Механический скарабей — страница 28 из 49

– А что вы там делали?

– А это, любовь моя, тебя не касается. Но могу сказать, что искал своего приятеля Джемми. Он пропал, и след привел к тому месту. Тебе просто повезло, что я оказался там, – закончил Пикс и сверкнул зубами.

Я положила монету со скарабеем на стол:

– Вы видели эту вещь раньше? Или что-либо похожее? Сегодня вечером кто-то бросил ее в качестве ставки. Точно такие же скарабеи появлялись и раньше. И они имеют отношение к… к смерти девушки, которая была найдена в музее.

– Я слышал об этом. Печальное дело.

Он поднял жука, поднес ближе к свече и начал крутить. Руки Пикса были идеальны для карманника: длинные ловкие пальцы и крепкие сильные запястья. Эта мысль уничтожила те нежные чувства, которые я, возможно, начала к нему испытывать. Я пришла сюда только для того, чтобы получить от Пикса информацию, и больше ничего. Я не должна была получать удовольствия от его компании и шуток. И определенно не должна была обращать внимание на форму его рта и на то, как уголок его губ мягко дергается вверх, когда Пиксу весело. Я выпрямилась на стуле:

– Ну так что?

– Нет, – ответил он и вернул мне скарабея. – Но ты говоришь, что его поставили сегодня? С этим я смогу разобраться.

Он поднял руку и резко, пронзительно свистнул. Два человека сразу же отделились от остальных и подошли к нам.

Интересно: Пикс явно пользовался уважением в этом заведении и имел тут определенный вес. И не может быть, чтобы только из-за побед в армрестлинге.

Теперь я смогла достаточно хорошо разглядеть его лицо, и мои предположения о его возрасте подтвердились. Двадцать лет, двадцать два года, не больше. Тем не менее передо мной сидел человек, обладающий властью в пабе, полном воров и карманников, который мог подозвать их в одно мгновение, просто свистнув. А еще мог проникнуть на бал в высшем обществе, привести себя в надлежащий вид и переодеться в аккуратного слугу, который отлично знает и планировку дома, и свои обязанности. Как метко было дано ему прозвище: воистину он как изменчивый эльф-пикси, вечно находящийся в движении. Я сделала еще один глоток эля, на этот раз не вздрогнув от горечи. Я слышала, как Пикс разговаривал с мужчинами. Разговор их хоть и шел на английском, но это был настоящий сленг, так что по большей части я ничего не понимала. И все же мне удалось уловить, что Пикс отправил их выяснить, кто использовал скарабея в качестве ставки. Рассмотрев жука как следует, двое мужчин кивнули и отошли от стола. Я видела, как они передвигались по пабу и расспрашивали остальных посетителей.

Какое-то время Пикс смотрел на них, а потом снова выпил. Когда он опустил кружку, я спросила:

– Что вы делали на «Бале Роз», прячась в кабинете леди Косгроув-Питт и…

Он накрыл мою руку своей и сжал ее, дав понять, чтобы я замолчала.

– Не так громко, детка.

Интерес мой мгновенно возрос, потому что говорила я не громче, чем до этого.

– Что вы там делали?

– Почему я должен тебе рассказывать? Ты же знаешь, что я там делал. Крал драгоценности и серебро. Все, что мог запихнуть в свои карманы.

Он полностью подтвердил мои предположения, но все же я ему не поверила.

– Вы лжете.

Он наклонил голову и посмотрел на меня со странным выражением лица:

– Да ладно, детка. Оставь парню пару секретов.

– Подозреваю, что у вас их много, – заметила я. – Например, где вы прячете награбленное. Да и кто знает, что еще.

– Точно об этом знаем только я и господь бог.

Один из мужчин двинулся в нашу сторону, и Пикс, поняв что-то по выражению его лица, встал навстречу. Некоторое время они разговаривали вполголоса, а затем Пикс повернулся ко мне и наклонился над столом:

– Тебе повезло, дорогая. Вон тот парень, Ферди, сделал ставку. Он получил жука от Плохого Луи и…

– Кто это?

– Парень, которого тебе не нужно знать. Он уже многие годы похищает девушек с улицы. Лучше тебе не попадаться ему на глаза, детка. Уж поверь.

Выражение его лица стало жестким.

– Ферди говорит, что Луи заполучил девушку в красивой и дорогой одежде, и она теперь с ним. Ублажает его. Если ты, конечно, понимаешь, о чем речь.

Он пристально посмотрел на меня, говоря все еще тихо.

– Ты же ничего не знаешь о пропавшей девчонке из высшего общества?

– Если он получил скарабея от этой девушки, то я знаю о ней все.

Я приподнялась. Даже если это не Лилли Кортвилль, неважно, из высшего общества она или нет, – ни одна девушка не может оставаться в заключении у такого человека, как Плохой Луи.

– Отведите меня к ней, Пикс.

Он посмотрел на меня и сразу протрезвел.

– Каковы шансы на то, что ты не станешь влезать в это?

– Никаких.

Что бы он там ни пробормотал себе под нос, вряд ли это был комплимент. На лице Пикса появилось выражение обреченности, и он махнул мне, чтобы я встала.

– Пойдем.

Двое друзей Пикса пошли с нами, когда мы покинули паб и спустились на нижний уровень. Мы прошли всего пару кварталов, прежде чем свернуть вниз, в темный узкий переулок. Мост, который когда-то соединялся с третьим уровнем улицы, провисал над моей головой и был в совершенно непригодном для пользования состоянии. Пикс взглянул на мой заряженный пистолет и скривил губы. Смысл его усмешки легко читался: Пиксу не нужен был чертов пистолет.

– Стой здесь. Жди. Смотри по сторонам. Я вернусь через минуту.

Я подчинилась, но только потому, что один из наших спутников тоже остался. Ночь была наполнена далекими криками, бренчащими звуками, редким грохотом проезжающих повозок, лаем собак, мяуканьем кошек и шипением пара. Мы молчали.

Я наблюдала за местом, где исчезли Пикс и второй его приятель. Перед нами было темное здание. Они вошли внутрь на уровне земли. Затем вдали я услышала крик и выстрелы.

Я насторожилась и сделала несколько шагов, держа в руках оружие. Я не могла дождаться момента, когда доберусь до Плохого Луи. Снова раздались крики и звуки выстрелов. И в тот момент, когда я двинулась по темному переулку туда, где исчез Пикс, все озарила вспышка света от небольшого взрыва. И не успела я сделать и десятка шагов, как появились две темные фигуры. Они бежали к нам, и у одной из них на плече было что-то большое и тяжелое. Мне даже смотреть не нужно было, чтобы понять, что это Пикс и его приятель.

– Бежим!

Воздух снова наполнился криками и выстрелами, которые на этот раз стали ближе.

Мгновение назад я стояла, и вот мы бросились в головокружительный лабиринт из улиц и переулков, лестничных пролетов с шаткими ступенями и узких мостов. Мы бежали то вниз, то вверх, а потом я окончательно перестала понимать, где нахожусь. Мы повернули вниз по узкой улочке с темными высокими зданиями, а после нырнули во вход большого черного здания. Позади меня раздались громкий лязг и звук металлического засова.

Кто-то толкнул меня в темноте, и я кинулась вниз по лестнице. Один человек ругался, а другой толкал меня и направлял. Наконец я увидела слабый свет и оказалась внизу лестницы, в совершенно другом мире, который был совсем не похож на мир темных и грязных улиц Уайтчепела.

Это были чьи-то жилые комнаты, хорошо меблированные. В большом, просторном помещении были расставлены небольшие диваны, на полу лежали ковры. Комната выглядела так же благоустроенно, как и салоны в домах представителей высшего общества. Газовые лампы – нет, электрические – излучали холодный белый свет. Он был гораздо ярче, чем мягкое золотое сияние, освещающее остальную часть Лондона. В углу тихонько гудело что-то механическое.

Что ж, вот и появился ответ на один из моих вопросов: где Пикс прятал всю свою украденную добычу.

Я повернулась к Пиксу. Он тем временем опустил свою ношу с плеча на диван. Я поняла, что это женщина, которую он забрал и нес на себе все это время.

Яркий свет играл на ее лице. Под грязью и синяками я узнала в этой девушке мисс Лилли Кортвилль. Она была в сознании и потрясенно моргала, пытаясь сфокусировать взгляд, а на лице ее застыло выражение страха и непонимания.

– Лилли, – окликнула ее я, опустившись на колени рядом с ней.

Я сдвинула кепку, чтобы она могла видеть мое лицо.

Шпильки вывалились из моих волос, и они рассыпались по плечам.

– Это я, Эвалайн Стокер. Теперь вы в безопасности.

Могу поклясться, что слышала, как кто-то прошептал мое имя, словно проверяя, что меня действительно так зовут. Однако комната была наполнена таким множеством других звуков, что я не могла быть точно уверена.

– Лилли, – снова повторила я, глядя на ее лицо, покрытое синяками и ссадинами.

Бедняжка, что ей пришлось пережить?

– Вы далеко от этого ужасного человека. Что бы ни случилось, сейчас вы в безопасности.

Я нащупала ее руку и сжала в своей. Пальцы девушки были холодными и жесткими.

Ее губы шевелились, и хотя разобрать слова было невозможно, я ее поняла.

– Принесите воды и что-нибудь поесть, – велела я через плечо. – Поторопитесь. И… захватите что-нибудь теплое. Она до смерти замерзла.

Едва я произнесла эти слова, как мне в руки дали мягкое одеяло. Я закутала в него бедную девушку, успев заметить разорванную и грязную одежду. Когда-то красивая и дорогая, теперь она была в засохшей крови и грязи, без оборок, кружев или каких-то украшений, которые можно было украсть и продать.

Лилли пропала несколько недель назад. Все это время на ней была одна и та же одежда. Сняла ли она кружева и оборки, чтобы добыть деньги, или их украл Плохой Луи либо кто-то другой? Мне не терпелось расспросить ее и Пикса, но сейчас девушка была в состоянии шока, и ей нужно было отдохнуть.

Что же до Пикса… Он спас ее из ужасной ситуации. Несмотря на все, что я знала или подозревала о его преступной деятельности, я должна была поблагодарить его.

Я вымыла лицо Лилли чистой теплой водой с небольшим количеством мягкого мыла, которое мне даже не пришлось просить, а после помогла ей выпить некрепкий бульон. Ее глаза начали слипаться. Лилли не выпускала мою руку до тех пор, пока ее глаза не закрылись. Наконец она погрузилась в беспокойный сон.