Мелодия все звучит — страница 31 из 40

«Кажется, я уже это слышала», — подумала Лейн, однако поспешила согласиться и высказать Глэди все необходимые уверения.

— Глэди, это один из самых элегантных ваших проектов. Квартира стала прекрасной и привлекательной.

Позже в тот же день в кабинете Глэди раздался телефонный звонок. Агент ФБР Руди Шелл попросил мисс Харпер и мисс Хармон прийти в его офис при первой же возможности.

Держа в руке телефон, Глэди вошла в кабинет Лейн.

— Нас хочет видеть агент ФБР, — заявила она. — У тебя на завтра что-нибудь намечено?

— Ничего такого, что я не могу перенести, — ответила Лейн.

— Что ж, это должно быть интересно, — произнесла Глэди. — Ставлю свои следующие комиссионные на то, что это касается Ее Королевского Ничтожества графини, и вдобавок держу пари, что это как-то относится к Паркеру Беннету.

— Меня это не удивит, — отозвалась Лейн, хотя она боялась, что это может также относиться к Эрику.

— Разве я не говорила, что она может быть все еще связана с ним? — продолжила Глэди. — Разве я тебе не говорила?

— Да, Глэди, вы это говорили. Вы говорили.

В тот вечер за ужином Кэти поведала Лейн, что ее учительница сказала: когда-нибудь Кэти станет замечательной художницей.

— Я всегда это утверждала! — воскликнула Лейн, надеясь, что девочка не заметит, насколько мысли матери заняты другим.

— И у меня для тебя есть особенный сюрприз, и я хочу показать его прямо сейчас, — нетерпеливо заявила Кэти. — Можно? Пожалуйста!

— Конечно. — Лейн поощрительно улыбнулась.

Она слушала, как дочь топочет, бегом направляясь по коридору в свою комнату. Когда она вернулась, в руках у нее был прямоугольник художественного холста размером с большой конверт.

— Дай посмотреть, — попросила Лейн с улыбкой. Кэти, смеясь, прижала холст к груди.

«Она так похожа на Кена, — думала Лейн. — Конечно, волосы с рыжиной достались ей от меня, но эти глаза, этот овал лица — совсем как у него. До годовщины его смерти осталось всего несколько дней…» Ее память по-прежнему была полна картинами их короткой совместной жизни — и грезами о том, что могло бы быть, останься он жив.

Медленно, театральным жестом Кэти повернула холст рисунком от себя и гордо показала его.

— Похоже на папу? — взволнованно спросила она. — Я каждый день на прошлой неделе брала в садик фото с твоего трюмо, но потом приносила и ставила обратно. Это ведь ничего, да?

Лейн смотрела, не в силах произнести ни слова из-за вставшего в горле комка. Это, конечно, была срисовка в детской манере, но Кен все равно был абсолютно узнаваем.

— Это прекрасно, — прошептала она. — В точности похоже на него. Он очень гордился бы тобой.

— А я на него похожа? — спросила Кэти неожиданно задумчивым тоном.

— Да, похожа. — Лейн встала и обняла девочку, стараясь не помять драгоценную картину. Потом забрала ее у Кэти и осторожно положила на край стола.

Когда они уселись ужинать, Лейн сказала:

— Твой папа когда-то говорил мне, что, когда он был таким, как ты, он любил рисовать — и красками, и карандашами. Я видела несколько картин, которые он нарисовал в первом классе. Надо попробовать найти их и показать тебе.

Позже, когда Кэти уже легла спать, Лейн сидела в гостиной, не испытывая ни малейшего желания включать телевизор. На душе у нее было неспокойно: то, что Кэти нарисовала этот портрет перед самой годовщиной гибели Кена, казалось ей тревожным совпадением, к тому же Лейн пыталась разобраться в своих чувствах к Эрику. Были ли эти чувства неправомерными? Что сказал бы Кен о ее отношениях с Эриком? Одобрил бы он Эрика в качестве отчима для Кэти? Лейн знала: если она продолжит встречаться с Беннетом-младшим, их отношения неизбежно перейдут на следующий этап.

И прошлый вечер был тому доказательством. В конце ужина Эрик снова сказал ей о том, как сильно он ее любит.

«Лейн, мне тридцать семь лет, — начал он. — У меня в жизни были отношения с женщинами. Но в этих отношениях всегда чего-то не хватало. Я как будто знал, что меня ожидает нечто большее. И теперь, с тобой, я это нашел…»

54

В ту ночь Лейн снова спала плохо. На следующий день, в три часа пополудни, они с Глэди явились в офис Руди Шелла.

Руди сопроводил их в одну из комнат для совещаний и, предложив им кофе, перешел прямо к делу.

— Мисс Харпер, — обратился он к Глэди, — сколько вам еще предстоит работать над квартирой графини де ла Марко?

— Еще несколько недель, прежде чем будут завершены все мелкие детали, — ответила Глэди.

— Она регулярно платит вам? — продолжал Руди.

— Платила. Но сейчас задолжала мне два миллиона долларов. Она утверждает, что через несколько дней они у нее будут, но я точно могу сказать, что она тянет время. Если она не заплатит мне в самом скором времени, я вывезу обратно некоторое количество картин и скульптур, и это, конечно же, уменьшит предъявленный ей счет.

Глэди даже не пыталась скрыть раздражение в голосе.

Руди кивнул.

— Именно это я и ожидал услышать — что у нее, вероятно, заканчиваются деньги, — произнес он с ноткой удовлетворения.

— И почему же? — осведомилась Глэди. — Вы телепат?

«О, этот вечный сарказм», — подумала Лейн.

— Хотел бы я быть телепатом… Тогда я мог бы решить множество дел намного быстрее и ценой куда меньших усилий, — ответил Руди деловым тоном. — Мисс Харпер, мисс Хармон, вы в курсе того, что графиня, по слухам, была любовницей Паркера Беннета?

— По слухам! — хмыкнула Глэди. — Конечно, она ею была. Все это знают.

— Тело Паркера Беннета так и не было найдено, и мы считаем вполне возможным, даже вероятным, что он инсценировал самоубийство, чтобы скрыться. Я так понимаю, что в последние несколько недель вы регулярно бываете в квартире графини. Как вы думаете, она может поддерживать контакт с Беннетом?

— Я совершенно не удивилась бы этому, — ответила Глэди. — В первый раз, когда я сказала ей, сколько будет стоить отделка ее апартаментов, она извинилась и вышла из комнаты, чтобы сделать телефонный звонок. Когда она вернулась, то дала нам «добро» на работу. Думаю, она говорила со своим личным Санта-Клаусом.

— Хорошая аналогия, — отметил Руди. — Значит, вы считаете, что такая возможность есть?

— Возможность — несомненно. Стопроцентная вероятность — может быть, — парировала Глэди.

— Недавно на шестой странице «Пост» была опубликована заметка о том, что графиня появилась на ужине в ресторане с Беркли Кэмероном, — сказал Руди.

— Вы читаете «Пост»? — прокомментировала Глэди. — Я бы решила, что вы слишком занятой человек, чтобы тратить время на шестую страницу… Я тоже видела эту заметку. У графини и Беркли Кэмерона несколько лет назад был роман. Я так полагаю, что она хочет заново раздуть это пламя, потому что ее денежный источник вдруг иссяк.

— Мисс Харпер, похоже, вы неплохо осведомлены в делах графини, — сухо заметил Шелл.

— Если вы работаете дизайнером интерьеров на такую клиентуру, как моя, то до вас доходит множество разных слухов, — отрезала Глэди.

Шелл повернулся к Лейн.

— Мисс Хармон, вы виделись с Эриком Беннетом?

Лейн с удивлением ответила:

— Я несколько раз ужинала с ним. А почему вы об этом спрашиваете?

— Моя задача — быть в курсе всей деятельности Беннета, и сейчас я скажу вам, почему попросил вас прийти сюда сегодня. Мы полагаем, что, возможно, напали на след Паркера Беннета. Мы считаем, что графиня поддерживает с ним контакт. И мы всегда думали, что Эрик Беннет был вовлечен в мошеннический план своего отца.

— И он живет, зная, что многие люди именно так и считают, мистер Шелл, — возразила Лейн. — Ему приходится нести эту ужасную ношу.

— Может быть, да, а может быть, и нет, — отозвался Руди. — Смысл в том, что каждая из вас может оказать огромную услугу ФБР. Позвольте мне сформулировать это так: если мы арестуем Паркера Беннета, то, возможно, сможем вернуть хотя бы часть похищенных им денег — есть шанс, что бо́льшую их часть. Мисс Харпер, мы, как и вы, полагаем, что графиня поддерживает связь с Паркером Беннетом. Я хотел бы, чтобы вы продолжили посещать ее квартиру с разумной регулярностью и сообщали нам о том, что можете услышать. Вы, конечно же, чувствуете, что графиня нервничает из-за расходов на обновление обстановки.

— Можно держать пари, что нервничает, — фыркнула Глэди. — Как уже сказала, я намереваюсь вывезти из квартиры часть картин и скульптур, если на этой неделе не будут выплачены последние два миллиона долларов.

— Не послужит ли это поводом к разрыву вашего договора с графиней? — обеспокоенно спросил Руди.

— Конечно, послужит, потому что я, черт побери, не собираюсь больше работать, если мне не платят, — ответила Глэди.

— Мисс Харпер, — медленно начал Руди, — не могли бы вы оставить произведения искусства там, где они есть, чтобы вы еще некоторое время могли посещать квартиру? Я хотел бы, чтобы вы разместили подслушивающее устройство в спальне графини. Заверяю вас, у меня есть судебный ордер, санкционирующий это. Днем, когда графиня не в спальне, в какой комнате она проводит больше всего времени?

— В библиотеке, — отозвалась Глэди. — Обычно ей подают туда обед, и когда ей кто-нибудь звонит, она уходит в эту комнату.

— Тогда я прошу установить подслушивающее устройство и в библиотеке тоже, — сказал Руди. — А вас, мисс Хармон, я бы попросил поощрять интерес Эрика Беннета к вам.

— Откуда вы знаете, что он питает ко мне интерес? — сердито спросила Лейн.

— Мы наблюдаем за ним, мисс Хармон, — пояснил Руди. — Я хотел бы, чтобы вы завоевали доверие Эрика Беннета. Скажите ему, что вас не волнует, был ли он причастен к мошенничеству своего отца. По крайней мере, намекните на это.

— Я совершенно не намереваюсь делать ничего подобного! — воскликнула Лейн. — Эрик — честный и добрый человек, и вся эта история заставила его ужасно страдать. Он сказал мне, что снял все деньги со своего банковского счета и отдал их в фонд помощи пострадавшим.