Я застыла, задумалась, не в силах ответить. Я слишком долго жила, слишком многих потеряла, слишком многое повидала, чтобы делать стойку на слова «долг» и «честь», когда речь шла о дорогих и близких существах… Но ведь и Мелинда мне родной человек…
Я запуталась. Мысли и эмоции раздирали на части. Рей улыбнулся, провел рукой по лицу — нежно-нежно и произнес:
— Вот за это я тебя и полюбил. Ты настоящая.
И ничего не объясняя, будто страшась задержаться, опять крутанулся на пятках и метнулся к лифту. Две медсестры как раз вызывали его, и кабинка приглашающе распахнула двери.
Я хотела попросить Рея остаться. Почему-то это казалось жизненно-важным, но мельранец подмигнул, и двери захлопнулись.
И я осталась одна, посреди огромного холла, по которому суетливо сновал медперсонал отделения, не обращая на очередную посетительницу никакого внимания.
В груди по-прежнему кололо, но вместо страха в душе разлилось глухое отчаяние. Словно произошло нечто непоправимое и уже ничего нельзя изменить…
Словно та самая черная туча — беда несется откуда-то, откуда я и предположить не могла и вот-вот настигнет…
Несколько часов я не находила себе места. Беспрестанно названивала Рею — оказывается, он забил свой номер в мое кольцо-телефон. Мельранец всякий раз брал трубку, терпеливо объяснял, что «объезжает места былой славы Галлиаса», «ищет блудного брата». И всякий раз пока мы разговаривали, я ощущала временное облегчение, но стоило сбросить звонок, панический страх накрывал с новой силой.
Чтобы не тревожить Мелинду я прогуливалась возле удлиненных скругленных окон — они располагались в углах, между гранями холла.
Тени деревьев во дворе больницы вначале заметно укорачивались, потом прилипли к стволам, а затем начали снова удлиняться. Словно неведомые чудища тянули к нам корявые пальцы. Вначале солнце светило ярко-ярко, но со временем начало меркнуть. Светлый день посерел, покрылся дымкой сумерек. Фаскраф несколько раз подбегал, говорил, что с Мелиндой пока все неплохо. Ребенка стабилизировали на время. Но решение нужно срочно.
Дважды мимо меня пробежал врач-мельранец с почти белыми волосами. Уронил какой-то аппарат — маленький, квадратный, похожий на металлический кубик. Поднял и понесся дальше.
Один раз из окна пахнуло грушами, или чем-то очень на них похожим.
Я продолжала названивать Рею. Сколько раз я его дергала? Не помню. Тридцать? Сорок? Пятьдесят? Кажется, я перевыполнила план по звонкам на ближайшие несколько лет.
И вот, наконец, он позвонил сам.
— Ждите героя дня. Галлиас едет к вам, — немного зло сиронизировал Рей. — Теперь он Саркатта не только по фамилии, но и по титулу. — В голосе мельранца зазвенел металл.
— Ты что-то еще ему отдал? — догадалась я.
— Не бери в голову, — попытался уйти от вопроса Рей. Но я настояла:
— Говори уже! Я и так себе места не нахожу!
И вместо того, чтобы посмеяться, поиздеваться над нервами индиго, Рей очень ласково ответил:
— Хорошо, Лиса. Только не переживай. Я отдал Галлиасу отыгранные на боях предприятия и земной клуб. Ничего, что пошатнуло бы благосостояние семьи. Просто обычно приданное дают женщинам, детям, а не добиваются шантажом, ценой жизни своего ребенка! Ни я, ни семья ничего не потеряли от нашей с Галлиасом сделки. И меня бесит даже не то, как ловко он воспользовался ситуацией… — Рей осекся, выдержал минутную паузу и процедил: — Это его кровь и плоть! Он, в первую очередь должен заботиться о ребенке! И уже потом я, как глава клана Саркатта о новом его члене! А не наоборот!
Ах, ээто! Я испустила облегченный вздох, и Рей поймал настроение, хотя и находился за километры от меня.
— Рад, что это тебя не так волнует. Я боялся, что расстроишься…
— Ты приедешь? — вопрос вырвался сам. Сердце ошалело заколотилось — вот так, ни с того, ни с сего набрало сумасшедший ритм.
— Только закончу переводить предприятия на нового хозяина, — с заметным недовольством ответил Рей. — И еще кое-куда заеду. Внезапно возникло небольшое дело. Ничего страшного, не переживай. К ночи приеду обязательно. Подожди… моя… невеста.
Он выдохнул — взволнованно и немного неуверенно. А я перестала дышать вовсе.
— Жду тебя, — выдавила с трудом, и еще некоторое время в ступоре смотрела на кольцо, словно могла увидеть в нем Рея, убедиться, что с ним все нормально.
Только оглянулась, сзади подскочил Фаскраф.
— Галлиас едет! — не сдержал радостного возгласа врач. И молчаливо удивился тому, как безэмоционально восприняла я хорошую весть.
— Будем надеяться на лучшее, — попытался приободрить Факсраф, похоже, списав мой перепуганный вид на страх за Мелинду и ребенка.
Я кивнула, вымучила улыбку, только чтобы от него отделаться и отвернулась к окну.
Несколько минут врач стоял за спиной, словно ждал — не передумаю ли, не захочу ли поделиться тревогами, пожаловаться.
Затем я ощутила как он удаляется и… эмоции захватили, едва не лишив равновесия.
В груди заныло, сердце продолжало отстукивать неровный ритм. На неверных ногах отправилась я в палату к Мелинде, чтобы выполнить свой долг, как подруги. Хватит уже бегать от него. Да и звонить Рею больше нет смысла. Мне до безумия хотелось снова услышать его голос. Почему-то это казалось невероятно нужным, важным. Но я постаралась отвлечься.
А Мелинда помогла.
Почти полчаса металась она по палате, босая, отвергая мои предложения обуться. Металась и, не переставая, тараторила:
— Ну, когда же он приедет? Где он? А вдруг он передумает? Надеюсь, Рей заключил контракт, а не поверил на слово?
И так до бесконечности. Я успокаивала подругу как могла.
Да, Рей заключил контракт. Да, Галлиас уже летит. Да, для него уже готова специальная лежанка с ремнями. Да, врачи только и ждут, когда Галлиас прибудет. Да, да, да…
Мелинда не раздражала, скорее беспокоила. Я понимала ее, сама готова была ежеминутно спрашивать про Рея. Вот только у меня не было ни моральных прав загружать больную подругу своими проблемами, ни повода сомневаться в мельранце. Но чем дольше я об этом думала, тем все сильнее беспокоилась.
Галлиас прибыл быстро. Его ввезли на кушетке, уже пристегнутого, на боку. Звездный принц мазнул по мне недовольным взглядом, и некоторое время смотрел в глаза Мелинде. Подруга застыла, как кролик перед удавом, почти не шевелясь. А медсестры, под чутким руководством Фаскрафа суетливо делали свое дело.
Подготавливали катетеры, вставляли один из них в руку Мелинды.
Затем появился хирург. Очень высокий и жилистый мельранец, с черными, как вороново крыло волосами, и пронзительными фиолетовыми глазами.
Затаив дыхание я наблюдала, как он прицеливался специальным пистолетом, заряженным катетером в спину Галлиаса. Несколько раз врач примеривался, щупал нужное место и целился снова.
Наконец, нажал на курок, и все выдохнули.
Шарик катетера начал наполняться вязкой, голубоватой жидкостью.
Мелинда откинулась на подушки и неотрывно смотрела на Галлиаса, словно пыталась прожечь в нем дыру. Что она хотела увидеть на лице бывшего любовника? Муки совести? Любовь?
Галлиас лишь кривился от боли и кусал губы. Пересекаясь с Мелиндой взглядом, звездный принц хмурился, темнел лицом. Ни проблеска раскаяния на нем не промелькнуло. Или мне только так показалось?
Порой Галлиас слабо улыбался Мелинде и она, вопреки всему, расцветала, и тоже расплывалась в улыбке. Я же наблюдала за происходящим в каком-то ступоре. Казалось, я не здесь, не в палате, а там, очень далеко. Где-то… Где сейчас Рей.
Что это за «небольшое дело»? Откуда оно взялось? Почему Рей прямо не сказал — куда собрался?
Тревога догнала меня, взвила пульс, когда трехмерные цифры, выскочив из часов на стене, показали, что уже почти середина ночи.
— Не переживайте, процедура очень долгая. Я просто забыл вас об этом предупредить, — попытался утешить Фаскраф. Подумал — нервничаю из-за того, что переливание слишком затянулось.
Да какая к черту процедура! Я вскочила, метнулась вон из палаты. Слава богу, Мелинда уснула, задремал и Галлиас. И мое отсутствие никто не заметил.
В какой-то нервной лихорадке побежала я по холлу, к тому самому месту, где из стены выскакивало виртуальное табло для вызова лифта. Зачем меня туда понесло? Не знаю.
Только вдруг почти передо мной выросла кабинка, двери разъехались, выпуская перепуганную Эймердину.
Такой я ее не еще не видела.
Эймердина, которая с каменным лицом совершала акробатические этюды на летающем авто, осунулась, поджала губы, нервно перебирала пальцами, словно проверяла — холодные ли ладони.
У меня перед глазами потемнело, ледяная волна прошлась вдоль позвоночника.
Эймердина обняла, так, словно боялась, что упаду, слегка встряхнула и рубанула:
— Лиса. Была авария. В горах. Рей пропал.
— Авария? — ноги подкосились, сердце больно стукнулось о грудную клетку и окаменело. Вязкий воздух загустел в груди, потяжелел свинцом — Он жжив? — едва ворочая языком, промямлила я.
— Его не нашли, Лиса, — вздохнула Эймердина. — Для всей планеты Рей считается пропавшим без вести. Теперь ты наследница Саркатта. Если не считать… — она почти оскалилась и выплюнула. — Галлиаса.
У меня подогнулись колени. Потолок закружился над головой и вдруг устремился на темечко, пол же, напротив, резко ускользнул из-под ног. Я закачалась, выскользнула из рук Эймердины и отключилась.
Глава 16
Время закрутилось с невиданной скоростью, а я, напротив, оцепенела, словно жук в янтаре.
Только бы он выжил! Только бы он выжил! Я не могу его потерять!
Отчаянные мысли метались в голове, заставляя сжиматься от душевной боли.
Глухо и часто билось в груди сердце.
Эймердина возилась со мной как с ребенком, и я снова оценила мужиковатую лихачку.
Вначале тетя Рея привела меня к Мелинде. Фаскраф сообщил, что пока ребенок вне опасности, но для полной уверенности нужно время. Эймердина потребовала, чтобы о любых изменениях состояния подруги и ее малыша немедленно докладывали ей и мне.