Мелкинд Виллейн — страница 53 из 53

– Ты лжёшь!!! Подлое существо, ты лжёшь! – прокричал, брызнул слюной Эйри, зрачки расширены, на дне – чёрная бездна безумия.

– О, я вижу, вы не таковы, признавать ошибки! Это так просто – зарубить безоружного, но вам не избавиться от обжигающей истины!

Пальцы рыцаря закаменели на рукояти клинка, рука дрожит в локте, сдерживая удар. Я напрягся, готовый скакнуть в сторону, да хоть в пропасть! На губах Эйри жёсткая усмешка.

Я вдруг успокоился и добавил, что осталось сказать:

– Его последние слова были о сыне и что Гильберта не виновна! Интересно, знал ли Шиэр, что ваш отец жив?

Фитц Шиэр встрепенулся, повёл крючком носа.

– Нет, не ведал, – откликнулся колдун. – Я был молод и недалёк в те времена. Кто знал, что глупая шутка с именем… сыграет шутку. Не важно. Сэр Эйри, вам придётся жить с этим знанием! – проговорил колдун таким тоном, что по коже холодные слизняки размером с кулак. – Жить или умереть сейчас!

Колдун снова воздел руки, по пальцам змеятся молнии.

– Нужно искать Талисман, сэр Эйри. Решайте, вы со мной или против? Мне пригодятся… слуги.

Рыцаря перекосило, будь магом, сжёг бы одной ненавистью. Переборол себя, молча склонил голову на волосок, как перед чужим государем.

– А ты, мой несчастный ученик, боюсь, недостоин. Не потому что плох в магии, ты лучший, кого я знал. Просто Талисман должен быть у людей, а не мелкиндов или, скажем, эльфов. Только люди… впрочем, вам ни к чему. Сэр Эйри, этот мелкинд ваше первое задание!

Всё время короткой напыщенной речи я дышал часто, как мог, до головокружения и звёздочек в глазах. Горячая волна крови несётся по жилам, приказ ударил кнутом, и время застыло. Мышцы взорвались в отчаянном прыжке, я сиганул к лестнице мимо Эйри.

Мгновение взрывной силы закончилось, и события понесли вскачь. Эйри рубанул так, что закричал сам воздух. Лезвие почти коснулось шеи… но Фитц недаром жировал за королевский счёт! Молнии сошли с пальцев и свились в кокон так быстро, что меч беспомощно звякнул, а рыцаря отбросило, шибанув длинной искрой.

Раздался смешок.

– Отдай Осколок, Виллейн, – холодно проговорил Фитц. – Я чую! Думал обмануть?! Отдай, не тебе тягаться со мной!!! А вы, сэр Эйри, продолжайте, продолжайте, мелкинд в вашей власти.

– Ну же, сэр Эйри, мы одолеем его вдвоём! – прохрипел я, на губах солёные пузыри.

Я сжал Осколок до крови, но кус золота, как и прежде, не желает делиться магией. Эйри повернулся ко мне, я успел поймать ускользающий взгляд. Резкий удар рукоятью меча – и верх живота взорвался такой болью! Меня согнуло пополам, с трудом хватаю воздух раскрытым ртом. Мощный пинок в плечо отбросил к краю обрыва.

– Я сделал свой выбор, – глухо проговорил он.

– Славно, – напутствовал колдун. – Не беда, заберём Осколок с тела.

Я скрючился на краю пропасти, Эйри надвигается штурмовой башней. Лёгкий удар сапогом под рёбра, и я уже вишу, цепляясь пальцами левой за край площадки, в правом кулаке до тонкой струйки крови крепко сжимаю Осколок.

Эйри подобрал булаву, лицо каменное. Ужас вытеснил всякую мысль, я закричал! Мучительно медленно плывёт булава, бронзовое навершие оставляет полукруглый размытый след. Миг – и пальцы исчезнут во вспышке боли, но я наподдал ступнями о склон.

Миг нежного, мягкого чувства полёта, и – тьма. Накинулась, сдавила со всех сторон.


Лоб обжигает холодом, мокрая струйка катится к уголкам глаз, вниз по щекам. Я зажмурился, распахнул веки. Яркий свет слепит на миг, и мир обретает резкость. Половину яркой синевы неба заслоняет склон, тёмный, величественный. Сбоку шорох, я вывернул шею разглядеть, внутри смачно щёлкнуло пониже затылка. Под щекой каменистая земля, левая рука чужая, непослушная, приподняться и сесть трудно. Правая прижимает к груди угловатый предмет. Я глянул, на ладони поблёскивает золотом осколок неправильной формы, по краю свежий излом. Кажется, он мёртв, не работает.

– Очухался? – насмешливо спросили позади. Тело от пяток до шеи стреляет иглами боли, но все части на месте. Надо мной возвышается сэр Эйри, на щеке багровый ожог, кулаком упирается в пояс, левая ладонь на рукояти клинка.

– Ч-что случилось? Как я здесь?… Где Фитц? – залепетал я.

Эйри отошёл на пару шагов, пошарил возле земли. В воздух взлетел округлый предмет, больно ударил мне в ноги. Я отпрянул, отполз на шаг, в спину упирается холодный камень. На меня белёсым взглядом уставилась голова Мастера. Седые волосы перепачканы, в мраморной коже лица ни кровинки.

– Ненавижу колдунов! – произнёс Эйри, деловито вытирает пальцы о пучки травы. На тощих стеблях остаются красные ошмётки.

Я сжимаю покрепче Осколок Талисмана, сам в полной власти рыцаря.

– Что будет дальше… со мной? – спросил я. К лицу прилило, лихорадочно думаю, как вывернуться, сбежать, обдурить.

Эйри присел на корточки рядом, на губах кривая усмешка. Неожиданно протянул руку, я невольно схватился за могучую длань, и меня вздёрнуло на ноги. Слегка повело.

– Ты, наверное, хочешь узнать, что случилось? Всё просто. Как только рухнул в пропасть, признаться, я был удивлён, и благодарен – что отпустился сам, сразу понял – что-то не так. Фитц воскликнул, защитное заклятие померкло. Я, не будь дураком, срубил башку!

Лицо Эйри довольное и благодушное, как у кота, сожравшего миску сметаны. Весь вид рыцаря – смотрите, какой бесшабашный удалец! Лишь губы поджаты.

– Опрометчиво с его стороны, так потерять голову.

– Точно, – согласился Эйри, – всегда важно хотя бы сохранять голову. Вот ты умудрился, молодец. От шеи вниз – как отбивная, а голова целёхонька!

Я оглядел себя: да уж. Судя по одежде, на бойне побывал, да не зрителем.

– Но как я, гм, остался в живых?

– Ты уже догадался: я искал твоё тело, ради Осколка. Какая-то магия, прямо на глазах тело начало корёжить. Кости встают на место, плоть отрастает – жуть. Ну, думаю, конец, как встанет, мёртвый, и на меня! Но нет, тормошил час, разбудил насилу.

– Гм, понятно, – растерялся я, впервые не знаю, что сказать. В ладони приятная холодная тяжесть, по ощущениям Осколок Талисмана – просто добрый кус золота. – Каковы ваши планы, сэр Эйри?

Добродушие как ветром сдуло с лица рыцаря, взгляд обрёл цепкость и сталь.

– Зависит от тебя, мелкинд Виллейн. Осколок сработал в твоих руках, и… я дал слово доставить Талисман!

Я проговорил торопливо:

– По-видимому, сам Талисман разбился при падении, а это лишь жалкий Осколок – смотрите на грани, так похож на малую часть целого! Да, помог мне знатно, но скажу честно – бесполезный сейчас. Отправлюсь на поиски других!

– Думаешь, они где-то рядом? На склонах горы?

Эйри подобрался, внутри словно сжатая пружина.

– Не уверен, едва ли этой, следов нет. Я нашёл его… на вершине. Когда свалился? Неведомо. Гляньте на горизонт, на ту громадину! Я видел вспышку на полнеба, – сообщил я с каменным лицом. – Фитц как-то почуял, или догадался, даже знал про Талисман! Он что-то говорил – перед смертью?

Сэр Эйри непроницаем.

– Ничего существенного. Заклинал не отдавать мелкинду. Что должен достаться непременно людям.

– И вы оставляете мне?!

– Я не доверяю колдунам. Что бы ни сказал Шиэр, это умерло вместе с ним, – отрезал Эйри. Добавил задумчиво: – Значит, отправишься на поиски магии, мощи. И станешь колдуном, как наставник.

– Нет.

– Нет?

– Кем-то более значительным, чем придворный колдун мелкого королевства! – гордо ответил я. Собрался с решимостью. – Отправитесь со мной? Фитц мёртв, и ваша месть исполнена. И, хотя с Талисманом, с целым Талисманом буду способен на многое, нужен соратник, кто-то беречь спину!

Эйри выставил ладони.

– Это не по мне. Едва ли ты в силах собрать все осколки. Поиски займут годы, а их в запасе нет! Вернусь к Джетсету, ему придётся туго в самое ближайшее время. И потом – тоже туго.

– Как смеете идти под руку братоубийцы? – вскипел я. – Рыцарь, где ваша честь?!

Щёки Эйри порозовели, не выдержал, разразился хохотом.

– Ах, это маленькое представление! Ты и поверил, наивный мой мелкинд?… Принцами, пусть бастардами, не разбрасываются. Эритор молодец, отлично справился с ролью! Кстати, спасибо за Хурбиса, пусть полезный, но мерзкий человек, такому спину не доверишь… не то что тебе.

– Но как же, я видел… мальчик вонзил кинжал в сердце, – прошептал я потрясённо, – он не мог так подло… зачем?!!

– Прежде чем винить в обмане, проверь – искренен ли сам?

Сэр Эйри глядит печально и мудро. Рука, привыкшая наносить удар, крушить кости, потрепала по щеке почти нежно, как верного, но глупого пса. Не сказав более ни слова, рыцарь направился в сторону Дециара.

Я замер, сжимая кулаки и скрежеща зубами.

Голова Фитца Шиэра смотрит из пыли возле моих ног, усмехаясь безжизненными губами.