Мельранский мезальянс — страница 16 из 46

— Если вы не расскажете мне, кому перешли дорогу, выясню сам. Но учти! Когда выясню, не пощажу никого. Включая родню.

Врастгард вскочил, и стул опрокинулся, с шелестом проехался по ковру.

Жена попыталась его утихомирить, пожала руку. Но Врастгард словно и не заметил.

— Знаешь что? — выпалил он в лицо Рейгарда. — Да ты ничем не лучше нас! И нечего воротить нос! Ты не сын Вальгарса, не внук его отца, который не пожелал наделить титулом ребенка от нелюбимой жены. Меня не пожелал наделить! И твоя… землянка, — он мазнул по мне презрительным взглядом — холодным как лед. — Она…

Не успел Врастгард договорить, как произошло нечто невероятное. Рейгард напрягся и… перемахнул через весь стол. Кулак его выскользнул из-под моей ладони.

Отец и сын замерли совсем близко, испепеляя друг друга взглядами, похожие на двух рассвирепевших львов, что не поделили территорию. И, казалось, вот прямо сейчас они начнут мутузить друг друга. Я не выдержала, вскочила, почти одновременно с матерью Рейгарда. Она даже удивилась, едва заметно улыбнулась, благодаря за поддержку.

Но не успели мы подбежать к мужчинам, в дверях появились два мельранца с густыми темно-каштановыми волосами и глазами зеленее травы.

Их поступь очень напоминала твердые, отточенные шаги военных. Скупые, резкие жесты усиливали впечатление.

Форма — фиолетовая с желтыми лацканами на брюках и золотыми пуговицами, как ни странно, смешно не выглядела. Скорее непривычно ярко.

Рейгард и Врастгард одновременно обернулись в сторону гостей.

Полицейский с очень прямыми, как стрелы бровями и ямочками на щеках, кивнул, приветствуя присутствующих. Второй, с миндалевидными глазами, почти как у девушки, и очень длинными пушистыми ресницами, почти поклонился.

Значит первый знатнее второго. Как все просто и банально.

Полицейские замерли, похоже, запоздало заметили переполох в благородном семействе. И если бы я не наслушалась о том, что именно Рейгард — глава самой богатой и знатной ветви семьи, поняла бы сейчас.

Оба незнакомца уставились именно на него, словно ожидали приказа или разрешения или чего-то еще.

Рейгард нахмурился, кивнул полицейским на стул, напротив своего и резко потребовал:

— Говорите все, что касается семьи! Без раскланиваний и утайки. В противном случае я позабочусь о том, чтобы ни один из вас не получил повышение в ближайшие сотни лет.

Полицейские заметно посуровели, и послушно разместились там, куда указал Рейгард.

Я растерянно села рядом с ним, ощущая новый прилив сильного замешательства.

Рейгард разговаривал со всеми так, словно он царь и бог. Но уже после нескольких минут общения с его семьей, казалось очевидным, что никаким другим способом от знатных мельранцев ничего не добьешься. Им все время нужно демонстрировать, кто тут главный, как зверям в цирке. Чуть дал слабину — и тебя сожрали со всеми потрохами.

Врастгард осторожно вернулся на место, досадливо поглядывая то на меня, то на Рея. Но ни слова не произнес. Черт! Вдруг, безо всякой на то причины, я начала называть Рейгарда просто Рей.

Полицейские одинаково сложили руки в замок на столе, и тот, что с ямочками наконец-то нарушил затянувшееся молчание.

— Господин Саркатта. Я брамис Заллевс Эрес, а это, — он кивнул в сторону спутника. — грэм Ларис Игум.

Я слышала про странные звания в полиции и армии мельранцев, отличные от всего, что принято в союзе. Но вспомнить, что означает брамис и грэм не смогла. Полицейский с ямочками продолжал:

— Мы расследовали покушение на вашего отца, несколько несчастных случаев в вашем клубе в Гранадди и нападение на вас в телепорту Земли, и во время полета. Вот наши удостоверения и значки.

На стол перед Реем легли два пластиковых удостоверения, с трехмерными фотографиями и скрытым тестом. Он выстреливал наружу, если дотронуться до нужного места. На Земле такие только вводили в эксплуатацию.

Красные значки напоминали нечто вроде птеродактиля с белкой в клюве.

Мать Рея заметно дернулась — переживала за сына. Ну хоть какие-то нормальные родственные эмоции! Врастгард приподнял ту бровь, которая и так была чуть выше и прищурился.

Тонкие пальцы Арры с хрустом свернули шею еще одному лебедю из салфетки.

Резкий посвист птицы за окном словно бы сгущал краски, придавая моменту драматизма.

— Установлено, что в покушениях замешаны одни и те же силы.

— Силы? — приподнял бровь Рей.

— Да, силы, — повторил полицейский.

— То есть это не конкретная семья или род? Я правильно понял? — снова переспросил Рей.

— Вы все верно поняли, — кивнул полицейский. — Замешана во всем какая-то мощная группировка. И она явно имеет достаточно денег и власти, чтобы раздобыть оружие и транспорт, которые еще даже не вышли в продажу. Автомобили-хамелеоны, в которых уезжали преступники, их паспорта, в которых фотографии и надписи менялись с течением времени… Все эти технологии только-только опробируются спецслужбами.

Рей резанул по отцу лазерным взглядом. Врастгрард поморщился, а жена осторожно погладила его по руке. Совсем как я недавно успокаивала Рея! Она заметила направление моего внимания и слабо улыбнулась.

— И что за группировка нам противостоит? — спросил Рей, потому, что полицейский снова медлил, словно боялся рассказывать дальше или не решался на этот шаг.

— Мы точно не уверены. Скорее всего, Клейлисы и Рорри.

— Ну они доигрались! — вскочил из-за стола очень высокий и плечистый темноволосый мельранец. Его черные глаза казались кусками гематита, а мелкие черты лица выглядели особенно невыразительными. Зато когда губы мужчины скривились, я заметила белесый шрам посередине нижней. Словно на губе когда-то было поперечное рассечение.

— А ну-ка сядь! — прорычал Рей. — Тебе Тралвис я вообще слова не давал!

Мужчина плюхнулся в кресло, нахмурился и скрестил руки на груди. На его мизинце сверкнуло ярко-оранжевым камнем кольцо из самого высокопробного на сегодняшний день золота — ярко-желтого.

— Вы собираетесь что-то предпринять? — деловито и без прежнего нажима спросил Рей у полицейских.

Я заметила, что лица остальных будущих родственников резко ожесточились, словно те, чьи фамилии только что прозвучали, их давние враги.

— Мы установили слежку за главными подозреваемыми. Это главы семей и их сыновья, — быстро отчитался полицейский. — Ждем доказательств. Вы же понимаете, нельзя арестовать их или даже допросить по одному лишь подозрению. Среди знати поднимется волна возмущений и протестов. Мы это уже проходили. И даже ваши союзники воспротивятся. Все понимают, что также, по подозрению однажды могут схватить и допросить их тоже.

Рей кивнул. Тралвис дернулся вперед, хотел что-то сказать, но мой нежданный жених остановил его поток красноречия нетерпеливым жестом.

— Держите меня в курсе. Но ведь вы хотели еще что-то сказать? Иначе не пришли бы. Не так ли?

Полицейские переглянулись и закивали.

— Мы хотели испросить разрешения поставить устройства слежения на вашем транспорте, во дворе замка, желательно в самом замке, а также в ночных клубах.

— На транспорте — пожалуйста. Пусть ваши люди скажут Захраму, что я разрешил. Я предупрежу. В клубах и в доме категорически запрещаю. Только на входе и во дворе! — отрезал Рей.

— Но… — его мама хотела встрять в разговор, но нежданный жених покачал головой, давая ей понять, что возражения не принимаются.

— Мы не имеем права снимать интимную жизнь наших посетителей. Это неприемлемо и неэтично.

— Рей, — попытался поспорить Врастгард.

— Я все сказал! — был ответ.

Даже странно… Сейчас я не испытывала совсем никакого дискомфорта от того, что Рей так раскомандовался и общался с остальными не просто свысока, скорее как со своими подчиненными.

— Хорошо, если передумаете, дайте нам знать, — попросил полицейский с пушистыми ресницами.

Рей замолчал. Полицейские встали и быстро вышли вон.

Я надеялась, что обед завершен ко всеобщему удовольствию. Семейство Саркатта было не особенно настроено проявлять гостеприимство, даже мало-мальскую вежливость. Врастгард отвернулся от меня, и пыхтел, как индюк. Тралвис продолжал кривиться, поджимать губы, как обиженный подросток.

Девушка с несоразмерно пухлой верхней губой надула ее еще больше и метала в меня недружелюбные взгляды.

Рей внимательно огляделся, на долю секунды сосредотачиваясь на каждом лице и вспылил:

— И что же мы тут изображаем? А ну отвечайте?

Врастгард и Тралвис переглянулись, и отец семейства презрительно выплюнул:

— Я понимаю обед в обществе… землянки, понимаю приветствие ее как будто она… хм… нам ровня. Но отчитывать нас, аристократов крови в присутствии…

Договорить он не успел. Рей снова перемахнул через стол и схватил Врастгарда за горло. Тот дернулся, стул его опрокинулся, и мельранцы полетели вниз, на пол. Рей не выпустил шеи отца и лицо того начало белеть, а губы посинели.

— Сы-ын… — жалобно простонала мать.

Рей обернулся, обжег ее взглядом и та затихла. Арра свернула шею еще одному салфеточному лебедю, и теперь нервно теребила пальцами розетку с фруктами.

Тралвис весь как-то сник, спрятал глаза.

Глава 10

Десерт оказался невероятно вкусным. Никогда бы не подумала, что ненавистное с детства фруктовое желе можно приготовить так, что пальчики оближешь. Пирожные, мармелад и пастилу хотелось есть без остановки.

Арра рассказывала мне про ягоды, из которых сделали желе, и про то, что семья Саркатта давным-давно владела огромными ягодными плантациями.

Но потом какой-то очередной потомок решил сменить вкусный бизнес на порочный — продал сады и закупил сеть ночных клубов. Как ни странно, со вступлением мельранцев в Галактический союз идея себя оправдала.

Далеко не все гуманоиды могли есть те же продукты, что мельранцы и люди. Зато абсолютно среди всех разумных рас водились прожигатели жизни, которые из ночных клубов просто не вылезали.