Мельницы богов — страница 46 из 50

В шесть часов Майк Слейд вошел в кабинет Мэри. Он был в ярости.

– Я отвел Корину Соколи в комнату наверху, – коротко сказал он. – Черт возьми, неужели нельзя было предупредить, за кем вы меня посылаете? Вы совершили большую ошибку. Ее придется вернуть. Она является национальным достоянием Румынии. Румыны никогда ее не отпустят. Если…

Полковник Маккинни ворвался в кабинет. Увидев Слейда, он резко остановился.

– Этот человек опознан. Это Ангел. Его настоящее имя – Х.Р. де Мендоса.

Майк уставился на него:

– О чем это вы?

– Я забыл сказать. Вас ведь не было, когда все произошло. Разве госпожа посол не сообщила вам, что ее пытались убить?

Майк посмотрел на Мэри:

– Нет.

– Она получила предупреждение о смерти от Ангела. Он попытался убить ее на церемонии закладки нового здания библиотеки. Один из людей Истрасе застрелил его.

Майк не сводил глаз с Мэри.

– За Ангелом охотились все разведки, – сказал полковник Маккинни.

– Где его тело? – спросил Майк.

– В морге полицейского участка.

Тело лежало на мраморном столе. Это был человек с обыкновенной внешностью, с тонким носом, узкими губами и редкими волосами, среднего роста, без особых примет, на правой руке у него была татуировка. Его одежда лежала рядом.

– Можно посмотреть?

Полицейский пожал плечами:

– Пожалуйста, не думаю, что он будет против. – Он сам засмеялся своей шутке.

Майк взял пиджак и посмотрел на этикетку. Аргентинское производство. На кожаных туфлях тоже было указано, что они сделаны в Аргентине. Рядом с одеждой лежали стопки банкнот: румынские леи, французские франки, английские фунты стерлингов, аргентинские песо.

Майк повернулся к сержанту:

– Что вы о нем узнали?

– Два дня назад он прилетел из Лондона самолетом «Таром эйрлайнз». Поселился в отеле «Интерконтиненталь» под именем Мендоса. В паспорте указан аргентинский адрес. Паспорт фальшивый. – Полицейский посмотрел на труп. – Что-то не похож на международного убийцу, а?

– Не похож, – согласился Майк Слейд.

* * *

В двух кварталах от полицейского участка Ангел проходил мимо резиденции американского посла – не слишком медленно, чтобы не привлекать внимания морских пехотинцев, охраняющих вход, и не слишком быстро, чтобы заметить все, что ему нужно. Фотографии, которые ему вручили, были отличными, но Ангел предпочитал проверять все сам. Рядом с входной дверью стоял человек в штатском, держа на поводке двух доберман-пинчеров.

Ангел усмехнулся, вспомнив, какой маскарад он устроил вчера на площади. За дозу кокаина он нанял одного наркомана. Надо сбить их с толку. Но самое главное впереди. «За пять миллионов долларов я устрою им такое шоу, которое они никогда не забудут. Как это называется на телевидении? Спектакль. Они получат спектакль в цветах и красках».

«В резиденции будут праздновать День независимости, – сказал ему голос по телефону. – Разноцветные шары, оркестр морской пехоты, танцы». Ангел усмехнулся и подумал: «Будет вам спектакль на пять миллионов долларов».

Дороти Стоун вбежала в кабинет Мэри:

– Госпожа посол, вас срочно вызывают в «Аквариум». Мистер Роджерс звонит из Вашингтона.

– Мэри… Я ничего не могу понять. Успокойтесь и начните сначала.

«Господи, – подумала Мэри. – Я кричу как настоящая истеричка». Она была настолько взволнована, что с трудом могла говорить нормально. Она чувствовала одновременно страх, и облегчение, и злость – все вместе.

Она порывисто вздохнула:

– Извините, Стэн. Вы получили мою телеграмму?

– Нет. Никакой телеграммы не было. Что там у вас происходит?

Она изо всех сил пыталась держать себя в руках. Мэри не знала, с чего начать. Она сделала глубокий вдох.

– Майк Слейд пытается убить меня.

– Мэри… – растерянно произнес Роджерс, – вы действительно так думаете?

– Так оно и есть. Я говорила с врачом из французского посольства – Луи Дефорже. Я заболела, и он определил, что это было отравление мышьяком. Это дело рук Майка.

В этот раз голос Роджерса звучал резче:

– Почему вы так уверены?

– Луи… Доктор Дефорже поставил диагноз. Майк Слейд готовил мне кофе каждое утро и подсыпал туда мышьяк. Вчера вечером Луи убили, а сегодня днем сообщник Слейда пытался убить меня.

На том конце провода воцарилось молчание.

Когда Стэнтон Роджерс снова заговорил, в его голосе слышалась озабоченность:

– Я задам вам очень важный вопрос, Мэри. Подумайте хорошенько. А мог это быть кто-нибудь другой?

– Нет. Он с самого начала пытался заставить меня уехать из Румынии.

– Ладно, – резко сказал Стэнтон Роджерс, – я сообщу об этом президенту. Мы займемся Слейдом. А пока я хочу, чтобы меры безопасности были удвоены.

– Стэн… В воскресенье вечером у меня в резиденции будет прием в честь Дня независимости. Я уже разослала приглашения. Как вы думаете, может, мне его отменить?

Стэнтон Роджерс задумался.

– Кстати, этот прием – неплохая идея. Вы будете среди людей. Мэри, я не хочу вас пугать лишний раз, но не отпускайте от себя детей. Ни на минуту. Слейд может использовать их против вас.

Она вздрогнула.

– Зачем ему это?

– Если бы я знал! Но черт возьми, я все узнаю. А пока держитесь от него подальше.

– Насчет этого не беспокойтесь, – хмуро ответила Мэри.

– Я буду поддерживать с вами связь.

Когда Мэри повесила трубку, она почувствовала, какой камень упал у нее с сердца. «Все будет хорошо, – успокаивала она себя. – У меня и у детей все будет хорошо».

Эдди Мальц снял трубку после первого звонка. Разговор длился десять минут.

– Я прослежу, чтобы все было доставлено, – пообещал он.

Ангел повесил трубку.

«Интересно, зачем это ему понадобилось? – подумал Эдди Мальц. Он посмотрел на часы. – Осталось сорок восемь часов».

Закончив разговор с Мэри, Стэнтон Роджерс позвонил полковнику Маккинни:

– Билл, это Стэнтон Роджерс.

– Да, сэр. Чем могу быть полезен?

– Задержите Майка Слейда. И держите его под арестом, пока не получите дальнейшие указания.

– Майка Слейда? – удивленно спросил полковник.

– Да, его необходимо изолировать. Очевидно, он вооружен и опасен. Не разрешайте ему ни с кем разговаривать.

– Да, сэр.

– И позвоните мне в Белый дом, как только он будет в ваших руках.

– Да, сэр.

Через два часа в кабинете Стэнтона Роджерса раздался звонок. Он быстро снял трубку:

– Слушаю.

– Говорит полковник Маккинни.

– Вы задержали Слейда?

– Нет. Возникла одна проблема.

– Что за проблема?

– Майк Слейд исчез.

Глава 29

София, Болгария, суббота, 3 июля

Члены Восточного комитета собрались на встречу в неприметном доме на улице Пресвитер, 32. За столом сидели представители Советского Союза, Китая, Чехословакии, Пакистана, Индии и Малайзии.

Председатель обратился к собравшимся:

– Мы приветствуем наших братьев и сестер из Восточного комитета, которые присоединились к нам. Я рад, что могу сообщить вам отличную новость. Все идет по плану. Финальная часть скоро подойдет к концу. Это случится завтра в резиденции американского посла в Бухаресте. Присутствие прессы и телевидения обеспечено.

Человек под кодовым именем Кали спросил:

– А американский посол и ее дети?

– Будут убиты вместе с сотнями других американцев. Мы вполне отдаем себе отчет в том, что может за этим последовать. Предлагаю голосовать… Брахма?

– Да.

– Вишну?

– Да.

– Ганеша?

– Да?

– Йима?

– Да.

– Индра?

– Да.

– Кришна?

– Да.

– Рама?

– Да.

– Кали?

– Да.

– Единогласно, – подвел итог председатель. – Предлагаю высказать нашу благодарность человеку, который так нам помог. Спасибо. – Он повернулся к американцу.

– Пожалуйста, – ответил Майк Слейд.


Все необходимое для празднования Дня независимости было доставлено в Бухарест на самолете «Геркулес С-210» и размещено на американском складе. Груз состоял из тысячи шаров красного, белого и голубого цветов, уложенных в коробки, трех стальных цилиндров с гелием для заполнения шаров, коробок с конфетти, хлопушками, значками, лентами и шести дюжин миниатюрных флажков. Груз был помещен в склад в восемь вечера. Через два часа приехал джип и привез два баллона с кислородом, на которых было написано «Армия США».

В час ночи, когда на складе никого не было, там появился Ангел. Дверь склада была оставлена незапертой. Ангел подошел к баллонам, внимательно осмотрел их и принялся за работу. Для начала следовало выпустить из баллонов гелий, чтобы осталось его не больше одной трети. Остальное было легким делом.

Утром в резиденции творилось нечто невообразимое. Мылись полы, чистились ковры, шла генеральная уборка. Из каждого помещения доносился шум. В танцевальном зале стучали молотки – там делали помост для оркестра, в коридорах жужжали пылесосы, из кухни доносился звон посуды.

* * *

В четыре часа пополудни возле служебного входа в резиденцию остановился грузовик армии США.

– Что у вас там? – спросил у водителя дежурный охранник.

– Побрякушки для праздника.

– Ну-ка, давай посмотрим.

Охранник проверил груз.

– Что в этих ящиках?

– Баллоны с гелием, шары, флажки.

– Открывай.

Через пятнадцать минут грузовик заехал на территорию резиденции. Капрал и два морских пехотинца принялись разгружать ящики и относить их в подсобку рядом с танцевальным залом.

Когда они стали распаковывать ящики, один из морских пехотинцев воскликнул:

– Ты смотри, сколько тут шаров! Интересно, кто их будет надувать?

В этот момент вошел Эдди Мальц в сопровождении человека в комбинезоне.

– Не беспокойся, – сказал Эдди Мальц. – Мы живем в век техники. – Он кивнул на сопровождавшего его человека. – Вот кто займется шарами. Приказ полковника Маккинни.