страстно и ровно. Я вгляделся в лицо рыцаря. Мерное дыхание не выдаёт волнения, как если спросил ради светской беседы.
– Просто меч. Ну, не просто, зачарован какой-то магией.
– Колдун, и говорит: какой-то магией? А то не знаешь, что к чему! – продолжил допытывать Эйри. И я решил подыграть в опасные эти игры.
– Могу догадываться. Меч зачарован против существ, как-то связанных с горами. На нём руны огня и камня, камня и воды.
– Что это значит?
– Руны огня отражают суть стали. Рождённая в огне. Руна камня помогает рубить камень. Что непонятно? – огрызнулся я.
– Да нет, я вообще про руны – что это такое? Понятно – некие знаки, но как работают?
Я усмехнулся:
– В ученики хотите пойти?
Сэру Эйри как пощёчину влепили. Побагровел лицом, но сдержался, медленно выпустил сквозь зубы воздух.
– Не стоит. Уж лучше вы к нам! – отшутился рыцарь.
– Руны – просто напоминание. Что-то вроде клейма мастера, только метка самой магии, а не мага.
Рыцарь кивнул, найдя в словах подтверждение своих мыслей.
– И этот клинок несёт… руны против горных тварей? Куплен в столице королевства Джерона? А не сказал ли торговец, как к нему попал?
– Вы так заинтересовались клинком. Хотите купить, как завершим дело? – спросил я в лоб. Рыцарь опешил. Проговорил сердито:
– Верно говорят про мелкиндов, торгашество в крови! Рыцарю в голову не придёт продать меч!
Я зашипел в раздражении, как какой-нибудь пустынник. И только сейчас до Эйри дошла суть предложения. Губы сжались в тонкую ровную линию. Качнул головой.
– Нет, я… не покупаю мечи! Разве что снимаю с поверженных.
Рыцарь гордо вскинулся. Но я бы сказал – упрямо.
– Давайте начистоту, сэр Эйри. Вы расскажете, отчего столь интересен клинок. Только не надо про чудесные свойства! Чудеса делают крепкие руки и отважные сердца, остальное – мелочи – и вам это известно!
Рыцарь воззрился удивлённо – второй раз за пару минут. Погрузился надолго в молчание, я не тороплю, наслаждаюсь прогулкой. Тропинка так и бросается под ноги, мы стремительно спускаемся к воде. Глядя на склон напротив, вырвался горестный вздох. Длинный подъём не столь крут, но дорога прямо без всяких вихляний, я живо представил ведро пота, что сойдёт на двоих. Парадный путь к плато из долины, что слева, куда более пологий. Плато заросло деревцами, как бы не дубы, отсюда видно могучие кроны. А где дубы, там свиньи и даже кабаны!
Почудился далёкий звук горна.
– Есть все причины ненавидеть… магию! – начал вдруг Эйри. Я храню молчание. – Давно, я был совсем мал, чуть младше Эритора, гм, земля ему, кр-гхм, пухом.
В груди оборвалось, но тоска уже меньше и как-то глуше. Эйри продолжил:
– Помню смутно. Жили в замке, скромном пристанище рыцаря, только что получившего земли. Одна башня, пристройка да подвал, не было даже стен, загородное поместье иному лорду. Но для нас это место значило куда больше – дом, добытый потом и кровью! Дед Джетсета даровал земли отцу – крепостцу на холме и деревеньку подле. Я родился уже там. Жили мирно, отец был уже немолод, но когда случилась война на границах, исполнил вассальный долг в числе первых – выступил с парой оруженосцев в поход. И не вернулся. Товарищи принесли весть: пропал на поле боя, погиб. Злые языки утверждали – предал клятвы, но я не верил тогда и не верю сейчас!
Эйри раскраснелся, говорит рвано и косноязычно – чуется, рассказывает впервые. Я боюсь спугнуть миг откровенности, но спросил:
– У злых языков было имя и титул?
– Ты уловил точно, и имя, и титул, и земли граничили с нашими. Начались мелкие неприятности, нападение неведомых разбойников, что увели стадо коров. Те пропали бесследно, но у соседа, по счастливой случайности, – проговорил рыцарь саркастически, – вдруг случился невиданный приплод. Причём тёлки рожали сразу годовалых бычков!
Эйри зло сплюнул, совсем не по-рыцарски. А может, по-рыцарски, не довелось видеть их брата в походе.
– Дела у матери, леди Гильберты, шли из рук вон. Помню голодную зиму и холод пустых стен, в замке, где продано ненужное, всё, что имеет ценность. Леди Гильберта была мягка сердцем, и даже наши крестьяне жили лучше!
Стремительная горная речка близится, и я начал опасаться, Эйри не окончит рассказ. Пошёл медленно, будто устал.
– Неплохое качество для леди! – заметил я.
– Но не в тяжкие времена! – рявкнул рыцарь. – Нам не хватало мужской руки, а я был слишком мал, совсем ребёнок. – Эйри замялся. – Затем появился он. Смутно помню, как выглядел, и позабыл, а может, не знал настоящего имени. Нос горбинкой и пронзительные глаза под чёрными бровями. Он нанялся управляющим. Не знаю, как очаровал леди Гильберту… виновато мягкое, доброе сердце!
Желваки заиграли на скулах рыцаря, и я понял, были веские причины вытравить малейшую мягкость из своего.
– Очень скоро дела пошли в гору. В замке снова появились вещи взамен проданным, новые слуги, какой-то люд. На столе вдоволь еды, даже заморской! Леди Гильберта расцвела, я тогда радовался за неё, ничего не понимая. И только изредка тоска в её глазах сбивала с толку.
Вышли к берегу, река несётся так стремительно, что на острых скалах фонтаны брызг, вокруг холодный туман, отчего приятная прохлада. Мы утолили жажду, жаль, запасти воды не во что. Сели на берегу, я скинул сапоги, ступни мгновенно закоченели в холодном потоке. Эйри присоединился неподалёку.
– Да, но какое отношение имеет к мечу? – решился спросить я, видя, что Эйри умолк.
– К мечу? А-а, меч… над камином висел фамильный клинок. По легенде, им сразили каменного гиганта Аракса. Но отец не взял в поход, битва предстояла на равнине да в болотах. Так и остался, единственное, что не осмелилась продать леди Гильберта. Однажды я увидел, как управляющий берёт в руки, и в чёрных глазах разгорается жадный блеск. Я бросился с кулаками – не тронь меч отца! Он отшвырнул и крепко отмутузил, пока не видят. Я испугался, никому не сказал, но начал замечать и странных людишек вокруг, и тайные дела по ночам. Удалось выследить в подвалах, в секретной комнате под холмом.
– И что в комнате?
– Ничего особенного. Обычный кабинет колдуна – длинный стол с колбами, множество книг в шкафах, черепа и прочая гадость. И роскошное ложе в алькове! Я замер там, не в силах двинуться с места, из-за балдахина, как сейчас помню, охи и ахи. Сбежал, не желая знать, кто был там. Конечно, леди Гильберта заметила, как я переменился, стал холоден и неразговорчив, пыталась говорить про отца, что он погиб, раз столько лет нет вестей. Слова в её устах как нож в сердце, и я убегал, не желая верить ни ей, ни в его гибель.
– Это не могло продолжаться вечно… раз вы здесь.
– Да, это кончилось ровно в ту ночь, когда вернулся отец. В полночь разбудил громкий стук в ворота башни, слуги открыли с опаской. Я услышал из своей комнаты возгласы, сразу и радостные и полные ужаса. Потом голоса и шум в каминном зале, отчаянный крик. Я спустился, таясь. Отец изменился, постарел, но я узнал сразу. Хотел броситься на шею, если б не тот самый клинок в руках, показалось, залит кровью по рукоять. Но это был лишь отблеск пламени с жаровни… Помню, как сейчас, на ковре распростёрлась леди Гильберта в исподнем, рядом скорчился управляющий. И тут отец заметил меня. Ярость испарилась с лица, и самое доброе из глубин души разгладило следы страданий, года разлуки, предательство жены, всё-всё!
Глаза Эйри странно блестят, громко прокашлялся.
– Управляющий, нет, назовём своим именем – злобный колдун, фетишир – подло, но неумело ударил кинжалом прямо в спину. Отец взревел, раненный, и пошёл крушить, слепо, не видя ничего, не щадя никого. Леди Гильберта… попала на клинок. Но колдун прикрылся чашей углей, те рассыпались, а сам ловко спасся в подвал. Отец за ним. Больше не видел ни того, ни другого. Спустя время снизу бахнуло так, что посыпались пауки из-под крыши. Замок сгорел как свеча, стены обрушились, став надгробием. Меня спас старый слуга, буквально выдернул за шкирку из-под рухнувшей балки… Отправились к королю за справедливостью, но сосед по землям подсуетился, и мы неожиданно узнали: отец – колдун-малефик, а земли изъяты в казну. Никто не смотрел на слёзы, Его Величество лишь милостиво определил в пажи к юному тогда Джерону, отцу Джетсета. Много позже показалось, что встретил того колдуна, мельком, в иных странах. Погнался, но тщетно. И тогда принял обет, если не могу избавить мир от проклятой магии, то хоть от колдунов!
Эйри помолчал, добавил насмешливо:
– Теперь знаешь, насколько такие, как ты, поперёк горла! Любители поживиться за чужой счёт!
– М-да, – промямлил я, давя в себе сочувствие. Странное слово, сказанное Эйри, засело как заноза. – Мой меч действительно куплен в лавке… у нечистого на руку торговца. У кого был украден? Знаю лишь, где-то в столице.
– Если это тот самый меч, хочу знать его путь. Особенно, кто извлёк из руин, – произнёс мёртвым голосом Эйри. – Но не ценой Талисмана, конечно.
– Все мы чего-то хотим… скажите лучше, почему именно против колдунов? Разве все плохи? Пусть вам попался негодяй, ну и что?
Эйри не ответил, полез в воду. Стремительный поток ударил, распластал по камню, что выпирает как зуб из речного дна. Рыцарь собрался, кинулся к следующему. Вода послушно придавила к полированной поверхности. Я решил последовать примеру.
Посреди течения в воде вдруг мелькнули серебряные спины. Я упёрся ногами в валун и резко нырнул вперёд, руки вытянуты. Меня закрутило и бросило обратно, но меж ладоней извивается толстое чешуйчатое тело.
– Ловите! – крикнул я Эйри и метнул рыбину, он уже на том берегу.
Удалось поймать ещё одну, помельче. Ледяная вода едва не отправила на тот свет, зато освежила одежду, отмыла кровь вокруг ран.
– А ты ловок! – заметил Эйри. – Как говорят: бросишь в воду, выплывет с рыбиной в зубах!
– Будет что преподнести барону Скуму… – поддержал я рассеянно, думая об Эйри. Казалось, я должен возненавидеть, но нет. Слишком быстро завертелось и от унижений до битвы плечом к плечу всего ничего. Одна беда, Эйри вовсе не сентиментален!