящим. Тесс увидела, как он обратился к девушке с лавандовыми волосами.

«А я-то надеялась, что они ничего не знают о делах своего отца», – раздраженно подумала Тесс, отворачиваясь от Габриэля, – и наконец увидела Уилла.

Эрондейл стоял у стены напротив, между двумя пустыми стульями. Несмотря на маску, Тесс видела, что он не спускает с нее глаз. Девушка ожидала, что его позабавит ее затруднительное положение. Но Уилл выглядел скорее взбешенным.

– Я ревную тебя к каждому мужчине в этом зале, – продолжал тем временем Нат. – Только я имею право на тебя смотреть.

Неужели есть женщины, которые верят в подобную чушь?! Если бы Нат решил посоветоваться с ней, она без обиняков сказала бы ему, что он ведет себя, как идиот Хотя, быть может, она так считает лишь потому, что он ее брат Брат, который ее предал.

Тесс вздохнула и постаралась сосредоточиться. Нужно добыть информацию и сбежать от Ната, пока ее и в самом деле не стошнило.

Она снова попыталась отыскать глазами Уилла, но Эрондейл уже исчез. И все же теперь она точно знала, что он где-то неподалеку, присматривает за ней.

– Знаешь, Нат, иногда мне кажется, что информация – это все, что тебе от меня нужно.

Нат застыл на мгновение, чуть не оборвав фигуру вальса.

– Джесси! – воскликнул он. – Как ты можешь говорить такое?

Они снова закружились, но Нат не сводил с нее укоризненного взгляда.

– Конечно, твоя связь с нефилимами в Институте очень важна для нас. Если бы не ты, мы бы никогда не узнали, что они едут в Йорк. Но мы с тобой трудимся во имя нашего общего будущего. Когда я стану правой рукой Магистра, ты ни в чем не будешь нуждаться.

Тесс нервно рассмеялась.

– Ты прав, Нат. Просто иногда на меня что-то находит. Но что будет, если Шарлотта обо всем узнает?

– Ничего страшного. – Нат ловко уклонился от столкновения с другой парой. – Дорогая, ты же сама говорила, что они трусы. О, Бенедикт опять за старое? – сказал он, посмотрев куда-то через плечо Тесс. – Мерзкое зрелище.

Тесс обернулась и увидела Бенедикта Лайтвуда, развалившегося на бархатном диване возле оркестра с бокалом вина в руке. Фрак он где-то потерял, а к груди его льнула женщина в платье с глубоким вырезом. Точнее, существо, очень похожее на женщину. Ее длинные черные волосы рассыпались по спине, а из глазниц высовывались маленькие серебряные змейки. Одна из них зашипела и лизнула Лайтвуда в щеку раздвоенным языком.

– Это же демон! – ахнула Тесс, на миг позабыв о том, что сейчас она – Джессамина.

К счастью, Ната ее удивление не насторожило.

– Конечно, глупышка. Всем известно, что Бенедикт испытывает слабость к демонессам.

«Я бы не удивился, если бы Лайтвуд-старший после очередного визита в Шедуэлл подхватил демонический сифилис», – вспомнила Тесс слова Уилла и непроизвольно скривилась.

– Гадость какая, – пробормотала она.

– Именно, – кивнул Нат. – Забавно наблюдать за тем, как благородные нефилимы пускаются во все тяжкие. А ты сама не задавалась вопросом, почему Мортмейн так носится с этим Лайтвудом. Почему Магистру не терпится запихнуть его в Институт?

Тесс и раньше догадывалась, что с Лайтвудами дело нечисто, но прямое подтверждение того, что за спиной Бенедикта стоит Мортмейн, стало для нее тяжелым ударом.

– И в самом деле, не понимаю… – Она изо всех сил старалась подражать недовольным интонациям Джессамины. – Какой Магистру прок от этих развалин?

– Милая, Магистру нужно не здание, – снисходительно улыбнулся Нат. – Глава Лондонского Института обладает огромной властью над Сумеречными охотниками Англии. А Бенедикт – всего лишь марионетка в руках Магистра. Дергая за ниточки, Мортмейн с его помощью уничтожит Совет изнутри, пока механическая армия будет истреблять нефилимов.

Охваченная ужасом, Тесс чуть не упала во время очередного пируэта, и лишь годы практики с Натом помогли ей удержаться на ногах. А тот продолжал разливаться соловьем:

– Впрочем, сам Институт Магистра тоже интересует. Особенно Большая библиотека и оружейная комната.

– И Тесс. – Девушка понизила голос, чтобы скрыть дрожь.

– Тесс?

– Твоя сестра. Что Мортмейн собирается с ней сделать?

Нат впервые за все время посмотрел на нее с подозрением.

– Мы ведь уже обсуждали это, Джессамина. Тесс обвинят в незаконном владении артефактами темной магии и отправят в Безмолвный Город. Оттуда Бенедикт доставит ее к Магистру. Это часть сделки; я только не понимаю, что получит Лайтвуд, но определенно что-то важное – иначе он бы и пальцем не пошевелил.

Обвинят во владении артефактами?!

У Тесс закружилась голова, а Нат положил руку ей на затылок. Несмотря на перчатки, девушке показалось, будто ее кожи коснулось что-то мокрое и склизкое.

– Моя дорогая Джесси, – прошептал он, – что с тобой? Ты как будто забыла, что в этом есть и твоя заслуга. Это же ты спрятала Белую Книгу в комнате моей сестры.

– Да, да, конечно. Я просто шучу, Нат.

– Вот и славно.

Нат наклонился, явно намереваясь ее поцеловать. В приличном обществе такое поведение сочли бы недопустимым, но бал у Лайтвуда вряд ли можно было назвать приличным обществом. Тесс в ужасе выпалила: