Ошейник тринадцатого дракона
1
— Вы уверены, что ремни выдержат?
— Да. Я пытался разорвать один для пробы. У меня ничего не вышло.
— Хорошо.
Сила князя была Эрстеду отлично известна. Тем не менее он отвлекся от собираемой электрической цепи и еще раз осмотрел привязанную к столу Пин‑эр. Следовало трижды перестраховаться от любых случайностей. Слишком уж рискованный эксперимент они затеяли!
Китаянка лежала нагой. Две полоски хлопковой ткани прикрывали бедра и грудь. Загляни в дом кто-нибудь посторонний — кинулся бы звать стражу. Двое лаоваев украли порядочную девицу, раздели, связали — и теперь собираются ее насиловать, пытать и приносить в жертву чужому кровожадному божеству!
Одно слово — дикари…
Вчерашний день Эрстед провел на ногах. К сожалению, Волмонтович с трудом изъяснялся по‑китайски, а Пин‑эр ничего не понимала в естественных науках. Будь на ее месте Лю Шэнь или лаборант Чжао Два Бревна…
«На ее месте? Нет уж, лучше не надо!..»
Итогом хождений явились: бутыль серной кислоты; объемистая склянка и две полосы оловянной фольги — для изготовления «лейденской банки»; стеклянный шар на стержне из дерева, приводная ручка, две стойки, металлическая трубка-кондуктор — и связка копченых угрей, благоухавших на целый квартал!
Еще Эрстед заглянул к ювелиру, сделав необычный заказ.
Угрей благополучно съели за ужином. Наутро датчанин, собрав электростатическую машину, усадил Пин‑эр крутить ручку. Князь предложил свою помощь, но Эрстед ответил отказом.
Заряжать «лейденскую банку» должна та, в чье тело войдет ину-гами. Хоть коллега Фарадей и уверял, что источник получения электричества не важен для конечного результата — Андерс Эрстед оставался при своем мнении. В случае воздействия на неживые объекты Майкл прав. Но в этом опыте важна каждая мелочь. Даже малая толика флюида китаянки, попав в «банку», сыграет важную роль.
Так, крепления в порядке. Свечи и призмы Николя под рукой. Компас — в качестве индикатора. Лохань с заранее намагниченной соленой водой. Набор магнитов… И главный инструмент: князь Волмонтович, вооружившийся до зубов. Два барабанных пистолета работы Полина, на пять зарядов каждый, нож и любимая трость.
То‑то ину-гами устрашится!
— Вам ремни не жмут?
— Нет.
— Хотите о чем-нибудь попросить, прежде чем мы начнем?
Фраза прозвучала двусмысленно. Так спрашивают приговоренного о последнем желании перед казнью.
— Да. Если не удастся смирить ину-гами — убивайте его. Любым способом. Обо мне не заботьтесь, — Пин‑эр улыбнулась. — Вы хорошо меня поняли?
Эрстеда мороз по коже продрал от ее улыбки.
— Я сделаю все, что в моих силах. Вы готовы?
— Да.
Два провода уже были прикреплены к угловым бляшкам шкатулки. По очереди, не желая раньше времени замкнуть цепь, Эрстед окунул свободные клеммы в лохань. Держа провода на отлете, чтобы их концы не соприкасались, размял в пальцах кусочки древесной смолы. Места на теле девушки он определил заранее. Правое подвздошье и «двор ци» под левой ключицей. Войдя в Пин‑эр, призрак сразу угодит в восьмеричный поток ее флюида.
Это облегчит слияние и нейтрализацию.
Прилепив смолой первый контакт, он взялся за второй. Тело Пин‑эр было жилистым и твердым. Неудивительно, что амазонка ходит в девицах. Сейчас недостаток работал «в плюс». Годы упражнений развили и усилили флюид дочери наставника Вэя. Второй контакт…
По телу Пин‑эр прошла волна мелкой дрожи.
— Мастер!..
— Не волнуйтесь. Это еще не призрак. Это электрический ток… м‑м‑м… Короче, все идет по плану. Когда ину-гами начнет выходить, мы его увидим. Или засечем по вращению стрелки компаса.
«Одно предположение подтвердилось, — отметил он. — Владельца шкатулки током бьет в гораздо меньшей степени, чем любого другого человека. В чем причина? Возникает биологическая изоляция? Ладно, потом…»
— Князь, мне нужна ваша помощь.
— Ну наконец‑то! А я уж думал, что останусь без дела…
Гальваническая батарея была заполнена кислотой и готова к использованию. Для начала Эрстед хотел задействовать мощный инициирующий разряд «банки», чтобы «встряхнуть» призрака — и затем «выдавить» его из закрытого ларца током батареи. Наверное, ину-гами вышел бы и сам. Но Эрстед счел нужным подстраховаться. Все-таки сопротивление человеческого тела заметно больше сопротивления медной проволочки гальваноскопа.
«Призраку надо дать хорошего лейденского пинка и выволочь наружу на гальваническом аркане. Главное — не перепутать полярность…» Ученого охватило возбуждение. Казалось, не Пин‑эр, а датчанина подключили к источнику электричества.
— Держите провод, князь. Когда я скажу, коснетесь им бляшки на ларце.
— Хорошо.
— Готовы? Давайте!
Синяя искра, треск разряда. Всем почудился вой из глубины шкатулки. Эрстед торопливо накинул другой провод, скрученный на конце петлей, на анодный стержень батареи — и затянул фиксирующий «барашек».
Бешено завертелась стрелка компаса. Ларец окутал светящийся ореол, искря по краям — будто мохнатый зверь вздыбил шерсть. Секунда, другая — и ореол, как амеба, выбросил ложноножку вдоль провода, ведущего к девушке. Мерцание, подобно жидкости, вытекало наружу.
Второй провод быстро покрывался инеем.
— Князь, приготовьтесь…
Пин‑эр приподняла голову, расширенными глазами глядя на ину-гами. На лбу девушки выступил холодный пот. Ток летит по проводнику мгновенно, однако призрак не спешил подчиняться электрическим законам. Прошло не менее минуты, прежде чем ину-гами окончательно выбрался из конуры. Он скреб воздух тупыми когтями и скалил клыки. Сквозь «плоть» собаки был хорошо виден мозаичный переплет окна.
— Внимание…
Девушка вскрикнула, когда когти без сопротивления, как ножи в воду, вошли в ее тело.
— Холодно!..
— Терпите. Он должен войти в вас полностью.
Подергиваясь и суча лапами, призрак все глубже погружался в девушку — словно зарывался в живую нору. Эрстеда тошнило от зрелища, но он держался. Девушку трясло, будто шаманку во время камлания. Тело Пин‑эр покрылось липкой пленкой пота.
— Еще чуть-чуть…
Задние лапы ину-гами, по‑лягушачьи оттолкнувшись, ушли внутрь китаянки. Мотнувшись из стороны в сторону, исчез хвост. Эрстед выждал для верности еще секунду.
— Есть!
Он что есть силы рванул провода, размыкая цепь.
— Князь, ошейник! Быстро!
Волмонтович склонился над содрогающейся Пин‑эр, приподнял ей голову и ловко защелкнул на шее серебристый обруч, в центре которого блестел черный камень. Знатные красавицы могли лишь мечтать о таком украшении. Ювелир, которому Эрстед вчера заказал ошейник из «серебра Тринадцатого дракона», так и заявил:
— Ваша невеста будет счастлива!
— Надеюсь, вы правы, — криво ухмыльнулся датчанин.
И еще раз напомнил: заказ нужен к завтрашнему дню. Цену за срочную работу ушлый китаец заломил бешеную. Но Эрстед не торговался: главное, успеть до отплытия корабля. Когда он выложил на прилавок невзрачный «камень», ювелир не сумел скрыть удивления.
— Что это? Металл? Черное железо?!
— Придайте ему форму пятиугольника и вставьте в обруч. Я так хочу.
Вдаваться в объяснения Эрстед не стал. «Камень», упавший с неба, представлял собой мощный естественный магнит. В комбинации с алюминиумом он давал шанс удержать ину-гами, не дав флюиду призрака подчинить рассудок Пин‑эр.
По крайней мере, Эрстед на это очень надеялся.
Магниты из «небесных камней» обладали особой силой. Увы, специальное заседание Французской академии наук, основываясь на докладе Антуана Лавуазье, вынесло строгий вердикт: «Камни с неба падать не могут, ибо их там нет!» Позднее, под напором фактов, академики выдвинули оригинальную теорию о переносе камней «по небу» торнадо и ураганами.
На том научная общественность и успокоилась.
Хотя гипотеза Лапласа о падении «метеорных» камней с Луны и поколебала «ураганную» теорию, она до сих пор оставалась в силе. Открыто заявлять о космическом происхождении метеоров считалось дурным тоном. Братья Эрстеды помалкивали, но активно использовали «магниты небес» в опытах, получая уникальные результаты.
…От застежки из золота датчанин отказался. «Серебро Тринадцатого дракона» и «черное железо». Все. Завтра зайду.
Ювелир не подвел.
2
Дыхание Пин‑эр учащалось — и вдруг сменялось глубокими, долгими вдохами-выдохами. То одна, то другая мышца сокращалась, твердея, чтобы миг спустя расслабиться. Создавалось впечатление, что в недрах тела блуждает живое существо, исследуя новое логово, а заодно и проверяя его на прочность.
Все симптомы Эрстед отмечал между делом, не позволяя себе отвлечься. Он помнил рассказ Пин‑эр о «самоубийстве» Исэ Нобутаки. Хорошо, что девушка связана. В таком состоянии, вздумай ину-гами расправиться с новой хозяйкой, невозможно калечить собственное тело.
Скинув фрак, он надел поверх жилета длинный халат — из ярко-лазурного шелка, без вышивки. Халат он вчера приобрел на рынке. Цвет обновки был на грани допустимого, но это лучше, чем ничего. «Месмер предпочитал синюю робу», — вспомнил датчанин. Лицо его сделалось отрешенным, как при глубокой медитации. Глаза приобрели невозможную глубину — два темных провала, два пистолетных дула, готовые к выстрелу.
Казалось, зрачки людей — Андерса Сандэ Эрстеда и Вэй Пин‑эр — соединили вибрирующие струны, будущие линии огня.
Дыхание девушки выровнялось. Эрстед взмахнул рукой перед ее лицом, словно стирая написанное с грифельной доски. Еще раз. И еще. Буквы исчезали; участь, записанная в книге судеб, теряла смысл. Он действовал молча, не произнося ни слова, — дирижер, управляющий немым, оглушающе-немым оркестром.
В комнате царила мертвая тишина.
Руки магнетизера сложились крестом — и метнулись в разные стороны, разрывая ткань бытия. Веки девушки смежились. Она погрузилась в сомнамбулический транс. Опустив правую руку в лохань, Эрстед брызнул на Пин‑эр намагниченной водой. Как показывала практика, это увеличивало силу воздействия.
Результат не заставил себя ждать. Из горла пациентки вырвалось утробное рычание. Пальцы рук и ног закостенели в судороге. Дыхание взорвалось — так дышит пес на жаре, вывалив язык. Лицо же осталось на диво спокойным, являя разительный контраст мышечным конвульсиям.
Изолирующие свойства ошейника не позволяли ину-гами проникнуть в рассудок Пин‑эр. В ответ призрак усиливал власть над телом. Его флюид, говоря образно, взбесился. Собака, посаженная на цепь, рвалась к запретной миске с едой.
Следовало поторопиться.
Руки-птицы летели над китаянкой, ловя восходящие потоки. Ладони парили, следуя за руслами невидимых рек. В ряде областей шла схватка: флюид Пин‑эр столкнулся с магнетизмом призрака. Так сталкиваются теплые и холодные течения, образуя водоворот Мальстрём, пожиратель кораблей.
Эрстед сосредоточился. Вызвал в воображении ясно видимый образ Мальстрёма — и начал преобразовывать в портрет. Так он делал всегда во время сложного сеанса. Это помогало. Черта за чертой, морщина за морщиной — кружение вод превращалось в изображение человека, похожего на льва.
Мощная складка между бровями, густыми и черными даже в старости. Высокий лоб чуть сдавлен по бокам. Грива седых волос отброшена назад. Уголки рта подняты кверху. Никто не сочтет сурового господина улыбающимся — скорее это итог долгих размышлений. Глаза утонули, спрятались за набрякшими веками, словно оружие в ножнах.
«Потрудимся, герр Месмер?»
«У нас есть выбор?» — вздохнул портрет.
Франц Месмер умер в 1815 году — глубокий старик, он был похоронен на кладбище в Мерсбурге. Долгие годы он жил отшельником, не выезжая в свет. Треть века бегства, усталости, добровольного заточения — с того часа, как в отчете, составленном Парижской академией наук по высочайшему требованию Людовика XVI и королевы Марии-Антуанетты, его объявили антинаучным фокусником.
Отчет составили люди с репутацией. Такие знают, что камни с неба не падают. Химик Антуан Лавуазье, астроном Жан Байи, физик Бенджамен Франклин, изобретатель кресла-качалки; медик Жозеф Гильотен, тоже в некотором роде изобретатель… Гонимый, презираемый, Месмер молча выслушал приговор. Он стоял, как побиваемый камнями пророк — бледный, с горящим взором. Ходят слухи, что на пороге судилища магнетизер обернулся, указал комиссии на доктора Гильотена и произнес ужасные слова.
Но это, скорее всего, домыслы.
Нет никакой связи между отчетом, разоблачающим шарлатана, и гибелью монаршей четы, а также Лавуазье, Байи и еще кое-кого из «комиссаров», под ножом революционной Мадам Гильотины. Совпадение, гримасы истории…
В год осуждения Месмера юному Андерсу Эрстеду исполнилось шесть лет. Сын бедного, как церковная мышь, аптекаря, он знать ничего не знал про магнетизм. Городской парикмахер учил паренька немецкому языку, жена парикмахера — датскому, пастор — грамматике и истории, землемер — арифметике, заезжий студент — свойствам минералов; отец приставил обоих сыновей к пробиркам…
Они познакомятся позже, в 1800‑м, на переломе веков — Эрстед-младший, начинающий юрист, и Месмер-единственный, враль и мистик. Чем молодой человек понравился старику-анахорету? — бог весть… Но визиты датского гостя во Фрауэнфельд, где Месмер в то время имел крохотную медицинскую практику, станут частыми. Обучаясь искусству магнитотерапии, отточенному изгнанником за годы одиночества, Эрстед поймет главное.
Франц Месмер не был ни мистиком, ни шарлатаном.
Он был ученым.
Роба из синего шелка. Камерный оркестр, играющий во время сеансов. Бассейн с намагниченной водой. Железные штыри с рукоятями, торчащие из бассейна. Природные магниты особой формы — все, что казалось трюками иллюзиониста, было инструментарием хирурга. Магнетизер оперировал пораженный флюид, не заботясь, что скажут окружающие.
Увы, время — и последователи-верхогляды! — выбросит наследие мастера на помойку. От широкого пути магнитотерапии останется две тропинки: обман легковерных — и сомнамбулизм.
Скажут, что Месмер был адептом двух — трех! десяти! — «Великих Братств». Что его послали высшие силы — открыть рациональной Европе тайны оккультизма. Что куратором его был граф Сен-Жермен, обладатель философского камня; что на помощь освистанному Месмеру выслали графа Калиостро. Увы, оба графа не справились с заданием — первый не вовремя умер в Шлезвиге, второй прельстился златом в Санкт-Петербурге…
Третьего графа для поддержки Месмера, по слухам, готовил лично аббат Фариа — португалец-факир, более известный как Брамин Фариа. Но и третий граф опоздал, угодив в тюрьму как раз в год смерти великого магнетизера. Сейчас граф-неудачник якобы бежал из заключения — и, сколотив миллионное состояние, обретался на Востоке, одержим идеей мести врагам Месмера.
— Калиостровщина, прости Господи… — сказал бы отец Аввакум.
Интересно, что сказал бы русский миссионер, увидев Эрстеда в лазурном халате, склонившегося над обнаженной китаянкой? Ведь знал, вполне мог знать, что «комиссар» Жан Байи приложил к отчету, отлучившему Месмера от науки, конфиденциальную записку для сластолюбца Людовика XVI:
«Во время сеансов, ваше величество, у дам начинается смятение чувств. Нередко оно приводит к бесстыдным проявлениям страсти…»
…Тело китаянки выгнуло дугой, как от мощнейшего разряда. Лязгнули зубы, с губ сорвался хриплый стон. Начало стабилизации, отметил Эрстед. Пока все идет по плану.
Он подал знак князю.
— Vi ravviso, o luoghi ameni!.. Вас я вижу, места родные…
Дивным баритоном Волмонтович запел арию графа Родольфа из оперы Беллини «Сомнамбула». На премьеру в «Ла Скала» они попали накануне отплытия в Китай. Придя в восторг, князь купил в театральной лавке ноты — и все плавание разучивал «Сомнамбулу», скрашивая досуг пассажиров и поднимая настроение команды.
О вокальных штудиях договорились заранее. Сложный сеанс требовал соответствующих, гармонически организованных вибраций. Поначалу Эрстед хотел пригласить здешних музыкантов, но князь его отговорил: «Азия, друг мой! Не поймут…»
По здравом размышлении датчанин согласился.
— A fosco cielo, a notte bruna… здесь можно встретить ночной порою…
Продолжая петь, Волмонтович между делом проверил пистолеты. Слишком уж бурно шел процесс, и князя это беспокоило.
— …ночной порою… ужасный призрак!..
Пин‑эр тонула в волнах мучительных судорог. Пальцы сжимались в кулаки, оставляя на ладонях кровавые лунки от ногтей, — и вдруг сплетались немыслимым образом, обретя гибкость червей. Руки-ноги, обезумев, выворачивались из суставов. Спасибо годам упражнений! — иначе девушка давно порвала бы связки.
Эрстед брызгал на пациентку водой, чертил на ее теле замысловатые фигуры, ловко орудуя магнитами. Он не стеснялся прикасаться к интимным местам, если это требовалось для стабилизации флюида. Пять запасных магнитов он расположил в узловых точках. Черные полоски металла, казалось, приклеились к Пин‑эр, чудом удерживаясь на ней — несмотря на отчаянное сопротивление ину-гами, желавшего сохранить целостность.
Так изгоняют бесов. Брызги святой воды, одержимую треплют конвульсии. Экзорцист творит крестные знамения и машет кадилом; помощник распевает псалмы… Впрочем, скажи кто-нибудь Эрстеду о его сходстве с экзорцистом, датчанин возмутился бы: «Я ученый, а не отец-доминиканец!»
Баритон князя взлетел мощным крещендо, заполнив комнату. Девушка забилась на столе птицей, угодившей в силок. На губах выступила пена. Ремни затрещали.
— Криз! У нее криз!
3
Князь замолчал, взявшись за трость. К счастью, насилие не понадобилось — китаянка обмякла. Мышцы расслаблялись с неохотой, не веря, что пытка закончилась. Дыхание успокоилось, на бледных щеках проступил румянец. Затрепетали ресницы…
— Осторожней, Андерс.
— Не волнуйтесь, князь, — Эрстед взял полотенце, вытер пот со лба. Он взмок, как после восхождения на гору. — Она в здравом уме. Видите? — смотрит на нас. Все в порядке, госпожа Вэй. Лежите, отдыхайте. Сейчас я… м‑м… удостоверюсь в успехе, и мы вас развяжем.
Экзорцист исчез. На смену ему пришел провинциальный доктор у ложа пациента, идущего на поправку.
— Чудненько, чудненько… А тут у нас что? Узелочек? Не страшно, со временем рассосется… И еще здесь… но в целом… очень даже! — Наклонившись, он стал мыть руки в лохани: там еще оставалась вода. — Похоже, мы справились с ину-гами! Призрак расточился…
— Спасибо, — лицо Пин‑эр озарилось улыбкой. — Благодарю вас, мастер Эр Цэ-э-е-е-е-е-е!..
Голос ее сорвался на визг: пронзительный, режущий уши. Эрстед отшатнулся, схватив пару магнитов. Князь без лишних церемоний задвинул друга себе за спину. Громко щелкнул взводимый курок пистолета.
— Не стреляйте!
С неохотой Волмонтович подчинился. Но он по‑прежнему держал Пин‑эр на прицеле. Рука князя, сжимавшая оружие, не дрожала.
Визг перешел в жалобный скулеж. Пин‑эр извернулась, впившись зубами в ремень на правом запястье. Скрип, отчаянный треск кожи; девица с остервенением мотала головой, словно зверь, схвативший добычу… Секунда, другая, и ремень лопнул. Пока девушка грызла путы, ее левая рука сделалась неправдоподобно тонкой — и выскользнула из петли.
Ремни на лодыжках Пин‑эр просто разорвала.
«Святой Кнуд! — изумился Эрстед. — У Волмонтовича не вышло, а она…»
Освободившись, девушка в мгновение ока перевернулась на живот и припала к столу, готовая к прыжку. Рот оскален, волосы взъерошены, как шерсть на загривке хищника. Яростный взгляд метался от князя к ученому, выбирая первую жертву.
— Не стреляйте, — повторил Эрстед.
Он принял боксерскую стойку, крепко сжав магниты. Пожалуй, это выглядело смешно. В рукопашной схватке с дочерью наставника Вэя у Эрстеда не было ни единого шанса. Но если князь перехватит китаянку, он получит возможность продолжить сеанс.
Месмер учил не только терапии. Магнетизер способен отнять жизнь, нарушив ток флюида. Повергнуть в беспамятство, вызвать болезнь. Да, пуля и клинок — надежнее. Зато магнетизм не оставляет видимых следов. Некая девица умерла, скажем, от воспаления легких…
Убивать не хотелось.
Пин‑эр моргнула. Лицо ее оплыло, размягчилось, утратило резкость черт — не лицо, огарок свечи. Глаза блестели, наполнившись слезами. Оскал исчез. В горле клокотало сдавленное рыдание. По‑детски всхлипнув, девушка неклюже, боком, спрыгнула — считай, упала! — со стола на пол. На четвереньках она ползла к Эрстеду, стараясь обогнуть князя.
Голову Пин‑эр держала так низко, что волосы закрыли лицо.
«Побитая собака! В миг помрачения она пыталась укусить хозяина! благодетеля! бога!.. И теперь готова на все, лишь бы загладить вину. Ошейник сработал! Слияние флюидов не прошло даром, но рассудок человека обуздал „звериную“ ци. Она больше не опасна…»
Он попятился, когда китаянка захотела лизнуть его башмак.
— Госпожа Вэй! Встаньте! Вас никто не винит…
Пин‑эр отважилась поднять заплаканное лицо. Кажется, она хотела что‑то сказать, но скулы девушки свела судорога. Вместо слов из глотки вырвался басовитый лай. Так гавкают матерые волкодавы. К ужасу Эрстеда, в лае он узнал первые такты арии из «Сомнамбулы».
— Андерс! — рука князя впервые дрогнула. — Пся крев!.. она поет…
Эхо не успело смолкнуть, рикошетом гуляя от стены к стене, а Вэй Пин‑эр уже поднялась на ноги. Китаянка мотала головой, гоня наваждение. К ней вернулась прежняя, резковатая грация движений. Взяв с кресла свой халат, она оделась, завязала поясок и вновь обернулась к европейцам.
Дрогнули губы.
— Молчите! — закричал Эрстед. Догадка молнией пронзила его разум. — Ради всего святого: молчите! Не раскрывайте рта!
Он убедился, что Пин‑эр все поняла, и подвел итог:
— Говорить буду я.
4
— Не волнуйтесь, господин! Дедушка Ма не подведет, да! Успеем на корабль. Дедушка Ма в Фучжоу всю жизнь прожил. Через рынок не поедем — застрянем. Дедушка Ма короткий путь знает, прямо в порт, да. Раз-два, трубку выкурил, и уже на месте… Люй, бездельник, ты куда запропастился?! Кто за тебя вещи таскать будет — дедушка Ма, да?!
Возчик попался говорливый. Болтал он без умолку, с манчжурским акцентом, и не забывал дымить трубочкой, набитой ядреным табаком. У дедушки Ма сегодня был праздник. Богатые дураки-лаоваи, не торгуясь, согласились заплатить вдвое против обычной цены. И погода с утра хорошая — поясницу на дождь не ломит. И внучка замуж выходит. Жених — ученый сюцай, на службе; не рыбак, провонявший сардинами…
Отчего ж не радоваться, да?
— Люй! Люй, ежа тебе в штаны! — даже ругаясь, дедушка Ма скалил в ухмылке три оставшихся зуба. — Тебя что, собаки съели?!
— Не съели. А вы б, небось, рады были, дедушка Ма?
Хмурый с похмелья Люй объявился на веранде, неся два тяжеленных чемодана. При каждом шаге грузчика в чемоданах глухо звякало.
— Осторожней, любезный! Там хрупкие вещи…
— Наш фарфор — самый лучший, да! — восхитился дедушка Ма. — Все везут. У других такого нету. Дикари, из ладоней пьют, да…
И выпустил клуб дыма, обратив в бегство рой комаров.
Фарфор в багаже действительно имелся. Но беспокоился Эрстед из-за бутыли с серной кислотой. Однако от пояснений благоразумно воздержался.
Телега с бортами, плетенными из ивовых прутьев, напоминала корзину на колесах. Ее нагрузили с верхом — баулы, тюки, саквояжи… Каурая лошадка косилась на поклажу без одобрения. Тащи все это барахло, ежа вам в штаны! Ее пегая товарка с философским равнодушием взмахивала хвостом, гоня слепней с крупа.
— Это все, господин?
— Да.
— Поехали?
— Сейчас…
Эрстед ждал. Он надеялся, что китаянка в последний момент передумает и останется. Нет, дочь наставника Вэя объявилась в дверях — шаровары цвета спелых оливок, куртка расшита белыми лотосами. Плоская шапочка, шаль на плечах… Женский наряд? Мужской?
Девушка забросила свой тючок в общую кучу багажа.
— Тоже едешь, красавица, да?
Пин‑эр не удостоила возчика ответом. Ловко запрыгнув на задок телеги, она устроилась поудобнее, свесив вниз ноги.
— Лошадкам тяжело будет, — пожаловался дедушка Ма. — Вещей много, людей много. Девица села, господин сядет, Люй сядет… Очень тяжело, да!
Возчик намекал насчет доплаты. Но его поползновения разрушил подлец Люй:
— А я пешком пойду. Не бойтесь, дедушка, не отстану…
Дедушка Ма собрался было в расстройстве душевном обложить недотепу — в четыре благородные истины, в тридцать шесть небес, в сто восемь храмов… Но тут из-за дома выехал князь Волмонтович — в черном костюме, в темных окулярах, на вороном жеребце, взятом напрокат — и возчик вместо проклятий забормотал молитву.
Едва Эрстед забрался в телегу, сев рядом с Пин‑эр, дедушка Ма хлестнул лошадей, причмокнул, и повозка тронулась.
— Вы уверены, что хорошо все обдумали? — без надежды, просто, чтобы не молчать, спросил датчанин.
Пин‑эр кивнула.
— А как же ваш отец? Брат? Семья?
Китаянка изобразила, будто что‑то пишет, и махнула рукой туда, где, по ее мнению, находился Пекин. Письмо, значит, им отправлю. Когда-нибудь.
— Тогда молчите, — Эрстед вздохнул. За всякое доброе дело в итоге приходится расплачиваться. Мало ему было Волмонтовича… — Помните: вам опасно разговаривать!
Вчера он поделился со спутниками «акустической» догадкой. По всей видимости, жизненные флюиды девушки не до конца «растворили» ину-гами. В итоге Пин‑эр уподобилась заряженному ружью. Его носят за плечом — или прицеливаются и спускают курок…
«Курком» оказался звук голоса.
Эрстед-старший проводил серию опытов, ища связь между звуковыми и магнитоэлектрическими явлениями. Кто ж знал, что гипотеза косвенным образом подтвердится в Фучжоу? Высокий, певучий голос китаянки вступал в резонанс с колебаниями флюида — и активизировал «призрачную» составляющую. Но ошейник из алюминиума сохранял ясность сознания Пин‑эр. Даже в первый раз, потрясена метаморфозой, она быстро восстановила контроль над телом. Когда же «собака» залаяла — низкий, басовый звук вновь гармонизировал потоки ци, вернув девушку в естественное состояние.
«Возможно, — размышлял Андерс, — со временем флюид ину-гами окончательно „рассосется“. Или девушка научится говорить баритоном, как князь. Или мой брат найдет решение: комбинации воздействий, успокоительные препараты, свет, звук… Но пока рекомендация одна: молчание. Если, конечно, мы не хотим лишний раз будить спящую собаку…»
Выслушав приговор, китаянка ни капельки не огорчилась. Она села за стол и начала писать. Эрстед не лучшим образом разбирал иероглифы. Но главное уяснил: Пин‑эр отказывается вернуться в Пекин. Отныне она — слуга Эрстеда. Куда бы тот ни отправился: хоть на край света.
«Мастер спас недостойной жизнь. Теперь моя жизнь — ваша. Стать рабыней мастера — великая честь…»
В ответ на все увещевания — только рабыни нам не хватало! — Пин‑эр улыбалась. В конце концов, утомившись, Эрстед в приказном порядке отправил девицу спать. И отвел душу в ругательствах, не стесняясь присутствием князя.
— Удивительная женщина! — резюмировал Волмонтович.
Несмотря на свое восхищение китаянкой, князь до утра не смыкал глаз, охраняя друга. Случается, заряженные ружья стреляют в самый неподходящий момент. Однако ночь прошла спокойно.
— Как мы проведем ее на «Сюзанну»? — за завтраком выдал Эрстед последний аргумент.
— Деньги, друг мой, — князь хорошо знал жизнь. — Деньги вертят миром, как хотят. К счастью, вы не стеснены в средствах. И при желании можете вывезти из Китая хоть сотню девиц. Откроем бордель в Вене…
О да, князь знал жизнь.
Лошадки мерно трусили по улочке, ползущей под уклон.
Уже чувствовался запах реки Миньцзян — в ее устье, там, где река впадала в Восточно-Китайское море, располагался порт. Прощай, Поднебесная! Индийский океан, мыс Доброй Надежды, Бискайский залив, Ла-Манш; три-четыре месяца морской болтанки, девятнадцать тысяч миль до Гавра, и — встречай нас, Европа!
Дом, милый дом…
Чихнув, Эрстед достал карманный хронометр. Время до отплытия еще есть. Можно не торопить дедушку Ма, любуясь окружающими видами.
Окружающие виды радовали не слишком. Телега, подпрыгивая на ухабах, катила по дороге, скукожившейся от сознания собственного ничтожества. По сторонам теснились лачуги, крытые соломой и камышом. Заборы зияли черными прорехами. Из дыр на чужаков пялились любопытные глаза: псов и людей.
Люди молчали. Шавки время от времени тявкали.
Лучше бы через рынок поехали! Напоследок хотелось праздника. Если не торжественных проводов, то хотя бы веселой суеты и гомона. Ничего, доберемся до порта — будет нам и суета, и хрен с перцем, как выражается Волмонтович!
Все лучше, чем это захолустье.
Огибая индийскую смоковницу, похожую на зонтик, дорога круто вильнула. За поворотом обнаружилась пагода — дряхлая и облезлая. Телега, переваливаясь с боку на бок, вползла во двор — сквозь ворота, распахнутые настежь — и вдруг остановилась. Князь обогнал повозку и осадил вороного, мрачен как туча.
Впереди, шагах в двадцати, загораживая дорогу, стоял человек.
Одет он был по‑европейски, словно минуту назад вышел из ателье мадам Люлли. Светлые панталоны до колен, чулки, туфли с пряжками; жакет-кардиган без лацканов… На голове — широкополый «bolivar», в руке — тросточка с набалдашником в виде разгневанной кобры. В таком виде прогуливаются по Фредериксбергскому саду, флиртуя с дамами. Куда и делся куцый халат? Секретарь химика Лю Шэня, юнец, осмелившийся поднять руку на цзиньши, очень изменился.
И не только внешне.
«Секрет Тринадцатого дракона не должен покинуть пределы Поднебесной, — понял Эрстед, дотягиваясь до саквояжа и нащупывая замок. — Тайная Канцелярия никуда не спешит и везде успевает…»
— Гутен морген, герр Алюмен!