— Я не господин, — сказал Ильмо, рассматривая рыжего варга. — Ильмариненом меня зовет только наш старейшина, когда хочет сообщить какую-нибудь гадость. Зови меня лучше Ильмо — мне так привычнее. Говори, я тебя слушаю.
— Мне сказали, ты прибыл с севера, — заговорил варг. — Скажи, Ильмо, не случалось ли тебе бывать в Похъёле или сталкиваться с тамошними оборотнями?
Ильмо аж в жар бросило от такого вопроса. Пальцы сами сложились в знак, отводящий порчу.
— Почему ты спрашиваешь? — резко спросил он.
— Потому что я должен попасть в Похъёлу, — спокойно объяснил варг. — Ты не знаешь, как лучше туда добраться?
Ильмо заставил себя успокоиться.
— Ты просто не понимаешь, о чем говоришь! Похъёла — страна демонов. Ни один смертный не может туда попасть и остаться в живых…
— Но мой отец провел там несколько лет и вернулся невредимым, когда закончился срок его найма, — возразил варг. — Выслушай меня — и тогда поймешь мой вопрос.
Рыжий варг уселся на крыльцо рядом с Ильмо.
— Люди зовут меня Аке Младший. Мой отец Аке Злосчастный был искусным и опытным кормчим, он знал весь Гандвик, как собственный двор. В молодости он нанялся к похъёльским оборотням и много лет плавал на драккарах по северным ледяным заливам. Похъёльцы очень щедро платят, — добавил он, как бы извиняясь. — На службе у них с отцом и случилось какое-то несчастье. Что именно, отец рассказывал только намеками: как я понял, в одном из походов они приплыли на какой-то запретный остров, где туны совершили святотатство и навлекли на себя гнев богов. Корабль вернулся в гавань, но всех, кто участвовал в том походе, со временем настигло проклятие. Отцу всю жизнь ни в чем не было удачи. В тот год, когда закончился его найм, драккар перевернула волна, и все, кто на нем плыл, утонули. Потом один за другим погибли мои старшие братья. Я не хочу быть следующим…
— Ты думаешь, это связано с похъёльским проклятием? — спросил Ильмо, против воли заинтересовавшись рассказом варга.
— Уверен! Кроме того, я собираюсь жениться, а отец моей невесты не очень-то хочет выдавать дочь за человека из рода, где все мужчины умирают не своей смертью. А если проклятие перейдет и на моих будущих сыновей?
Ильмо усмехнулся.
— Так вот почему ты нанялся к Ахти — чтобы через него добраться до Похъёлы! А он-то радовался, что нашел кормчего!
— Я отслужу ему — после того, как разберусь с проклятием. Всё равно больше ни один варг не согласится наняться к карьяла.
Ильмо вспомнил рассуждения Ахти о «славном воинском братстве» и скривил губы в ядовитой ухмылке.
— Допустим, ты туда доберешься, — проговорил он. — Но как ты снимешь проклятие?
— Первым делом найду тех похъёльцев, которым служил отец, и расспрошу их, а там будет видно. Снять проклятие не так уж сложно. Ахти небось уже рассказывал тебе историю о заговоренном черепе? Может быть, и меня ждет такой череп на каком-нибудь уединенном острове, и достаточно будет только скинуть его в воду. Если же я узнаю, что в отцовских бедах повинно злонамеренное похъёльское колдовство, — хладнокровно закончил Аке, — тамошние оборотни очень пожалеют, что когда-то связались с человеком из Норье.
Ильмо не нашелся что ответить. Он не мог понять, то ли варг бесстыдно хвастается, то ли самоуверенность этого племени переходит все пределы разумного.
— Ты не знаешь, что такое Похъёла, — повторил он. — А я столкнулся с похъёльцами, на свое несчастье, и врагу такой встречи не пожелаю. Впрочем, если хочешь узнать дорогу туда, спроси саами. Правда, сомневаюсь, чтобы кто-нибудь вызвался быть тебе проводником. Саами боятся похъёльцев до беспамятства.
— А ты? — неожиданно спросил Аке. — Ты охотник, родился в этих лесах и хорошо знаешь здешние земли. Ты взялся бы провести меня до границы Похъёлы?
— Я?! Еще чего! Что я там забыл? Да я и не знаю, как туда идти!
— Всё же подумай.
Аке вежливо поклонился Ильмо и отошел в сторону. В ворота тем временем вошли запыхавшийся Ахти и Кюллики.
— Пойдем, — Ахти махнул другу рукой, взбегая на крыльцо. — Матушка хочет с тобой поговорить.
Глава 16 ГАДАНИЕ КЮЛЛИКИ
Кюллики устроилась за выскобленным столом под самым окном, спиной к свету. Ахти плюхнулся на лавку рядом с матерью, а Ильмо пришлось сесть напротив. Лицо Кюллики совершенно скрылось в тени, только белел ее платок да поблескивали светлые глаза. Над ее головой на полке в священном углу толпились резные божки: Унтамо и Укко, дева Мелатар и Ахто Морской в зеленой бороде, какие-то женские божества, которых Ильмо не распознал, и еще один божок, румяный и большеглазый, которого так почитают незамужние девицы, а остальные поминают нечасто — вечно юный Лемпи, весенний бог любви.
Меч всё еще кровоточил, но едва-едва. Ахти держал его на коленях и время от времени, хмурясь, протирал ветошью. Кюллики же о мече как будто забыла, а вместо этого принялась дотошно выспрашивать Ильмо о том, что приключилось с ним в Калева. Понемногу он рассказал ей обо всем, начиная от встречи с росомахой, заканчивая тем, как тун в облике огромной птицы увлек его в небеса и не то уронил, не то намеренно сбросил вниз.
— Надо же, тун за тобой гоняется! — сказала она, когда Ильмо закончил. — Никогда их живьем не видела. А знаю, что туны никогда не сражаются, если можно обойтись колдовством. У них руки и ноги слабы, кости легки и тонки. Опасны они только в птичьем облике, зато в нем они не могут колдовать…
Кюллики вдруг захихикала, как девчонка.
— Ни разу не слыхала, чтобы кто-нибудь ухитрился поймать туна за лапу! Любопытно, что он собирался с тобой сделать?
— Как — что? — в один голос отозвались Ильмо и Ахти. — Убить, конечно!
— Ой, сомневаюсь, что просто убить! Чтобы прикончить одного жалкого карьяла, даже не колдуна, похъёлец нашел бы способ попроще.
Кюликки на несколько мгновений задумалась, а потом пробормотала себе под нос:
— Думаю, всё дело в крови. Хоть и не вполне понимаю его цели…
Ильмо и Ахти взглянули на меч, но хозяйка острова имела в виду вовсе не его.
— Что ты знаешь про Калева? — деловито спросила она Ильмо.
— Калева?
— Я имею в виду героя — основателя вашего рода. Ильмо почесал в затылке.
— Ну… мало знаю, на самом деле. Дело давнее. Калева был великий райден, первый из людей…
— Легенды говорят, что первым человеком был Вяйнемейнен, — возразил Ахти.
Кюликки снова захихикала, как будто услышала нечто очень смешное.
— Худо свое родословие не знать, — заявила она. — Возвращайся-ка ты домой и поспрашивай ваших стариков, с Вяйно поговори. Тогда тебе многое станет ясно. Кто знает прошлое, тот узнает и будущее.
— А в озере что было? — встрял Ахти. — Почему его водяник спас?
— Не водяник, а водяница Велламо. А почему… — Кюллики повернулась к Ильмо: — Неужели сам не понимаешь?
— Нет, — буркнул Ильмо, непонятно почему чувствуя себя последним дураком.
— Ну тогда, если он сам вам, родичам, ничего не рассказал, то и я, чужая, говорить не буду.
— Кто — он ?!
Кюллики улыбнулась и махнула рукой, давая понять, что больше ничего не скажет.
— А с мечом что? — спросил Ахти.
— Тут разговор особый, — ответила Кюллики, и по ее лицу пробежала тень. — И нашего гостя никак не касается.
Ильмо понял, что разговор окончен. Он был разочарован. Не получил никаких ответов — только выставили неучем, посмеялись да отправили обратно к Вяйно. Не того он ожидал от хозяйки Лосиного острова!
Ахти беспокойно переводил взгляд с одной на другого. Он не совсем понял, на что намекала мать, но видел, что она считает Ильмо нежеланным гостем и явно не хочет ему помогать. Похоже, ему предстояло принять нелегкое решение: или выставить за порог друга, или серьезно поссориться с Кюллики. Быстрый ум подсказал Ахти, как поступить. «Если Ильмо и уйдет отсюда, то не один, — сразу повеселев, решил он. — Уж до Калева-то я его провожу. А там, как знать — вдруг нам повезет, и по дороге попадется эта похъёльская нечисть? Вряд ли хоть кто-то из варгов может похвастаться тем, что своими руками убил туна!»
— Мать! — бесцеремонно отвлек он Кюллики от раздумий. — Погадай-ка ему!
Кюллики чуть вздрогнула и холодно сказала:
— Я не гадалка.
— Ну, матушка! — Ахти тоже умел быть упрямым. — Вспомни, когда я последний раз просил тебя об услуге. Я ведь не часто тебе докучаю. Мой друг в беде…
— Знаю. Но это его беда, не твоя.
— Я же не говорю — помоги. Я просто прошу — подскажи. Большего от тебя никто и не просит!
Кюллики вздохнула и поднялась из-за стола.
— Ой, Ахти Каукомьели! Не жалеешь ты родную мать, пустомеля! Ильмаринен, ступай на крыльцо и жди меня там. А ты, сынок, пойди в клеть и принеси кусок строганины…
«Строганина-то ей зачем понадобилась?» — думал Ильмо, вяло отмахиваясь на крыльце от комаров. Ничего особенного от этого гадания он уже не ожидал. «Наверняка Кюллики такая же знахарка, как наша Локка. Даже посоветовать толком ничего не смогла! Точно так же важничает и напускает туману, а когда доходит до дела — шиш…»
Кюллики вскоре вышла из дому, что-то с усилием разжевывая на ходу. Мельком взглянув на Ильмо, она прошла мимо него, остановилась на нижней ступеньке и выплюнула себе на ладонь кусочек темного оленьего мяса. Держа его перед собой, она принялась что-то бормотать, очень быстро и неразборчиво. «Сейчас как заставит меня это съесть!» — подумал Ильмо. Он попытался разобрать слова заговора, но торопливый речитатив Кюллики не позволял этого сделать. Пока прислушивался, во дворе явственно стемнело. Ильмо поднял взгляд наверх и увидел, что небо быстро затягивают тучи. Гроза собирается, что ли?
Словно в ответ на мысли Ильмо, налетел порыв влажного ветра, бросил на крыльцо тучу мелкого сора.
Двор опустел на глазах, холопы и домочадцы куда-то попрятались. Из сеней голос Ахти проворчал что-то насчет того, что от материнского колдовства одно разорение. Воздух наполнился монотонным шелестом падающих капель. За лесом глухо прогремел гром.